Subject | Dutch | Greek |
fin. | aan deze lijst andere produkten toevoegen tot ten hoogste 2 % | προσθέτει και άλλα προ2bόντα στον πίνακα αυτόν μέχρι ποσοστού 2% |
law | Aangezien deze/dit ... voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit ... of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten. | Δεδομένου ότι η παρούσα πράξη αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, θα αποφασίσει, εντός εξαμήνου από την έκδοση της παρούσας πράξης από το Συμβούλιο, εάν θα την εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο. |
environ. | acute loodvergiftiging en de remissie van deze vergiftiging | δηλητηρίαση με μόλυβδο σε οξεία φάση και σε φάση ύφεσης |
gen. | behouden deze nog een overschotwaarde | υπολειμματική αξία |
econ. | berekening van deze totalen | υπολογισμός των συνολικών μεγεθών |
econ., fin. | bij het IMF opgegeven en door deze instelling erkende pariteit | ισοτιμία που έχει δηλωθεί στο ΔNT και έχει αναγνωρισθεί από αυτό |
law | bij het vaststellen van deze bepalingen | κατά τη θέσπιση των διατάξεων αυτών |
law | binnen een termijn van een maand na deze stemming | εντός μηνός από την ψηφοφορία αυτή |
gen. | binnen een termijn van een maand nadat deze stemming heeft plaatsgevonden | εντός μηνός από την ψηφοφορία αυτή |
polit. | Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang van de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen voor stoffen die aan geneesmiddelen kunnen worden toegevoegd om deze te kleuren | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των υλών που μπορούν να προστεθούν στα φάρμακα για το χρωματισμό τους |
polit. | Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang van de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen voor stoffen die aan geneesmiddelen kunnen worden toegevoegd om deze te kleuren | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών με στόχο την εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα όσον αφορά τις ουσίες που μπορούν να προστεθούν στα φάρμακα για το χρωματισμό |
industr. | Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek - toestellen onder druk en keuringsmethoden voor deze toestellen | επιτροπή για την εφαρμογή στην τεχνική πρόοδο - σχετικά με τις συσκευές πίεσης και τις μεθόδους ελέγχου των συσκευών αυτών |
fin. | Contactcomité inzake de toelating van effecten tot de officiële notering aan een effectenbeurs en de informatie die over deze effecten moet worden gepubliceerd | Eπιτροπή συνεργασίας για την εισαγωγή κινητών αξιών σε χρηματιστήριο αξιών και τις πληροφορίες επί των αξιών αυτών που πρέπει να δημοσιεύονται |
gen. | de aanbevelingen om deze samenwerking tot stand te brengen | οι συστάσεις για την πραγματοποίηση της συνεργασίας αυτής |
polit. | De aanneming van deze punten was openbaar | η έγκριση των σημείων αυτών ήταν ανοικτή στο κοινό |
gen. | de beschikkingen worden door deze kennisgeving van kracht | οι αποφάσεις αποκτούν ενέργεια με την κοινοποίησή τους |
econ., fin. | de c.i.f.-prijs op termijn van deze dag | ισχύουσα τιμή αγοράς CΙF προθεσμίας |
fin. | de Commissie stelt bij wege van richtlijnen het ritme van deze opheffing vast | η Eπιτροπή ορίζει με οδηγίες το ρυθμό της καταργήσεως αυτής |
econ. | de Commissie stelt een procedure voor ter herziening dezer criteria | η Eπιτροπή προτείνει μία διαδικασία αναθεωρήσεως των κριτηρίων αυτών |
econ. | de Commissie voert deze onderhandelingen in overleg met | η Eπιτροπή διεξάγει τις διαπραγματεύσεις σε συνεννόηση με... |
gen. | de contingentering van deze produkten | η ποσόστωση αυτού του προ2bόντος |
gen. | de damp van deze stof werkt bijtend op... | ο ατμός αυτής της ουσίας είναι διαβρωτικός για... |
gen. | de damp van deze stof werkt irriterend | ο ατμός αυτής της ουσίας ερεθίζει |
fin. | de geldigheidsduur van deze machtiging | η διάρκεια της ισχύος της αδείας |
fin. | de heffing van deze rechten geheel of gedeeltelijk schorsen | αναστέλλει ολικώς ή μερικώς την εφαρμογή των δασμών |
gen. | de kennisgeving van deze handeling aan de verzoeker | η κοινοποίηση της πράξεως αυτής στον προσφεύγοντα |
econ. | de maatregelen voorstellen welke noodzakelijk zijn om deze toestand te verhelpen | προτείνει τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση της καταστάσεως αυτής |
agric., mech.eng. | de membraanpomp zuigt gier aan en drukt deze door de persbuis naar boven | η αντλία με διάφραγμα αναρροφά την υγρή κοπριά και την προωθεί προς τον καταθλιπτικό αγωγό |
law | de mondelinge procedure is voor deze datum geopend | η προφορική διαδικασία είχε αρχίσει πριν από την ημερομηνία αυτή |
gen. | de niet-nakoming van deze verplichtingen | η μη εκπλήρωση των υποχρεώσεων αυτών |
gen. | de ondergetekende gevolmachtigden hebben hun handtekening onder deze overeenkomst gesteld | οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα σύμβαση |
gen. | de Raad kan deze machtiging intrekken | το Συμβούλιο δύναται να ανακαλέσει την άδεια αυτή |
law | de statutaire zetel van deze vennootschappen ! | η καταστατική έδρα των εταιριών αυτών |
gen. | de uitvoering van deze overeenkomsten of contracten | η εκτέλεση των συμφωνιών ή των συμβάσεων αυτών |
polit. | De voor het publiek beschikbaar gestelde informatie betreffende de definitieve aanneming van besluiten van de Raad staat in addendum 1 bij deze notulen. | Στην Προσθήκη 1 των ανά χείρας πρακτικών περιλαμβάνονται πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την έκδοση πράξεων του Συμβουλίου, τα οποία μπορούν να δοθούν στη δημοσιότητα |
gen. | Deze benaming laat de standpunten over de status van Kosovo onverlet, en is in overeenstemming met resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad en het advies van het Internationaal Gerechtshof over de onafhankelijkheidsverklaring van Kosovo. | Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου |
econ. | deze berekening behoeft de voorafgaande goedkeuring van de Commissie | ο υπολογισμός αυτός υπόκειται στην προηγούμενη συναίνεση της Eπιτροπής |
econ. | ...deze betalingen tot doel hebben buitengewone pensioenlasten te dekken | πληρωμές του δημοσίου που προορίζονται να καλύψουν μη κανονικές συνταξιοδοτικές δαπάνες |
econ. | deze boekingswijze wordt netto genoemd | υπολογισμός καθαρός |
econ. | deze boekingswijze...wordt bruto genoemd | ακαθάριστη εγγραφή |
commun. | deze druk sluit goed | στρώνει καλά |
commun. | deze druk sluit goed | πέφτει καλά |
met. | deze ferrietkristallen zijn onregelmatig en hoekig gevormd | οι κόκκοι αυτοί του φερρίτη έχουν ακανόνιστο σχήμα διευσδύοντας ο ενας μέσα στον άλλο |
econ. | deze instellingen waken ervoor dat de stabiliteit niet in gevaar wordt gebracht | τα όργανα αυτά φροντίζουν ώστε να μη θέτουν σε κίνδυνο τη σταθερότητα |
fin. | deze kredieten kunnen worden overgedragen uitsluitend naar het eerstvolgende begrotingsjaar | οι πιστώσεις αυτές είναι δυνατόν να μεταφερθούν μόνο στο επόμενο οικονομικό έτος |
gen. | deze leden zijn door de Raad te benoemen | τα μέλη αυτά ορίζονται από το Συμβούλιο |
fin. | deze leningen kunnen slechts worden uitgeschreven nadat... | τα δάνεια αυτά δεν είναι δυνατόν να εκδοθούν παρά μόνο... |
econ. | deze liberalisering wordt in overeenstemming met verwezenlijkt | η ελευθέρωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί σε αρμονία με... |
gen. | deze Lid-Staat stelt de Commissie hiervan in kennis | αυτό το Kράτος μέλος ενημερώνει σχετικώς την επιτροπή |
comp., MS | Deze lijst vastmaken | Καρφίτσωμα αυτής της λίστας |
gen. | deze lijsten worden tussen de Lid-Staten geconsolideerd | οι πίνακες αυτοί παγιοποιούνται μεταξύ των Kρατών μελών |
lab.law. | deze maatregelen doen niet af aan de toepasselijkheid der bepalingen | τα μέτρα αυτά δεν εμποδίζουν τη δυνατότητα εφαρμογής των διατάξεων |
gen. | deze onderhandelingen beginnen | οι διαπραγματεύσεις αυτές αρχίζουν |
met. | deze ongelijkmatige verdeling van de ledeburitische carbiden is onvermijdelijk | η ακανόνιστη αυτή κατανομή των λεδεβουριτικών καρβιδίων είναι αναπόφευκτη |
agric. | deze overeenkomsten maken het de producenten mogelijk,de overeengekomen hoeveelheden af te zetten | οι συμφωνίες αυτές επιτρέπουν στους παραγωγούς να διαθέτουν τις συμφωνηθείσες ποσότητες |
med. | deze periode van secundaire perceptie is verkort bij stoornissen in het geluid-geleidende gedeelte | πείραμα Bing |
gen. | deze produkten worden aan lijst A toegevoegd | τα προ2bόντα αυτά προστίθενται στον πίνακα A |
met. | deze ringvormige uitscheiding is misschien aan bepaalde vervormingseffecten te relateren | ο δακτυλιοειδής αυτός διαφορισμός συνδέεται πιθανά με ορισμένα φαινόμενα της κατεργασίας |
law | deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn | οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να έχουν αποτελεσματικό, αναλογικό και αποτρεπτικό χαρακτήρα |
gen. | deze schadelosstelling verkrijgen | λαμβάνει την αποζημίωση αυτή |
fin. | deze Staat kan,na raadpleging van de overige Lid-Staten... | το Kράτος αυτό δύναται,αφού συμβουλευθεί τα άλλα Kράτη μέλη... |
gen. | deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren | το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα |
gen. | deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren | Σ60 |
gen. | deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen | να μη διοχετευθεί σε δίκτυο υπονόμων ή στο περιβάλλον.Να διατεθεί σε εγκεκριμένο χώρο συλλογής αποβλήτων |
gen. | deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen | Σ56 |
gen. | deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren | λάβετε τις απαραίτητες προφυλάξεις προκειμένου να απορρίψετε το προϊόν και τη συσκευασία του |
gen. | deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren | Σ35 |
gen. | deze stof en/of de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren | το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα |
gen. | deze stof is kankerverwekkend voor de mens | η ουσία αυτή είναι καρκινογόνος για τον άνθρωπο |
gen. | deze stof is mogelijk kankerverwekkend voor de mens | η ουσία αυτή είναι ενδεχομένως καρκινογόνος για τον άνθρωπο |
gen. | deze stof is waarschijnlijk kankerverwekkend voor de mens | η ουσία αυτή είναι μάλλον καρκινογόνος για τον άνθρωπο |
met. | deze structuur bestaat uit ferriet en bainiet | η δομή αυτή αποτελείται από φερρίτη και βεανίτη |
gen. | deze vaststelling geschiedt | η διαπίστωση αυτή γίνεται |
gen. | deze vaststelling geschiedt door de Raad,die met eenparigheid van stemmen besluit | η διαπίστωση αυτή γίνεται από το Συμβούλιο που αποφασίζει ομοφώνως |
law | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
law | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
law | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
law | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
law | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
law | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος |
law | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
gen. | deze verplichting geldt onverminderd die,welke... | η υποχρέωση αυτή δεν θίγει τις υποχρεώσεις που... |
met. | deze verschijnselen van koolstof-migratie zijn dezelfde als die in de gegoten toestand | τα φαινόμενα μετανάστευσης του άνθρακα είναι τα ίδια με εκείνα της κατάστασης απόχυσης |
law | Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
law | Deze Dit ... vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze dit ... en deze dit is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat. | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
met. | deze warmtebehandeling wordt pendelgloeien genoemd | το είδος αυτό της θερμικής επεξεργασίας είναι γνωστό ως κυκλική ανόπτηση |
law | deze wijziging doet geen afbreuk aan de verplichting om... | η τροποποίηση αυτή δεν θίγει την υποχρέωση της... |
lab.law. | door deze mededeling valt de zetel open | διά της γνωστοποιήσεως αυτής η θέση καθίσταται κενή |
gen. | een aerosol van deze stof werkt bijtend op... | το αερόλυμα αυτής της ουσίας είναι διαβρωτικό για... |
gen. | een aerosol van deze stof werkt irriterend op... | το αερόλυμα αυτής της ουσίας ερεθίζει... |
fin. | een afdeling voor de uitgaven van elk van deze instellingen | ειδικό τμήμα για τα έξοδα κάθε οργάνου |
law | een derde oproepen ten einde een vonnis te verkrijgen dat ten opzichte van deze bepaalde gevolgen heeft | προσεπικαλώ τρίτο σε δίκη |
law | een onderzoek instellen naar de gevallen van vermoedelijke inbreuk op deze beginselen | εξετάζει τις περιπτώσεις εικαζομένων παραβάσεων των αρχών αυτών |
econ. | geaccumuleerde waarde van deze goederen | σωρευμένη αξία |
gen. | Gelieve de samenstelling van uw delegatie voor deze vergadering zo spoedig mogelijk mee te delen aan de dienst Conferenties - Organisatie: e-mail: ... fax: ... | Παρακαλείσθε να γνωστοποιήσετε το ταχύτερο στην Υπηρεσία Διασκέψεων τον κατάλογο των μελών της αντιπροσωπίας σας που θα συμμετάσχουν στη σύνοδο αυτή: ηλεκτρονική διεύθυνση: ... |
law | gemeenschappelijke verwerving van een onderneming ten einde deze te verdelen | από κοινού απόκτηση μιας επιχείρησης με σκοπό την κατανομή της |
law | het dwingende karakter van deze regels | ο αναγκαστικός χαρακτήρας των κανόνων αυτών |
law | het hoofdbestuur van deze vennootschappen | η κεντρική διοίκηση των εταιριών αυτών |
law | het ongeoorloofde karakter van deze concentratie vaststellen | διαπιστώνει τον παράνομο χαρακτήρα της συγκεντρώσεως αυτής |
law | Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze dit ... deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis | Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει στην παρούσα πράξη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχουν σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. |
fin. | het verschil dat uit deze eerste aanpassing voortvloeit | η διαφορά που προκύπτει από την πρώτη αυτή προσέγγιση |
econ. | het voordeel aan deze afwijking verbonden voor de betrokken ondernemingen tenietdoen | καταργεί έναντι των εν λόγω επιχειρήσεων το ευεργέτημα της εξαιρέσεως αυτής |
law | Ierland neemt aan deze dit ... deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis. | Η Ιρλανδία συμμετέχει στην παρούσα πράξη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν που έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο πρωτόκολλο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. |
met. | in al deze gevallen ontstaat een anomale structuur | στις παραπάνω συνθήκες η δομή σχηματίζεται κατά τρόπο ανώμαλο |
law | in de geest van deze Verdragen | στο πνεύμα των συνθηκών αυτών |
econ. | indeling van de rubrieken in subrubrieken en van deze in posten | υποδιαίρεση των κατηγοριών των καταχωρήσεων σε υποκατηγορίες και αυτών σε επιμέρους υποομάδες |
gen. | indien deze Staat dat besluit niet nakomt | άν το εν λόγω Kράτος δεν συμμορφωθεί προς την απόφαση αυτή |
gen. | indien een geschil deze geldigheid in het geding brengt | στην περίπτωση που διαφορά θέτει υπό αμφισβήτηση το κύρος αυτό |
polit. | Informatie over wetgevingsberaadslagingen van de Raad, andere openbare beraadslagingen van de Raad en openbare debatten staat in addendum 1 bij deze notulen. | Στην Προσθήκη 1 των ανά χείρας πρακτικών περιλαμβάνονται πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την έκδοση πράξεων του Συμβουλίου, τα οποία μπορούν να δοθούν στη δημοσιότητα |
gen. | ingeval deze verplichtingen niet worden nagekomen | σε περίπτωση παραβιάσεως των υποχρεώσεων αυτών |
environ. | installatie onder voorwaarde dat deze goedgekeurd wordt | εγκατάσταση για την οποία απαιτείται έγκριση |
immigr. | is vastgesteld dat deze illegaal verblijft | υπήκοοι τρίτων χωρών παράνομα διαμένοντες |
environ., chem. | laat deze stof niet in het milieu terechtkomen | ΜΗΝ αφήστε την ουσία αυτή να διαφύγει στο περιβάλλον |
gen. | na het verstrijken van de geldigheidsduur van deze machtiging | από της λήξεως της αδείας αυτής |
comp., MS | Naam van deze taak wijzigen | Μετονομασία αυτής της εκκρεμούς εργασίας |
gen. | nooit water op deze stof gieten | ποτέ μην προσθέτετε νερό στο προϊόν αυτό |
gen. | nooit water op deze stof gieten | ποτέ μη προσθέτετε νερό στο προϊόν αυτό |
gen. | nooit water op deze stof gieten | Σ30 |
law | op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen | ισότιμα |
tech., law, UN | Overeenkomst betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen | Συμφωνία σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα που δύνανται να τοποθετηθούν και/ή να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές |
law, transp., industr. | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen | συμφωνία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές |
law, transp., industr. | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen | αναθεωρημένη συμφωνία του 1958 |
law | Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze dit ... wensen deel te nemen. | Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία γνωστοποίησαν την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στη θέσπιση και την εφαρμογή της παρούσας πράξης. |
law | Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze dit ..., die dat derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten. | Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα κράτη μέλη αυτά δεν συμμετέχουν στη θέσπιση της παρούσας ΠΡΑΞΗΣ και δεν δεσμεύονται από αυτήν ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή της. |
gen. | overminderd deze bepalingen | με την επιφύλαξη των διατάξεων αυτών |
econ. | partijen bij deze transactie | συμβαλλόμενοι |
ed. | personen die ruime bekendheid kunnen geven aan deze problematiek | παράγοντες των οποίων ο ρόλος έχει πολλαπλασιαστικό χαρακτήρα |
immigr. | Programma voor samenwerking tussen lokale overheden in de Europese Unie,lokale overheden in de Mediterrane derde landen en organisaties voor migranten die worden ondersteund door deze overheden en die netwerken vormen inzake migratie | Πρόγραμμα συνεργασίας των τοπικών ομάδων της Ευρωπαϊκής'Ενωσης,των τοπικών ομάδων των τρίτων μεσογειακών χωρών και οργανισμών που ασχολούνται με τους μετανάστες και υποστηρίζονται από τις ανωτέρω ομάδες,συγκροτημένες σε δίκτυα ανάλογα με το θέμα που αφορά τους μετανάστες |
immigr. | Programma voor samenwerking tussen lokale overheden in de Europese Unie,lokale overheden in de Mediterrane derde landen en organisaties voor migranten die worden ondersteund door deze overheden en die netwerken vormen inzake migratie | Πρόγραμμα Med-Μετανάστευσ η |
environ. | Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand inzake de beheersing van emissies van stikstofoxiden of van de grensoverschrijdende stromen van deze stikstofverbindingen | Πρωτόκολλο της Σύμβασης του 1979 περί της διαμεθοριακής ατμοσφαιρικής ρύπανσης σε μεγάλη απόσταση σχετικά με τον έλεγχο των εκπομπών οξειδίων του αζώτου ή των διασυνοριακών ροών τους |
environ. | Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand inzake de vermindering van zwavelemissies of van de grensoverschrijdende stromen van deze zwavelverbindingen met ten minste 30 procent | Πρωτόκολλο της Σύμβασης του 1979 περί της διασυνοριακής ατμοσφαιρικής ρύπανσης σε μεγάλη απόσταση, σχετικά με τη μείωση των εκπομπών θείου ή των διασυνοριακών ροών του, τουλάχιστον κατά 30% |
econ. | rekening houden met de technische vooruitgang en deze bespoedigen | λαμβάνεται υπ'όψη και επιταχύνεται η τεχνική πρόοδος |
fin. | rente op deze tegoeden | επιτόκιο |
fin. | rente op deze tegoeden | αποδοτικότητα χρηματιστηριακού τίτλου |
gen. | totdat deze bepalingen zijn vastgesteld | μέχρι να θεσπισθούν οι διατάξεις |
gen. | uiterlijk zes maanden na deze vaststelling | το αργότερο σε έξι μήνες από τον καθορισμό αυτό |
met. | vanadiumcarbiden worden door deze etsmiddelen niet gekleurd | το καρβίδιο του βαναδίου δεν χρωματίζεται απ'αυτήν την μεταλλογραφική αντίδραση |
transp., el. | vasthouding van de doorrijweg totdat deze door de trein is verlaten | σύμπλεξη ολικής δέσμευσης της γραμμής |
transp., el. | vasthouding van de doorrijweg totdat deze door de trein is verlaten | σύμπλεξη άκαμπτης μετάδοσης |
transp., el. | vasthouding van de doorrijweg totdat deze door de trein is verlaten | ολική δέσμευση διαδρομής |
gen. | Verdrag inzake de toetreding van de Helleense Republiek tot het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, zoals deze zijn gewijzigd bij het Verdrag inzake de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland | Σύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας |
law | Verdrag inzake de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, zoals deze zijn gewijzigd bij de opeenvolgende Verdragen inzake de toetreding van .... | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση... |
gen. | Verdrag inzake de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, zoals deze zijn gewijzigd bij voorgaande Verdragen inzake toetreding daartoe | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση ...βλ. NOTES |
gen. | Verdrag inzake het verbod van het gebruik, de aanleg van voorraden, de productie en de overdracht van antipersoneelmijnen en inzake de vernietiging van deze wapens | Σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της διακίνησης ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους |
chem. | Verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens | Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, της παραγωγής, της αποθήκευσης και της χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους |
gen. | Verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens | Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα |
gen. | Verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie en de aanleg van voorraden van bacteriologische biologische en toxinewapens en inzake de vernietiging van deze wapens | Διεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών" |
gen. | Verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie en de aanleg van voorraden van bacteriologische biologische en toxinewapens en inzake de vernietiging van deze wapens | σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής και αποθήκευσης βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και για την καταστροφή τους |
chem. | Verdrag tot verbod van de ontwikkeling,de produktie,de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens | Σύμβαση για την καταστροφή των χημικών όπλων |
chem. | Verontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. | Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύνετέ τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
chem. | Verontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. | Πλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
gen. | voor het Hof van Justitie de niet-toepasselijkheid van deze verordening inroepen | επικαλείται στο Δικαστήριο το ανεφάρμοστο του κανονισμού αυτού |
econ. | voor zover en voor zolang deze strikt noodzakelijk zijn ter | κατά το μέτρο και τις προθεσμίες που είναι απόλυτα αναγκαίες για... |
chem., el. | waakvlam die dooft als de hoofdbrander is ontstoken en weer gaat branden als deze uitgaat | οδηγός εναλλασσόμενης διαλείπουσας λειτουργίας |
med. | wanneer deze normaal is,berust doofheid op een stoornis in de perceptie | πείραμα Bing |
law | Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ dit rechtsinstrument een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst** | Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα πράξη αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας της συναφθείσας από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν*, οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο … της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας **. |
law | Wat Zwitserland betreft, vormt deze dit RECHTSINSTRUMENT een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad** | Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα πράξη αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν * οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο … της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου **. |
law | wordt aan deze inbreuken geen eind gemaakt | αν δεν τερματισθούν οι παραβάσεις |
law | zich wenden tot het Hof van Justitie om deze schending te doen vaststellen | ασκούν προσφυγή στο Δικαστήριο και ζητούν τη διαπίστωση της παραβάσεως αυτής |