Italian | French |
Accordo che regola le relazioni particolari fra l'Amministrazione postale svizzere e l'Amministrazione postale austriaca | Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes d'Autriche |
Accordo con la Francia per determinare le relazioni fra la Svizzera e la Tunisia | Convention avec la France pour déterminer les rapports entre la Suisse et la Tunisie |
Accordo concernente le relazioni particolari fra l'Amministrazione postale svizzera e l'Amministrazione postale dell'Impero germanicoad eccezione delle relazioni dirette fra la Svizzera,la Baviera e il Württemberg,e le relazioni dirette fra l'Amministrazione postale svizzera,da una parte,e le Amministrazioni postali dei Regni di Baviera e del Württemberg,dall'altra parte. | Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes de l'Empire d'Allemagnerapports directs entre la Suisse,la Bavière et le Wurtemberg exeptés,ainsi que les rapports directs entre l'administration des postes de Suisse,d'une part,et les administrations des postes des Royaumes de Bavière et du Wurtemberg,d'autre part |
Accordo emendativo di quello del 22 giugno 1977 sulle relazioni tra la Svizzera e la Francia in campo cinematografico | Avenant relatif à l'accord sur les relations cinématographiques entre la Suisse et la France du 22 juin 1977 |
Accordo provvisorio su le relazioni commerciali tra la Svizzera e la Bulgaria 22/23.8.1924 | Accord provisoire concernant les relations commerciales entre la Suisse et la Bulgarie 22/23.8.1924 |
Accordo sulle relazioni tra Svizzera e Francia in campo cinematograficocon allegato | Accord sur les relations cinématographiques entre la Suisse et la Franceavec annexe |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Canada sulle relazioni cinematografiche ed audiovisivecon allegato | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur les relations cinématographiques et audiovisuellesavec annexe |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Austria sulle relazioni cinematograficheAccordo di coproduzione tra la Svizzera e l'Austriacon allegato e scambio di lettere | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Autriche sur les relations cinématographiquesAccord de coproduction entre la Suisse et l'Autricheavec annexe et échange de lettres |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Austria concernente misure speciali in relazione con la soppressione dell'obbligo del visto | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l'obligation du visa |
autonomia delle relazioni industriali | autonomie des relations industrielles |
calendario contenuto nella relazione sull'asilo | échéancier contenu dans le rapport sur l'asile |
collezione di dati in relazione ad un avvenimento | fichier de données en rapport avec un événement |
comitato di relazioni | comité de liaison |
commissione per gli affari politici per le relazioni della comunità con l'esterno | commission des affaires politiques et des relations extérieures de la communauté |
commissione per le relazioni con i paesi d'africa e madagascar | commission des relations avec les pays africains et malgache |
commissione per le relazioni economiche esterne | commission des relations économiques extérieures |
competenti a prendere le decisioni in relazione alle procedure prescritte dal presente regolamento | compétents pour prendre toute décision dans le cadre des procédures prescrites par le présent règlement |
Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari | Convention de Vienne sur les relations consulaires |
Convenzione provvisoria sulle relazioni commerciali fra la Svizzera e la Svezia | Convention provisoire sur les relations commerciales entre la Suisse et la Suède |
crimini o delitti che compromettono le relazioni con gli Stati esteri | crimes ou délits de nature à compromettre les relations avec l'étranger |
Decreto del Consiglio federale che abroga l'art.22 dell'accordo di Bregenz 12 agosto 1900 concernente le relazioni postali fra la Svizzera e la Germaniasdoganamento degl'invii al confine | Arrêté du Conseil fédéral supprimant l'art.22 de l'arrangement postal suisse-allemand conclu à Bregenz,le 12 août 1900dédouanement de colis à la frontière |
Decreto del Consiglio federale concernente l'ammissione nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero dei crediti risultanti da prestazioni svizzere in relazione con la fabbricazione o la fornitura di materiale da guerra | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission au service réglementé des paiements avec l'étranger des créances découlant des prestations suisses en corrélation avec la fabrication ou la livraison de matériel de guerre |
Decreto federale concernente la concessione di un credito speciale all'Unione europea di pagamenti in relazioni all'aiuto finanziario dell'Unione alla Francia | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'un crédit spécial à l'Union européenne de paiements en corrélation avec l'aide financière de l'Union à la France |
Decreto federale concernente le ricerche sulle relazioni tra la Svizzera e l'ex Repubblica democratica tedesca | Arrêté fédéral concernant les recherches sur les liens entre la Suisse et l'ex-République démocratique allemande |
Decreto federale del 5 giugno 1997 sull'approvazione della Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale | Arrêté fédéral du 5 juin 1997 portant approbation de la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel |
Decreto federale del 23 marzo 1990 concernente i Protocolli di firma facoltativa della Convenzioni di Vienna sulle relazioni diplomatiche e sulle relazioni consolari,riguardanti l'acquisto della cittadinanza | Arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif aux Protocoles de signature facultative aux Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires,concernant l'acquisition de la nationalité |
di mera relazione | action vexatoire |
Dichiarazione del 2 novembre 1994 concernente la liberalizzazione degli appalti pubblici nelle relazioni tra la Svizzera e il Liechtenstein | Déclaration du 2 novembre 1994 concernant la libéralisation des marchés publics entre la Suisse et le Liechtenstein |
Dichiarazione fra la Svizzera e la Germania per la semplificazione delle relazioni in materia d'assistenza giudiziaria | Déclaration entre la Suisse et l'Allemagne concernant la simplification des relations en matière d'assistance judiciaire |
Dichiarazione reciproca fra la Svizzera e la Francia per determinare le relazioni fra la Svizzera e la zona francese dell'Impero degli Sceriffi | Déclaration réciproque entre la Suisse et la France pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifien |
Dichiarazione reciproca tra la Svizzera e la Spagna per determinare le relazioni tra la Svizzera e la zona del Protettorato della Spagna dell'Impero degli Scerifficon nota | Déclaration réciproque entre la Suisse et l'Espagne pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifienavec note |
Dichiarazione sui principi di diritto internazionale concernente le relazioni amichevoli e la cooperazione tra gli Stati conformemente alla Carta delle Nazioni Unite | Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les Etats conformément à la Charte des Nations Unies |
elemento di coesione nelle relazioni internazionali | force cohérente dans les relations internationales |
esperto sulle relazione professionali | expert en relations professionnelles |
intensificazione dell relazione economiche | Accord de rapprochement économique Australie - Nouvelle-Zélande |
la BCE trasmette al Parlamento europeo,al Consiglio e alla Commissione nonché al Consiglio europeo,una relazione annuale sulle attività del SEBC e sulla politica monetaria dell'anno precedente e dell'anno in corso | la BCE adresse un rapport annuel sur les activités du SEBC et sur la politique monétaire de l'année précédente et de l'année en cours au Parlement européen,au Conseil et à la Commission,ainsi qu'au Conseil européen |
la letteratura della relazione | la lecture du rapport |
le relazioni di ricerca nazionali | les rapports nationaux de recherche |
l'importo per ciascuna relazione di ricerca è fissato dal Comitato del bilancio | le montant pour chaque rapport de recherche est fixé par le Comité budgétaire |
l'Ufficio redige una relazione di ricerca comunitaria | l'Office établit un rapport de recherche communautaire |
obbligo di presentare una relazione | obligation de soumettre un rapport |
obbligo di sottoporre una relazione | obligation de soumettre un rapport |
Ordinanza concernente i privilegi doganali delle organizzazioni internazionali,degli Stati nelle loro relazioni con tali organizzazioni e delle missioni speciali di Stati esteri | Ordonnance concernant les privilèges douaniers des organisations internationales,des Etats dans leur relations avec ces organisations et des Missions spéciales d'Etats étrangers |
Ordinanza concernente l'abrogazione delle ordinanze in relazione con la scadenza del decreto federale sul controllo ufficiale della qualità nell'industria orologiera svizzera | Ordonnance concernant l'abrogation des ordonnances en relation avec l'expiration de l'arrêté fédéral sur le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse |
Ordinanza del 14 aprile 1999 relativa alla modifica di atti normativi in relazione all'introduzione di una voce di tariffa per i prodotti di panetteria a base di fiocchi,farina o amido di patate | Ordonnance du 14 avril 1999 concernant la modification d'actes législatifs relative à la création d'un numéro de tarif pour les produits de la boulangerie de flocons,de farine ou d'amidon de pommes de terre |
Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 concernente la modifica di atti normativi in relazione all'entrata in vigore della nuova legge sull'agricoltura | Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant la modification d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 concernente l'abrogazione di atti normativi in relazione all'entrata in vigore della nuova legge sull'agricoltura | Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la modifica della tariffa doganale allegata alla legge sulla tariffa delle dogane e di atti normativi in relazione con la modifica della tariffa generale | Ordonnance du 7 décembre 1998 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et des actes législatifs suite à la modification du tarif général |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la modifica di ordinanze in relazione con l'entrata in vigore della nuova legge sull'agricoltura | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la modification d'ordonnances en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'abrogazione di ordinanze in relazione con l'entrata in vigore della nuova legge sull'agricoltura | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernent l'abrogation d'ordonnances en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Ordinanza del DMF sulle relazioni militari con l'estero | Ordonnance du DMF sur les relations militaires avec l'étranger |
Ordinanza del DMF sulle relazioni militari con persone e istanze estere | Ordonnance du DMF concernant les relations militaires avec des personnes ou des organes étrangers |
Ordinanza del 17 febbraio 1992 sulle relazioni militari con persone e istanze estere | Ordonnance du 17 février 1992 concernant les relations militaires avec des personnes ou des organes étrangers |
Protocollo di firma facoltativa del 18 aprile 1961 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | Protocole de signature facultative du 18 avril 1961 à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant le règlement obligatoire des différends |
Rapporto del Consiglio federale del 7 marzo 1994 sulla relazioni Nord-Sud della Svizzera negli anni NovantaLinee direttrici Nord-Sud | Rapport du Conseil fédéral du 7 mars 1994 sur les relations Nord-Sud de la Suisse dans les années 90"Lignes directrices Nord-Sud" |
Rapporto del 1° luglio 1998 del Consiglio federale sulle relazioni tra la Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni UniteONUin risposta al postulato n.97.3320 del 18 giugno 1997 del consigliere nazionale Andreas Gross | Rapport du 1er juillet 1998 du Conseil fédéral sur les relations entre la Suisse et l'Organisation des Nations UniesONUétabli en réponse au postulat no 97.3320,déposé le 18 juin 1997 par le conseiller national Andreas Gross |
Regolamento sulle relazioni della Cancelleria federale colle commissioni e coi membri dell'Assemblea federale | Règlement d'exécution concernant les relations de la Chancellerie fédérale avec les commissions et les membres des conseils législatifs de la Confédération |
relazione annuale dell'Ufficio | rapport annuel de l'Office |
relazione annuale di una società | rapport annuel d'une société |
relazione annuale sulle attività del SEBC | rapport annuel sur les activités du SEBC |
relazione contrattuale con il contraente | relation contractuelle avec l'assuré |
relazione dei promotori | rapport des fondateurs |
relazione dei promotori | rapport de fondation |
relazione d'esame | rapport d'examen |
relazione di ricerca | rapport de recherche |
relazione di ricerca comunitaria | rapport de recherche communautaire |
relazione di ricerca nazionale | rapport national de recherche |
relazione di subordinazione | relation entreprise mère-entreprise filiale |
relazione elaborata secondo procedure adottate di comune accordo | rapport établi selon des procédures arrêtées d'un commun accord |
Relazione esplicativa della Convenzione sulla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee | Rapport explicatif de la Convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Relazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimoniali | Rapport explicatif, relatif au protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale |
relazione generale | rapport préliminaire d'aménagement |
relazione illecita | commerce adultérin |
relazione illustrativa | rapport justificatif |
relazione peritale | rapport d'expertise |
relazione peritale | rapport d'expert |
relazione presentata da un giudice relatore | rapport présenté par un juge rapporteur |
relazione provvisoria su ogni periodo di coltura | rapport intermédiaire sur chaque période de culture |
relazione scritta annuale sui progressi compiuti dall'Unione | rapport écrit annuel concernant les progrès réalisés par l'Union |
relazione speciale | rapport spécial |
relazione sul funzionamento del sistema | rapport sur le fonctionnement du système |
relazione sul funzionamento del sistema di deposito delle domande di marchio comunitario | rapport sur le fonctionnement du système de dépôt des demandes de marque communautaire |
Relazione sulla convenzione europea sull'esercizio all'estero di alcuni poteri da parte del curatore in materia di fallimento e sull'informazione dei creditori stranieri | Rapport explicatif sur la Convention européenne sur l'exercice à l'étranger de certains pouvoirs du syndic en matière de faillite et sur l'information des créanciers étrangers |
relazione sulla costituzione | rapport des fondateurs |
relazione sulla costituzione | rapport de fondation |
relazione unilaterale | lien unilatéral |
Relazioni commerciali fra la Svizzera e l'Italia.Accordo del 24 settembre 1927 | Relations commerciales entre la Suisse et l'Italie.Accord du 24 septembre 1927 |
relazioni con l'estero | relations extérieures |
relazioni contrattuali | rapports contractuels |
relazioni contrattuali | relations conventionnelles |
Relazioni fra la Svizzera e il Sudafrica:ruolo dei Servizi d'informazione svizzeri Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali del 12 novembre 1999 | Le rôle des Services de renseignements suisses dans le cadre des relations entre la Suisse et l'Afrique du Sud Rapport de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales du 12 novembre 1999 |
relazioni nei settori della pesca | relations de pêche |
relazioni reciproche | lien réciproque |
Scambio di lettere concernente le relazioni tra il tratt.di pace di San Francisco,dell'8 settembre 1951 e l'accordo del 25 giugno 1953 | Echanges de lettres concernant les relations entre le traité de paix de San Francisco,du 8 septembre 1951,et l'accord du 25 juin 1953 |
Scambio di lettere del 3 novembre 1993 tra la Svizzera e gli Stati Uniti relativo all'assistenza giudiziaria in procedure amministrative supplementari concernenti richieste in materia di infrazioni commesse in relazione con l'offerta,l'acquisto e la vendita di valori mobiliari e prodotti finanziari derivati"futures" e "options" | Echange de lettres du 3 novembre 1993 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait aux infractions commises en relation avec l'offre,l'achat et la vente de valeurs mobilières et de produits financiers dérivés"futures" et "options" |
Scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania circa le relazioni economiche tra i due Paesi | Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif aux relations économiques entre les deux pays |
Scambio di lettere tra la Svizzera e il Messico concernente le relazioni commercialicon Annesso | Echange de lettres entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commercialesavec annexe |
Scambio di note fra la Svizzera e la Francia in occasione della dichiarazione intervenuta col Governo francese per determinare le relazioni tra la Svizzera e la zona francese dell'Impero degli Sceriffi | Echange de notes entre la Suisse et la France à l'occasion de la déclaration intervenue avec le gouvernement français pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifien |
situazione familiare nata da relazioni diverse dal matrimonio | situation familiale née de relations autres que le mariage |
tassa di relazione | taxe de rapport |
tradimento nelle relazioni diplomatiche | trahison diplomatique |
trasmettere una relazione | transmettre un rapport |
Trattato su l'applicazione dei trattati anteriori concernenti le relazioni giuridiche fra la Svizzera e l'Austriacon protocollo finale | Traité sur l'application de traités antérieurs en matière de relations juridiques entre la Suisse et l'Autricheavec protocole finale |