DictionaryForumContacts

   Dutch
Terms for subject General containing uit | all forms | exact matches only
DutchRussian
aardappelen uitdoenвыкапывать картофель
alles kwam goed uitвсе обошлось (Ukr)
als een bom uit de lucht komen vallenкак громом поразить
als een feniks uit zijn as herrijzenвозродиться
als een feniks uit zijn as herrijzenвосстать как феникс из пепла
als een pijl uit de boogбыстро как стрела
als paddestoelen uit de grond verrijkenрасти как грибы
angst uitstaanнабраться страху
bevrijden uitосвободиться из (Irairatje)
bezorgdheid uitdrukkenвыражать озабоченность (Ukr)
bij iem. uit de gratie rakenпотерять чьё-л. расположение
blijf uit mijn kielwater!не приближайся
blijf uit mijn kielwater!не подходи ко мне!
controle uitoefenen op...контролировать
controle uitoefenen op...осуществлять контроль (над)
daar komt de aap uit de mouw aanzwepenвот где собака зарыта
dag in dag uitизо дня в день
dat dateert uit de middeleeuwenэто восходит к средним векам
dat haalt niets uitэто ни к чему не приведет (Сова)
dat haalt niets uitот этого никакого толку / пользы (Сова)
dat haalt niets uitэто бесполезно / бессмысленно (Raz_Sv)
dat hangt mij de keel uitэто мне надоело
dat hangt mij de keel uitэто мне опротивело
dat is mij uit de gedachten gegaanя забыл об этом
dat is mij uit de gedachten gegaanэто у меня выскочило из головы
dat is uit de tijdэто устарело
dat is uit de tijdэто вышло из моды
dat komt mij heel goed/uitstekend uitмне это очень удобно (Ukr)
dat komt mij heel goed/uitstekend uitэто меня очень/вполне устраивает (Ukr)
dat komt overeen uitэто выходит одно и то же
dat maakt niets uitэто ничего не значит
dat moet u uit de gedachten zettenвы должны это выбросить из головы
dat zal wel uitkomenэто так
dat ziet er bedenkelijk uitдело кажется серьёзным
de banjer uithangenстроить из себя важную персону
de banjer uithangenважничать
de beest uithangenбесчинствовать
de beest uithangenбезобразничать
de boycot uitsprekenобъявить бойкот
iem. de deur uit flikkerenвытолкнуть кого-л. за дверь
iem. de deur uit gooienвыставить кого-л. за дверь
de deur uit komenвыходить наружу
de deur uit komenвыходить из двери
iem. de deur uitzettenвыставить (кого-л., за дверь)
de fut is er uitон обессилел
de fut is er uitон выдохся
de gebraden haan uithangenкорчить из себя важного барина
de gebraden haan uithangenважничать
de handen uit de mouw stekenэнергично взяться за дело
de kat uit de boom kijkenследить за ходом событий
de kat uit de boom kijkenждать исхода
de kat uit de boom kijkenнаблюдать, какой оборот примет дело
de kat uit de boom kijkenзанять выжидательную позицию
de kinderschoenen uittrekkenвыйти из детского возраста
de klauwen uitslaanвыпустить когти
de laan uitgaanуволиться со службы
de laan uitgaanполучить расчёт
de laatste adem uitblazenумирать
de laatste adem uitblazenиспускать дух
de laatste adem uitblazenиспустить дух
de lamp is uitлампа потухла
de man liet zich niet uit het veld slaanпродолжать осуществлять свой план (ms.lana)
de noodtoestand uitroepenобъявлять чрезвычайную ситуацию (alenushpl)
de noodtoestand uitroepenвводить чрезвычайное положение (alenushpl)
iem. de ogen uitstekenвозбуждать зависть в (ком-л.)
iem. de ogen uitstekenвозбуждать неприязнь в (ком-л.)
de optocht liep uit op een demonstratieшествие вылилось в демонстрацию (Ukr)
de oude mens uitdoenв корне измениться (о человеке; к лучшему)
de pijp uit zijnумереть
de pijp uit zijnбыть мёртвым
de praktijk uitoefenenпрактиковать (о враче)
de praktijk uitoefenenиметь практику
de school is uitуроки окончились
de tijd zal het uitwijzenвремя покажет
de tong uitstekenвысовывать язык
de vlag uitstekenвывешивать флаг
de vleugels uitslaanрасправить крылья
de wensen uitkomenжелания сбываются (ms.lana)
iem. de woorden uit de keel moeten trekkenвытягивать слова из (кого-л.)
iem. de woorden uit de keel moeten trekkenс трудом заставить кого-л. говорить
iem. de woorden uit de mond nemenпредвосхитить чьи-л. слова
de zot uithangenдурачиться
deel uitmaken vanвходить в (Wif)
deel uitmaken vanвходить в состав/число (natmit)
deel uitmaken vanсодержаться в (Wif)
dienst uitmakenхозяйничать (Сова)
draai het licht uitпотуши свет
draai het licht uitвыключи свет
druk uitoefenenоказывать давление (Ukr)
een ambacht uitoefenenзаниматься ремеслом
een bestelling uitvoerenвыполнять заказ
een donderslag uit heldere hemelгром среди ясного неба
een expertise uitvoerenпровести экспертизу (Ukr)
een geheel uitmakenсоставлять целое
een geintje uithalenпроделать штуку (ЛА)
een lening uitgevenвыпускать заём
een les uit iets trekkenизвлечь урок из (чего-л.)
een lik uit de panпощёчина
een man uit een stukцельный человек
een manifest uitvaardigenиздать манифест
een plebisciet uitschrijvenпроводить плебисцит
een prijsvraag uitschrijvenобъявлять конкурс
een streek uithalenвыкинуть коленце
een toast uitbrengenпроизносить тост (Ukr)
een traan uit de ogen pinkenсмахнуть слезу
een verkiezing uitschrijvenназначить выборы
een verloving uitmakenрасторгать помолвку
en daarmee uit!и дело с концом!
en uitвыдох (nikolay_fedorov)
er als de dood van Ieperen uitzienбыть очень бледным и худым
er op uit zijnстараться
er op uit zijnприлагать все усилия
er op uit zijnстремиться
er smakelijk uitzienаппетитно выглядеть
iem. er uit bonjourenспровадить (кого-л.)
iem. er uit knikkerenуволить (кого-л.)
er zielig uitzienиметь печальный вид
ergens een les uit trekkenизвлечь урок из (чего-л.)
ergens een slaatje uit slaanпоживиться (чем-л.)
ergens een slaatje uit slaanнагреть себе руки (на чём-л.)
erkentelijkheid uitdrukkenвыражать признательность (Ukr)
erop uit zijnиметь целью (als doel hebben Алексей Панов)
erwten uitdoenлущить горох
geboortig uit Moskouуроженец Москвы
geen hand uitstekenпальцем не шевельнуть (naar-для)
geld uitgevenтратить деньги
goed uit zijn ogen zienсмотреть в оба
goed uitkomenбыть удобным (Сова)
grappen uithalenдурачиться
groenten uit het zoutсолёные овощи
handelen uit berekeningдействовать по расчёту
hel hangt mij de keel uitя этим сыт по горло
hel hangt mij de keel uitэто мне ужасно надоело
iem. het brood uit de mond nemenотнять у кого-л. хлеб
het een sluit het ander uitпервое исключает второе
het een sluit het ander uitодно исключает другое
het faillissement uitsprekenобъявить банкротом
het haalt niets uitэто ни к чему не приведёт (Сова)
het haalt niets uitэто совершенно бесполезно (Сова)
het hoge woord is er uitнеприятное сказано (=het onaangename is gezegd Сова)
het hoge woord is er uitрешительное слово произнесено
het is een man uit een stuk gegotenэто человек с цельным характером
het is een man uit een stuk gegotenэто человек с твёрдым характером
het is uit tussen onsмежду нами всё кончено
het kan niet uitblijvenбез этого не обойтись
het kan niet uitblijvenэто неизбежно
het komt niet uit de verfэто недостаточно выразительно (manvo)
het kwam anders uit dan ik gedacht hadполучилось/вышло/обернулось иначе, чем я думал (Ukr)
iem. het levenslicht uitblazenлишить кого-л. жизни
het licht is uit zijn ene oogон ослеп на один глаз
het loopt de spuigaten uitэто уже слишком
het loopt de spuigaten uitэто переходит все границы
het maakt niets uitэто не имеет значения
het maakt niets uitэто неважно
het maakt niets uitэто ничего
het moet uit de lengte of uit de breedteвыбирайте одно из двух (Сова)
het valt anders uit dan ik gedacht hadвсё произошло не так, как я ожидал
het viel mij uit de mondя сказал это необдуманно
het viel mij uit de mondэто сорвалось у меня с языка
het ziet er donker voor hem uitу него дела неважные (Ukr)
het ziet er naar uit, datдело выглядит так, что
het ziet er naar uit, datследует ожидать, что
hij gaf zich voogdijschap dokter uitон выдавал себя за врача
hij is uit het rechte hout gesnedenон настоящий человек
hij is uit Moskou afkomstigон уроженец Москвы
hij kan er niet over uitон никак не может наговориться (о чём-л.)
hij komt pas uit de dopу него ещё молоко на губах не обсохло
hij komt uit Leidenон родом из Лейдена
hij kon geen woord uitbrengenон не мог вымолвить ни слова (Ukr)
hij raakt nooit uit deон никогда не теряет серьёзности
hij voert geen klap uitон совсем ничего не делает
hij ziet er goed uitон хорошо выглядит
hij ziet er goed uitон выглядит хорошо
hij ziet er kapitaal uitон прекрасно выглядит
ik heb met dien man niets uit te staanя с этим человеком не имею никакого дела
ik kan hem niet uitstaanя его не выношу
ik kan hem niet uitstaanя его не терплю
ik kom er wel uit, doet u geen moeite!я сама найду выход, не беспокойтесь! (Ukr)
in brevet uitgevenдокументально оформить
invloed uitoefenenоказывать влияние
het is niet weg te denken uit onze maatschappijэто неотделимая часть нашего общества (Wif)
jaar in jaar uitкаждый год
jaar in jaar uitежегодно (alenushpl)
jaar in jaar uitиз года в год
kameraad X is uitтоварищ Х ушёл
kattekwaad uithalenдурачиться
kattekwaad uithalenшалить
kijk uit!Берегись! (ЛА)
kijk uit!осторожно! (ЛА)
koud en heet uit een mond blazenбыть двуличным
kritiek op iets uitoefenenкритиковать (alenushpl)
kritiek op iets uitoefenenподвергать что-л. критике
iemands levenslicht uitblazenлишать жизни (кого-л.)
iemands levenslicht uitblazenубивать
links uit de flankс левого фланга
maakt niet uitвсе равно (более вольная трактовка -- "до лампочки" Janneke Groeneveld)
maakt niet uitневажно (Chelemi)
met het verkeerde been uit bed stappenвстать с постели не с той ноги
met kwistige hand uitdelenнаделять щедрой рукой
misdaad uit hartstochtпреступление на почве ревности (Janneke Groeneveld)
nesten uithalenвынимать яйца из гнезда
nesten uithalenвынимать птенцов из гнезда
nieuws uit de barbierswinkelбабьи сплетни
nieuws uit de barbierswinkelбазарные новости
onder voeten uitиз-под ног (alenushpl)
ontevredenheid uitdrukkenвыражать неудовольствие (Ukr)
onzin uitslaanнести вздор
onzin uitslaanговорить вздор
op de foto goed uitkomenхорошо получиться/выйти на фото (Ukr)
op niets uitdraaienкончаться ничем
op roof uitgaanразбойничать
op roof uitgaanвыходить на разбой
overgaan in, uitlopen op revolutie, gevechtenвылиться (Ukr)
pas uit het ei gekropenтолько что вылупившийся из яйца
pas waren wij de deur uit of het begon te regenenкак только мы вышли, пошёл дождь
posten uitzettenчасовых
posten uitzettenвыставлять посты
pressie uitoefenen op iem.оказывать давление (на кого-л.)
pressie uitoefenen op iem.вынуждать (кого-л.)
rechts uit de flankс правого фланга
ruk uit!прочь!
ruk uit!вон!
schei uit!перестань!
spreken, uitbrengenвымолвить (Ukr)
stel niet uit tot morgen, wat ge heden kunt bezorgenне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
tot op het hemd uitkledenограбить до последней нитки
tot op het hemd uitkledenобобрать
uit aardigheidв шутку
uit aardigheidшутя
uit alle oorden van het landсо всех концов страны
uit bedelen gaanпобираться
uit bedrijfвыйти из строя (ADL)
uit beginselиз принципа
uit de aard slaanвырождаться
uit de aard van de zaakпо существу дела
uit de aard van de zaakследовательно
uit de band springenхватить через край
uit de band springenсорваться с цепи
uit de band zijnбыть вне себя
iets uit de doeken doenраскрыть чьи-л. замыслы
iem. uit de droom helpenвывести кого-л. из заблуждения
iem. uit de dut helpenрассеять чьи-л. сомнения
uit de grapв шутку
uit de grond van het hartиз глубины души
uit de grond van het hartот всего сердца
uit de gunst rakenлишиться расположения (кого-л.)
uit de handen glijdenвыскользнуть из рук
uit de hoek komenвставить остроумное словцо (Родриго)
uit de hoogteвысокомерно (Сова)
uit de hoogteс высоты
uit de hoogteнадменно (Сова)
iem. uit de kaken van de dood reddenспасти кого-л. от верной смерти
iem. uit de kamer bliksemenвышвырнуть кого-л. из комнаты
uit de kamer gaanвыйти из комнаты
uit de kast komenкамин-аут (Andrey Truhachev)
uit de kast komenкаминг-аут (Andrey Truhachev)
uit de knel rakenвыйти из затруднительного положения
uit de koers rakenсбиться с пути
uit de lucht grijpenвыдумать
uit de lucht grijpenвзять с потолка
uit de mode rakenустареть
uit de mode rakenвыйти из моды
uit de mode zijnвыйти из моды (Janneke Groeneveld)
iets uit de mouw schuddenбез труда сделать (что-л.)
iets uit de mouw schuddenлегко сделать (что-л.)
iets uit de mouw schuddenшутя сделать (что-л.)
iem. uit de mouw schuddenзаткнуть кого-л. за пояс
uit de oertijdдопотопный
uit de pas rakenидти не в ногу
uit de pas rakenсбиться с ноги
uit de rol vallenвыйти из роли
uit de rol vallenсбиться с тона
uit de rouw gaanснимать траур
uit de school klappenразбалтывать
uit de school klappenвыносить сор из избы
uit de school klappenвыбалтывать
uit de staatsregeling ruif etenжить за счёт государства
uit de stadиз города
uit de tijd zijnвыйти из моды (Janneke Groeneveld)
uit de toon vallenнеприятно выделяться
iets uit de vergetelheid halenвернуть из забвения (alenushpl)
uit de voeten kunnen met ietsсправиться с чем-л (alenushpl)
uit de voeten kunnen met ietsсладить с чем-л (alenushpl)
uit de volheid des hartenот избытка чувств
uit de vorm zijnбыть не в форме
uit de weg gaanизбегать кого/что-л. (bv.: ga die vent uit de weg Stasje)
uit de weg gaanсторониться
iem. uit de weg ruimenубить
iem. uit de weg ruimenустранить кого-л. с пути
uit den bozeотвратительно (IMA)
uit den bozeочень плохо (IMA)
uit der aard der zaakпо натуре вещей (Veronika78)
uit der aard der zaakпо природе вещей (Veronika78)
uit dien hoofdeпоэтому
uit dien hoofdeпо этой причине
uit een beurs studerenучиться на стипендию
uit een huis trekkenвыезжать из дома
uit een mondв один голос
uit eigen aandrangпо своей инициативе
uit eigen aandrangпо собственному почину
uit eigen aandriftпо собственному побуждению
uit eigen aandriftпо собственному почину
uit eigen bewegingпо собственному побуждению
uit eigen krachtсвоими силами
uit eigen ogen zienсамостоятельно судить о (чём-л.)
uit eigen ogen zienиметь своё мнение
uit elkaar spattenразлетаться
uit-en-ternaосновательно
uit-en-ternaвсё время
uit ervaringпо опыту
uit ervaringиз опыта
uit eten gaanидти на обед (в гости и т.п.)
uit gebrek aan ietsза неимением (чего-л.)
uit gebrek aan ietsза недостатком
uit gekeuvelв шутку
uit het buitenlandиз-за границы
uit het gelid tredenвыходить из строя
uit het gezicht verdwijnenисчезнуть из поля зрения
uit het gezicht verliezenтерять из виду
uit het gezicht verliezenупустить из вида
uit het gezicht verliezenпотерять
uit het hoofdнаизусть (Lexa)
uit het hoofd lerenвыучить наизусть
uit het leven scheidenумирать
uit het leven scheidenрасставаться с жизнью
uit het lood geslagen zijnбыть смущённым
uit het lood geslagen zijnбыть ошеломлённым
uit het oog rakenскрыться из вида
uit het oog uit het hartс глаз долой - из сердца вон
uit het oog verliezenзапускать
uit het oog verliezenупускать из виду
uit het oog verliezenтерять из виду
uit het raam vallenвыпасть из окна
uit het spoor lopenсойти с рельс (Kachalov)
uit het spoor rakenсойти с рельс (Kachalov)
uit het vaarwater rakenвыбиться из колей
iem. uit het zadel lichtenвыбить из седла (кого-л.)
uit hoofde vanиз-за (julsaiv)
uit hoofde vanпринимая во внимание (julsaiv)
uit hoofde vanпосредством (julsaiv)
uit hoofde vanв соответствии с (julsaiv)
uit hoofde vanввиду (julsaiv)
uit hoofde vanвследствие (julsaiv)
uit hoofde vanпо причине (julsaiv)
iets uit iemand zijn mond optekenenповторять слово в слово (Сова)
uit je nek kletsenнести вздор,бессмыслицу (Alenkin14)
uit kortswijl iets doenделать что-л. в шутку
uit kracht vanвследствие (чего-л.)
uit kracht vanв силу
iets uit iem. krijgenдобиться (чего-л., от кого-л.)
uit iets kruipenвылезать (откуда-л.)
uit iets kruipenвылупляться (из яйца)
uit iets kruipenвыползать
uit liefdeиз любви
uit medelijdenиз жалости
uit medelijdenиз сострадания
uit moedwilиз озорства
uit naam van iem.от имени (кого-л.)
iem. uit ons middenкто-л. из нашей среды
uit principeиз принципа
uit respect voorиз уважения к (Ukr)
uit Ruslandиз России (liulka7)
uit scheldenотругать (ЛА)
uit scheldenругать (ЛА)
uit volle borstво весь голос
uit voorzorgиз предосторожности
uit vreesиз страха
uit vrees voorиз страха перед (чем-л.)
uit welke hoek waait de wind?с какой стороны дует ветер?
uit zeilen gaanкататься на парусной лодке
uit zelfverdedigingдля самообороны (honselaar)
uit zich zelfдобровольно
uit zichzelfсам, по собственному почину, сам по себе (Сова)
iets uit zijn duim zuigenвысосать из пальца (что-л.)
iets uit zijn duim zuigenвыдумать
iem. uit zijn dwaling helpenвыводить кого-л. из заблуждения
uit zijn eigen mondс его собственных слов
uit zijn eigen mondиз его собственных уст
uit zijn fatsoen zijnпотерять приличный вид
uit zijn humeur zijnбыть не в духе
uit zijn middenиз своего состава, из своих (olga.greenwood)
uit zijn ogen zienсмотреть в оба
uit zijn ogen zienбыть начеку
uit zijn slof schietenвстряхнуться
uit zijn slof schietenотбросить лень
uit zijn vel springenвыходить из себя
uitdagen, stoer doenбравировать (Vasstar)
uitgaan vanпредполагать (honselaar)
uitgaan vanисходить из (reine)
uitgedragen hebbenпереставать плодоносить
uitgedragen zijnпереставать плодоносить
uithalen: dat haalt niets uitот этого никакого проку / толку (Сова)
uithalen: dat haalt niets uitэто бесполезно / бессмысленно (Raz_Sv)
uithalen: dat haalt niets uitэто ни к чему не приведет (Сова)
uithalen naarперен. ополчиться на (oxiarh)
uithalen naarзамахнуться на (oxiarh)
van hier uitотсюда
van huilen uitпо происхождению
van huis uitсызмальства (Сова)
van huis uitработать из дому (Сова)
van huis uitпо воспитанию (Сова)
van huis uitпо происхождению (Сова)
ver uit de buurtдалеко
ver uit de buurtиздалека
iem. vierkant uitlachenсмеяться в лицо (кому-л.)
Voor en uit naamОт имени и по поручению (nerzig)
voor iem. het vuur uit zijn sloffen lopenделать всё возможное для (кого-л.)
voor iem. het vuur uit zijn sloffen lopenсбиться с ног
iets voor waarheid uitgevenвыдавать что-л. за правду
vroeg uit de veren zijnрано вставать (honselaar)
wat zal er uit hem groeien?что из него получится?
wat zal er uit hem groeien?что из него выйдет
wie het onderste uit de kan wil hebben krijgt het lichtzinnigheid op de neusчасто алчность сама себя наказывает
wij zullen geen oude koeien uit de sloot halenне будем вспоминать старое
wijs worden uitрасшифровать (Vladivostok2000)
wijs worden uitразобраться (Vladivostok2000)
wissen de tranen uit de ogenвытирать слезы (Родриго)
wissen de tranen uit de ogenвытирать глаза (Родриго)
wraak uitoefenenмстить
z' arm is uit het gelidон вывихнул себе руку
zet dat uit je zinnenзабудь об этом
zich de haren uit het hoofd trekkenрвать на себе волосы (от досады и т.п.)
zich de ogen uit het hoofd schamenсгорать от стыда
zich gebrekkig uitdrukkenнепонятно выражать свой мысли
zich gebrekkig uitdrukkenнеумело выражать свой мысли
zich laten uitwaaienвыйти на свежий воздух
zich laten uitwaaienпроветриться
zich moeilijk uit een boek losrukkenс трудом оторваться от книги (alenushpl)
zich pikant uitdrukkenсильно выражаться
zich uit de naad lopenбежать изо всех сил
zich uit de naad werkenработать изо всех сил
zich uit de voeten makenудирать
zich uit het gevecht losmakenвыходить из боя
zich iets uit het hoofd zettenвыбросить что-л. из головы
zich uitbreidenраспространяться
zich uitbreidenразрастаться
zich uitbreidenрасширяться
zich uitdrukkenвыражаться
zich uitenвысказываться
zich uitenвыражаться
zich uitenпроявляться
zich uitenизъясниться (bastiaan)
zich uitenвыражать свой мысли
zich uitgevenвыдавать себя (voor-за)
zich uitkledenраздеваться
zich uitlatenвысказываться (over-о)
zich uitlatenвысказывать своё мнение
zich uitspannenотдыхать
zich uitstortenвпадать (о реке)
zich uitzettenувеличиваться в объёме
zich uitzettenрасширяться
zij komen uit een dorpони из деревни
zij waren er op bedacht mij uit te horenони имели намерение выслушать меня
zijn arm is uit het lichtzinnigheidон вывихнул руку
zijn benen uit zijn lijf lopen om ietsизбегаться (за чем-либо)
zijn benen uit zijn lijf lopenсбиться с ног (в поисках чего-л.)
zijn geld staat uit tegen 5%его деньги приносят 5% годовых
zijn liedje is uitего песенка спета
zijn stem uitzettenзакричать
zijn tijd uitzittenотбывать срок (заключения)
zijn veto over iets uitsprekenналожить своё вето (на что-л.)
zijn waardering uitenзаявить о своём признании
zijn waardering uitenвыразить своё уважение
zijn ziel is uitgetredenдух приподнялся над телом парапсихол. (ЛА)
zottenklap uitslaanмолоть вздор
zottenpraat uitslaanмолоть вздор
zwarigheden uit de weg ruimenпреодолевать трудности