Italian | French |
are,a titolo conservativo,le misure di salvaguardia necessarie | prendre,à titre conservatoire,les mesures de sauvegarde nécessaires |
autorizzare gli Stati membri ad adottare le necessarie misure per rimediare alla situazione | autoriser les Etats membres à prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation |
centro pez le aste del pesce | halle à marée |
Decreto federale del 15 giugno 2000 che approva le modifiche della lista LIX-Svizzera-Liechtenstein nel settore dei prodotti farmaceutici | Arrêté fédéral du 15 juin 2000 portant approbation des modifications de la liste LIX-Suisse-Liechtenstein dans le domaine des produits pharmaceutiques |
Decreto federale del 22 marzo 1995 sull'approvazione degli accordi tra la Confederazione Svizzera e le Repubbliche di Estonia,Lettonia e Lituania relativi ai prodotti agricoli | Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation des arrangements relatifs aux produits agricoles entre la Confédération suisse et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie |
defalcando le spese | frais à déduire |
le misure sono rese conformi alle norme sancite dal presente Trattato | les mesures sont adaptées aux règles établies par le présent Traité |
Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Loi sur les armes |
Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions |
macchina per contare e togliere le monete | machine à compter et à décompter les pièces de monnaie |
macchina per selezionare le monete | machine à trier les pièces de monnaie |
meno le spese | frais à déduire |
Messaggio del 15 gennaio 1997 concernente le modifiche della lista di concessioni della Svizzera notificata all'OMC e della legge sulla tariffa delle doganeLTD | Message du 15 janvier 1997 concernant les modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée à l'OMC et de la loi fédérale sur le tarif des douanesLTaD |
Ordinanza del DFEP del 15 aprile 1992 concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate | Ordonnance sur les dispositions d'exception |
Ordinanza del DFEP del 15 aprile 1992 concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate | Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs |
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento | Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux |
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento | Ordonnance concernant les droits de douane sur les fourrages |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggere | Ordonnance du DFE sur les semences et plants |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggere | Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères |
Ordinanza del 17 giugno 1996 sugli emolumenti per le perizie della Commissione della concorrenza | Ordonnance du 17 juin 1996 sur les émoluments pour les avis de la Commission de la concurrence |
Ordinanza del 21 settembre 1998 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Ordonnance sur les armes |
Ordinanza del 21 settembre 1998 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions |
regolamento...relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping... | règlement...relatif à la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping... |