Italian | French |
abrogare il regolamento finanziario | abroger le règlement financier |
accantonamento eccezionale per il piano sociale | provision exceptionnelle pour plan social |
accantonamento per il futuro | provisionnement prospectif |
accantonamento per il futuro | provisions dynamiques |
accantonamento per il futuro | provisionnement dynamique |
accordare il proprio visto | accorder son visa |
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea.Decisione n.3/92 del Comitato misto Svizzera-CEE che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" ed ai metodi di cooperazione amministrativa | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne.Décision no 3/92 du Comité mixte Suisse CEE modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative |
Accordo del 13/19 marzo 1996 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco relativo alla modificazione dell'Accordo del 23 giugno 1993 concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St.Margrethen | Arrangement du 13/19 mars 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien relatif à la modification de l'Arrangement du 23 juin 1993 concernant la création,en gare de St.Margrethen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
accordo interistituzionale del 2 dicembre 2013 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria | accord interinstitutionnel du 2 décembre 2013 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière |
accordo interistituzionale del 2 dicembre 2013 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria | accord interinstitutionnel |
accordo interistituzionale del 7 novembre 2002 fra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sul finanziamento del Fondo di solidarietà dell'Unione europea che integra l'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire |
accordo interistituzionale del 7 novembre 2002 fra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sul finanziamento del Fondo di solidarietà dell'Unione europea che integra l'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio | accord interinstitutionnel |
accordo interistituzionale sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio | accord interinstitutionnel |
accordo interistituzionale sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio | accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire |
Accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione europea sulle disposizioni relative al finanziamento della politica estera e di sicurezza comune | accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission européenne relatif à des dispositions concernant le financement de la politique étrangère et de sécurité commune |
Accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sui fondamenti giuridici e l'esecuzione del bilancio | Accord interinstitutionnel sur les bases légales et l'exécution du budget |
accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria | accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire et la bonne gestion financière |
Accordo per il finanziamento collettivo delle stazioni oceaniche del Nord Atlantico | Accord de financement collectif des stations océaniques de l'Atlantique Nord |
accordo per il servizio di vendita di autoveicoli e di assistenza alla clientela | accord de service de vente et d'après-vente de véhicules automobiles |
accordo recante il mandato del gruppo di studio internazionale sulla iuta | accord portant mandat du groupe d'étude international du jute |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria,di polizia e doganale | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire,policière et douanière |
Accordo tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera delle autorità preposte alla sicurezza e alla dogana | Accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération transfrontalière des autorités compétentes en matière de sécurité et de douane |
accreditare il contodi | créditer le compte de |
accreditare il contodi | porter à l'avoir du compte de |
adottare definitivamente il bilancio | arrêter définitivement le budget |
adottare il bilancio | arrêter le budget |
adottare il progetto di bilancio in seconda lettura | arrêter le projet de budget en deuxième lecture |
agente per il ricupero di crediti | agent de recouvrement |
aiuti per facilitare il primo insediamento dei giovani agricoltori | aides à l'installation pour les jeunes agriculteurs |
aiuti per facilitare il primo insediamento dei giovani agricoltori | aides destinées à faciliter l'installation des jeunes agriculteurs |
aiuto per il salvataggio | aide de sauvetage |
aiuto per il salvataggio | aide au sauvetage |
allorché il finanziatore straniero è un istituto finanziario | lorsque le prêteur étranger est un établissement financier |
ammettere il prezzo pagato o da pagare come valore in dogana delle merci | admettre le prix payé ou à payer comme valeur en douane des marchandises |
animale per il quale sussiste il diritto ai contributi | animal donnant droit à la contribution |
approccio basato su tutto il ciclo | système de notations sur tout le cycle |
approccio basato su tutto il ciclo | approche "sur la durée du cycle" |
arrotondamento verso il basso | arrondi vers le bas |
assicurare il carattere graduale dell'eliminazione dei contingenti | assurer le caractère progressif de l'élimination des contingents |
assicurare il grado necessario di integrazione del SEBC | garantir le degré d'intégration nécessaire dans le SEBC |
assicurare il servizio del debito | assurer le service de la dette |
assicurazione per il caso di morte | assurance en cas de décès |
Associazione norvegese per il commercio del pesce fresco | Association norvégienne des négociants en poisson frais |
Associazione olandese per il commercio a termine | Union néerlandaise des opérateurs du marché à terme des marchandises |
Associazione per il commercio alternativo | association de commerce alternatif |
attività detenute presso il FMI | actifs détenus auprès du FMI |
attività ponderata per il rischio | actif pondéré en fonction du risque |
attività ponderata per il rischio | actif pondéré en fonction des risques |
attività ponderata per il rischio | actif pondéré des risques |
attribuire il valore | imputer la valeur |
automezzo per il trasporto valori | véhicule de transport de fonds |
autorità competente per il discarico | autorité de décharge |
Autorità di controllo per la lotta contro il riciclaggio di denaro | Autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment d'argent |
autorità incaricata di controllare il regime di certificazione | autorité chargée du contrôle de certification |
banca che organizza e gestisce il prestito | teneur de plume |
banca che reclama il rimborso | banque demandant le remboursement |
Banca per il commercio con l'estero | Banque du commerce extérieur |
Banca per il commercio estero | Banque des relations économiques extérieures |
Banca per il credito e il commercio internazionale | Banque du Crédit et du Commerce international |
base per il computo degli interessi | base de calcul des intérêts |
beneficio da riporto di perdite verso il passato | produit du report en arrière du déficit |
bilancio che espone l'attivo e il passivo della Comunità | bilan financier décrivant l'actif et le passif de la Communauté |
bilancio finanziario consolidato che descrive l'attivo e il passivo delle Comunità | bilan financier consolidé qui décrit l'actif et le passif des Communautés |
Centro dell'Africa australe per il commercio dell'avorio | Centre de l'Afrique australe pour la commercialisation de l'ivoire |
Centro di comunicazioni per il coordinamento delle missioni di verifica delle sanzioni | centre de communication chargé de la coordination des missions d'assistance pour l'application des sanctions |
chi determina il prezzo | priseur |
chi fissa il prezzo | priseur |
circonstanze che hanno conferito il carattere di prodotto originario | circonstance qui a conféré à la marchandise le caractère de produit originaire |
classificare secondo l'oggetto che conferisce alla merce il carattere essenziale | classer d'après l'article qui confère à la marchandise son caractère essentiel |
Classificazione statistica e tariffaria per il commercio internazionale | Classification statistique et tarifaire pour le commerce international |
coefficiente di adattamento qualità per il calcolo del prezzo d'entrata | coefficient d'adaptation de qualité pour le calcul du prix d'entrée |
coefficiente patrimoniale per il rischio specifico | exigence de fonds propres pour risque spécifique |
collocamento presso il pubblico | appel public à l'épargne |
collocamento presso il pubblico | offre au public |
collocamento presso il pubblico | offre publique de titres |
collocamento presso il pubblico | offre publique |
collocamento presso il pubblico | appel au marché |
Comitato consultivo per il calcolo dei costi delle aziende ferroviarie | Comité consultatif en matière de calcul des coûts des entreprises de chemin de fer |
comitato consultivo per il coordinamento nel campo del mercato interno | comité consultatif pour la coordination dans le domaine du marché intérieur |
Comitato del codice doganale - Sezione per il trattamento tariffario favorevole natura o destinazione particolare delle merci | Comité du code des douanes - Section des traitements tarifaires favorables nature ou destination particulière des marchandises |
Comitato di contatto per il coordinamento delle condizioni per l'ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale di una borsa valori | Comité de contact pour la coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs |
comitato di cooperazione per il finanziamento dello sviluppo | Comité de coopération pour le financement du développement |
comitato di sorveglianza sulla regolamentazione per il sistema internazionale di identificazione dei soggetti giuridici | Comité de surveillance réglementaire du Système d'identifiant international pour les entités juridiques |
comitato di sorveglianza sulla regolamentazione per il sistema internazionale di identificazione dei soggetti giuridici | Comité de surveillance réglementaire du système LEI mondial |
comitato di sorveglianza sulla regolamentazione per il sistema internazionale di identificazione dei soggetti giuridici | Comité de surveillance réglementaire du LEI |
comitato europeo per il ravvicinamento dell'economia e della cultura | Comité européen pour le rapprochement de l'économie et de la culture |
Comitato europeo per il rischio sistemico | comité européen du risque systémique |
Comitato europeo per il rischio sistemico | CERS |
Comitato europeo per il rischio sistemico | Conseil européen du risque systémique |
comitato ministeriale per il coordinamento economico e sociale | Comité ministériel de coordination économique et sociale |
comitato per il commercio e la distribuzione | Comité du commerce et de la distribution |
comitato per il coordinamento degli investimenti | bureau de coordination des investissements |
comitato per il coordinamento nel campo del mercato interno | Comité de coordination du marché intérieur |
comitato per il funzionamento della scorta stabilizzatrice | Comité des opérations du stock régulateur |
comitato per il prestito all'ex Unione Sovietica e alle sue repubbliche | Comité du prêt à l'ancienne Union soviétique et à ses républiques |
Comitato per il regime economico di perfezionamento passivo dei tessili | Comité du régime de perfectionnement passif économique textile |
comitato per il risanamento economico e sociale | Comité pour le redressement économique et social |
Comitato per il sostegno finanziario speciale a favore della Grecia nel settore sociale | Comité relatif à un soutien financier exceptionnel en faveur de la Grèce dans le domaine social |
comitato per l'occupazione e il mercato del lavoro | comité de l'emploi et du marché du travail |
commissione australiana per il commercio | commission australienne du commerce |
Commissione mista CEE-EFTA per il regime comune di transito | Commission mixte CEE-AELE pour le régime de transit commun |
commissione per il bilancio | commission des budgets |
completare il piano di finanziamento | boucler le plan de financement |
condizioni economiche che permettono il rilascio di un'autorizzazione | conditions économiques permettant la délivrance d'une autorisation |
contabilità tenuta secondo il principio della competenza economica | comptabilité d'exercice |
contabilità tenuta secondo il principio della competenza economica | comptabilité d'engagement |
contabilità tenuta secondo il principio della competenza economica | comptabilisation en créances et dettes |
contabilizzato secondo il criterio della competenza | comptabilisé sur la base du fait générateur |
contributi per il finanziamento di programmi | contributions pour le financement des programmes |
contributo per il compenso delle spese di magazinaggio nel settore dello zucchero | cotisation pour la péréquation des frais de stockage dans le secteur du sucre |
contributo per il rimborso del debito sociale | cotisation pour le remboursement de la dette sociale |
contributo per il rimborso del debito sociale | Contribution pour le remboursement de la dette sociale |
contributo per il rimborso del debito sociale | Contribution au remboursement de la dette sociale |
Convenzione concernente la legge uniforme sulla cambiale ed il vaglia cambiario | Convention portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre |
Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito | Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun |
Convenzione per il regolamento delle controversie relative agli investimenti tra Stati e cittadini di altri Stati | convention du CIRDI |
Convenzione per il regolamento delle controversie relative agli investimenti tra Stati e cittadini di altri Stati | Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats |
cooperazione per il finanziamento dello sviluppo | coopération pour le financement du développement |
coperto,per quanto riguarda il tasso,da una posizione short su contratto a termine | couvert en taux par une position courte sur contrat à terme |
copertura per il rischio controparte | fonds sous forme de capital pour couvrir le risque de contrepartie |
coprire il rischio di mercato | couvrir le risque de marché |
correzione delle basi per il calcolo | ajustement des assiettes |
correzione per il Regno Unito | correction britannique |
correzione per il Regno Unito | compensation accordée au Royaume-Uni |
correzione per il Regno Unito | correction en faveur du Royaume-Uni |
correzione per il Regno Unito | compensation en faveur du Royaume-Uni |
crediti verso società contabilizzate con il criterio del patrimonio netto | créances sur sociétés mises en équivalence |
dazi che hanno per scopo di alimentare il bilancio | des droits de douane qui ont pour but d'alimenter le budget |
decisione che concede il discarico alla Commissione | décision donnant décharge à la Commission |
Decisione del Comitato misto n.4/73 riguardante il protocollo n.3,relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa | Décision du Comité mixte no 4/73 concernant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative |
decisione di ignorare il rifiuto di visto | "passer-outre" aux refus de visa |
Decreto federale che stabilisce il credito annuale per la Scuola politecnica federale | Arrêté fédéral déterminant le mode de fixation du crédit annuel pour l'Ecole polytechnique fédéral |
Decreto federale concernente il differenziamento dei dazi sui carburanti | Arrêté fédéral concernant la différenciation des droits de douane sur les carburants |
Decreto federale concernente il differenziamento dell'imposta sugli oli minerali | Arrêté fédéral concernant la différenciation de l'impôt sur les huiles minérales |
Decreto federale concernente il limite di spesa per l'infrastruttura della società anonima Ferrovie federali svizzere FFS per gli anni 1999-2002 | Arrêté fédéral concernant le plafond de dépenses pour l'infrastructure de la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF pour les années 1999 à 2002 |
Decreto federale del 14 dicembre 1999 che approva il rapporto di gestione e i conti della Regìa federale degli alcool per l'esercizio 1998/99 | Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 approuvant le compte et le rapport de gestion de la Régie fédérale des alcools pour l'exercice 1998/99 |
Decreto federale del 13 dicembre 1996 concernente la soppressione temporanea del contributo versato dalla Confederazione all'AVS per il finanziamento del pensionamento anticipato | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur la suppression temporaire de la contribution versée par la Confédération à l'AVS pour le financement de la retraite anticipée |
Decreto federale del 9 dicembre 1996 sul finanziamento delle misure temporanee immediate volte ad alleviare il mercato della carne bovina | Arrêté fédéral du 9 décembre 1996 concernant le financement des mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marché de la viande bovine |
Decreto federale del 16 dicembre 1999 sul preventivo 2000 per il settore dei Politecnici federaliSettore dei PF | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant le budget du domaine des écoles polytechniques fédéralesdomaine EPFpour l'année 2000 |
Decreto federale del 13 dicembre 1996 sulle misure temporanee immediate volte ad alleviare il mercato della carne bovina | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 instituant des mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marché de la viande bovine |
Decreto federale del 14 giugno 2000 concernente il preventivo della Regìa federale degli alcool per l'esercizio 2000/2001 | Arrêté fédéral du 14 juin 2000 approuvant le budget de la Régie des alcools pour l'exercice 2000/2001 |
Decreto federale del 19 giugno 1997 concernente il primo credito complessivo per la realizzazione della nuova ferrovia transalpina | Arrêté sur le financement du transit alpin |
Decreto federale del 19 giugno 1997 concernente il primo credito complessivo per la realizzazione della nuova ferrovia transalpina | Arrêté fédéral du 19 juin 1997 relatif au premier crédit d'ensemble destiné à la réalisation de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Decreto federale del 10 giugno 1992 concernente lo stanziamento di un credito aggiuntivo per la costruzione di un edificio complementare e il risanamento interno dell'edifico Jugendstil della Regìa federale degli alcool,in Berna | Arrêté fédéral du 10 juin 1992 concernant l'octroi d'un crédit additionnel pour la construction d'un bâtiment complémentaire et la rénovation intérieure du bâtiment de style 1900 de la Régie fédérale des alcools,à Berne |
Decreto federale del 10 giugno 1998 concernente un credito quadro per il finanziamento nei Paesi in sviluppo di programmi e progetti volti alla soluzione di problemi ambientali globali | Arrêté fédéral du 10 juin 1998 concernant un crédit-cadre pour le financement de programmes et de projet environnementaux d'importance mondiale dans les pays en développement |
Decreto federale del 18 marzo 1994 che sopprime la riduzione del prezzo dei cereali panificabili finanziata con il prodotto dei dazi | Arrêté fédéral du 18 mars 1994 supprimant la réduction du prix du blé indigène financée par les droits de douane |
Decreto federale del 20 marzo 1992 concernente il contributo alle spese per la misurazione ufficiale | Arrêté fédéral du 20 mars 1992 concernant les indemnités fédérales dans le domaine de la mensuration officielle |
Decreto federale del 20 marzo 1998 concernente la costruzione e il finanziamento dei progetti d'infrastruttura dei trasporti pubblici | Arrêté fédéral du 20 mars 1998 relatif à la réalisation et au financement des projets d'infrastructure des transports publics |
Decreto federale del 1 ottobre 1991 concernente il credito globale per la realizzazione della nuova ferrovia transalpina | Arrêté fédéral du 1er octobre 1991 concernant le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Decreto federale del 2 settembre 1999 concernente il finanziamento della partecipazione integrale della Confederazione Svizzera ai programmi dell'UE di ricerca,di sviluppo tecnologico e di dimostrazioneEURATOM inclusonegli anni 2001 e 2002 | Arrêté fédéral du 2 septembre 1999 relatif au financement de la participation intégrale de la Suisse aux programmes de recherche,de développement technologique et de démonstrationy compris EURATOMde l'Union européenne pour les années 2001 et 2002 |
Decreto federale dell'8 dicembre 1999 concernente il nuovo credito complessivo per la NFTA | Arrêté sur le financement du transit alpin |
Decreto federale dell'8 dicembre 1999 concernente il nuovo credito complessivo per la NFTA | Arrêté fédéral du 8 décembre 1999 sur le nouveau crédit global pour la NLFA |
Decreto federale dell'8 giugno 1999 concernente il finanziamento di provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale2 decreto sui posti di tirocinio | Arrêté fédéral du 8 juin 1999 relatif au financement des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage et à développer la formation professionnelle2 e arrêté sur les places d'apprentissage |
Decreto federale II del 10 dicembre 1998 sui prelevamenti dal Fondo per i grandi progetti ferroviari per il 1999 | Arrêté fédéral II du 10 décembre 1998 concernant les prélèvements du fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 1999 |
Decreto federale II del 14 giugno 2000 concernente i conti del Fondo per grandi progetti ferroviari per il 1999 | Arrêté fédéral II du 14 juin 2000 concernant les comptes du fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 1999 |
Decreto federale relativo al Trattato tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni nel Principato del Liechtenstein | Arrêté fédéral relatif au Traité entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la redevance sur le trafic des poids lourds dans la Principauté de Liechtenstein |
Decreto federale sull'involucro finanziario per il promovimento del trasporto combinato | Arrêté fédéral allouant un plafond de dépenses pour promouvoir le trafic combiné |
deposito per il perfezionamento attivo | entrepôt pour perfectionnement actif |
determinare il corso di borsa | être teneur de marché |
determinare il corso di borsa | être faiseur de marché |
determinare il prezzo | priser |
determinare il territorio doganale della Comunità | déterminer le territoire douanier de la Communauté |
Dichiarazione comune delle Parti contraenti in occasione della firma dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria,di polizia e doganale | Déclaration commune des Parties contractantes à l'occasion de la signature de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire,policière et douanière |
dichiarazione per il rimborso IVA | bordereau de détaxe |
direttiva concernente il coefficiente di solvibilità | Directive relative à un ratio de solvabilité des établissements de crédit |
direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli | Directive du Parlement européen et du Conseil concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres |
dispensa dall'obbligo di pubblicare il prospetto | dispense de l'obligation de publier le prospectus |
documento doganale che accompagna il prodotto | document douanier qui accompagne le produit |
documento giustificativo per il calcolo dei prelievi | document justificatif pour le calcul des prélèvements |
elaborare il progetto di bilancio | établir le projet de budget |
emendare il progetto di bilancio | amender le projet de budget |
equilibrare il mercato | équilibrer le marché |
esemplare per il rinvio | exemplaire de renvoi |
esenzione per il coniuge ancora in vita | exonération pour conjoint survivant |
esenzione per il primo anno di attività | déduction accordée la première année |
esportazione temporanea per il perfezionamento passivo | exportation temporaire pour perfectionnement passif |
esposizione ponderata per il rischio | exposition pondérée en fonction des risques |
esposizione verso il cliente | risque à l'égard du client |
esposizione verso il settore bancario | créance sur le secteur bancaire |
facoltà di ritirare il doppio | doublure à la hausse |
facoltà di ritirare il doppio | option du double à l'achat |
facoltà di ritirare il doppio | doublé à la hausse |
facoltà di ritirare il doppio | option d'achat du double |
facoltà di ritirare il doppio | faculté de lever double |
Federazione delle associazioni europee per il commercio all'ingrosso interno ed estero | Fédération des associations européennes du commerce de gros intérieur et extérieur |
Federazione delle associazioni europee per il commercio all'ingrosso interno ed estero | Fédération des Associations européennes du Commerce de gros et extérieur |
Federazione internazionale per il diritto europeo | fédération internationale pour le droit européen - FIDE |
fissare il prezzo | priser |
Fondo di garanzia per il capitale di rischio | Fonds de garantie sur capital risque |
fondo fiduciario del segretario generale delle Nazioni Unite per il processo di pace in Cambogia | Fonds spécial du secrétaire général des Nations unies pour le financement du processus de paix au Cambodge |
Fondo per il carbonio destinato all'Europa | Fonds carbone pour l'Europe |
Fondo per il clima degli investimenti in Africa | Fonds pour le climat d'investissement en Afrique |
Fondo per il finanziamento delle esportazioni | Fonds de financement des exportations |
fondo per il miglioramento delle condizioni di lavoro | fonds pour l'amélioration des conditions de travail |
fondo per il miglioramento delle condizioni di lavoro | Fonds d'amélioration des conditions de travail |
Fondo verde per il clima | Fonds vert pour le climat |
fonte bancaria per il finanziamento di infrastrutture | source bancaire de financement d'infrastructures |
formalità doganali precedenti il deposito della dichiarazione di merci | formalité douanière antérieure au dépôt de la déclaration de marchandises |
formula convenzionale per la determinazione dei giorni per il calcolo degli interessi | convention de calcul |
formula convenzionale per la determinazione dei giorni per il calcolo degli interessi | convention de calcul des jours |
formulare il proprio parere | rendre son avis |
Foro sociale europeo per il commercio al dettaglio | Forum social européen sur le commerce de détail |
gara per il disegno delle banconote | concours pour le dessin des billets |
gara per il prelievo all'esportazione | adjudication du prélèvement à l'exportation |
garantire il buon esito dell'emissione | garantir la bonne fin de l'émission |
Giornata Mondiale d'Iniziativa contro il Capitalismo | Journée d'action mondiale contre le capitalisme |
gli ordini di pagamento sono trasmessi al controllore finanziario per il visto preliminare | les ordres de paiement sont adressés pour visa préalable au contrôleur financier |
gruppo consultivo di alti funzionari per il mercato dell'informazione | groupe consultatif de hauts fonctionnaires pour le marché de l'information |
Gruppo di esperti per il controllo dei container | Groupe d'experts "Contrôle des conteneurs" |
gruppo per il rispetto degli impegni | Groupe du respect des engagements |
IDB rivelando il nome delle parti | IDB non confidentiel |
il bilancio di ricerche e investimenti della Comunità | le budget de recherches et d'investissements de la Communauté |
il bilancio dovrebbe avere una funzione distributiva più accentuata | le rôle de redistribution du budget devrait être accentué |
il bilancio è definitivamente adottato | le budget est définitivement arrêté |
il calcolo dell'imposizione o dell'elemento mobile | le calcul de l'imposition ou de l'élément mobile |
il carattere comunitario delle merci | caractère communautaire des marchandises |
il commercio frontaliero | le commerce frontalier |
il complesso delle entrate copre il complesso degli stanziamenti per pagamento | l'ensemble des recettes couvre l'ensemble des crédits pour paiements |
il conferimento del nuovo membrocapitale | l'apport du nouveau membre |
il Consiglio concede dei contingenti tariffari | le Conseil octroie des contingents tarifaires |
il controllo giorno per giorno delle operazioni | suivi quotidien des opérations |
il coordinamento delle politiche degli Stati membri nel campo monetario | la coordination des politiques des Etats Membres en matière monétaire |
il coordinamento progressivo delle politiche in materia di cambio | la coordination progressive des politiques en matière de change |
il divieto di qualsiasi tassa di effetto equivalente | l'interdiction de toutes taxes d'effet équivalent |
il fatturato cumulativo realizzato dalle imprese interessate | le chiffre d'affaires total réalisé par les entreprises concernées |
il gettito totale dei dazi doganali | la perception douanière totale |
il luogo del collocamento dei capitali | la localisation du placement de ce capital |
il mix delle politiche macroeconomiche | articulation interne de la politique macro-économique |
il modello dell'atto costitutivo della garanzia | modèle de l'acte de cautionnement |
il periodo di validità di tale autorizzazione.. | la durée de validité de cette autorisation |
il più alto grado possibile di liberalizzazione | le plus haut degré de libération possible |
il progetto di balancio si considera definitivamente stabilito | le projet de budget est réputé définitivement arrêté |
il progressivo riavicinamento dei loro dazi doganali a quelli della tariffa doganale comune | le rapprochement progressif de leurs droits de douane vers ceux du tarif douanier commun |
il raffronto tra i saldi dei conti bancari | rapprochement entre le solde des comptes bancaires |
il regime generale dei pagamenti degli Stati membri | le régime général des paiements des Etats membres |
il rendimento e la verifica dei conti | la reddition et la vérification des comptes |
il servizio degli interessi e dell'ammortamento è assicurato dagli utili di gestione | le service d'intérêt et d'amortissement est assuré par les bénéfices d'exploitation |
il trasferimento dei fondi provenienti dalle imposizioni | le transfert des fonds provenant des prélèvements |
il valore corrispondente alla parità rispetto all'unita'di conto | la valeur correspondant à la parité par rapport à l'unité de compte |
il visto non può essere subordinato a condizioni | le visa ne peut être conditionnel |
il volume e il ritmo del finanziamento | le volume et le rythme du financement |
impegno per il personale a giornata | engagement pour personnel payé à la journée |
importo dell'esposizione ponderato per il rischio | montant de l'exposition pondéré |
-in correlazione con il regime di sovvenzioni applicato nel Regno Unito | en corrélation avec le régime de subventions appliqué au Royaume-Uni |
informazione per avvisare il beneficiario | information pour aviser le bénéficiaire |
informazioni idonee a influenzare sensibilmente il prezzo | informations susceptibles d'influencer les cours |
Iniziativa per il debito dei paesi poveri fortemente indebitati | initiative en faveur des pays pauvres très endettés |
Iniziativa per il debito dei paesi poveri fortemente indebitati | initiative PPTE |
Iniziativa popolare federale "per garantire l'AVS-tassare l'energia e non il lavoro!" | Initiative populaire fédérale "pour garantir l'AVS-taxer l'énergie et non le travail!" |
iniziativa "Prestiti obbligazionari Europa 2020 per il finanziamento di progetti" | Initiative "Emprunts obligataires Europe 2020 pour le financement de projets" |
inondare il mercato d'articoli a buon mercato | inonder le marché d'articles bon marché |
inondare il mercato d'articoli a buon mercato | encombrer le marché d'articles bon marché |
investimento destinato a promuovere il consumo di acciaio comunitario | investissement destiné à promouvoir la consommation d'acier communautaire |
inviare il progetto preliminare di bilancio | transmettre l'avant-projet de budget |
invio sdoganabile tramite il servizio postale | envoi à dédouaner par la poste |
iscrizione delle commissioni e provvigioni per il loro importo lordo | indications des commissions non compensées |
istituire il sistema comune di franchigie per viaggiatori | instauration du régime commun de franchises accordées aux voyageurs |
Istituto regionale per il credito alle cooperative | Institut régional pour le crédit aux coopératives |
istruzione riguardante il regolamento | instruction de liquidation |
Istruzioni dell'UCPL per il pagamento individuale e scalare del latte commerciale secondo la qualità | Instructions de l'UCPL sur le paiement individuel à la qualité du lait mis dans le commerce |
la Commissione determina,mediante direttive,il ritmo di tale abolizione | la Commission fixe,par voie de directives,le rythme de cette suppression |
la Corte dei conti assicura il controllo dei conti | la Cour des comptes assure le contrôle des comptes |
la dispensa dall'obbligo della firma implica anche la dispensa dall'obbligo di indicare il nome del firmatario | la dispense de signature dégage aussi de l'obligation d'indiquer le nom du signataire |
la sovvenzione non rimborsabile prevista all'articolo 56,concernente il riadattamento | l'aide non remboursable prévue à l'article 56,relatif à la réadaptation |
lasciare temporaneamente il territorio doganale | quitter temporairement le territoire douanier |
Libro verde "Gli appalti pubblici nell'Unione europea - Spunti di riflessione per il futuro" | Livre vert - Les marchés publics dans l'Union européenne : pistes de réflexion pour l'avenir |
Libro verde - Il credito ipotecario nell'UE | Livre vert - Le crédit hypothécaire dans l'Union européenne |
Libro verde: Il futuro delle norme di origine nei regimi commerciali preferenziali | Livre vert - L'avenir des règles d'origine dans les régimes commerciaux préférentiels |
Libro verde per il commercio | Livre vert sur le commerce |
l'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le Banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime | l'IME est autorisé à détenir et à gérer des réserves en devises en tant qu'agent et à la demande des banques centrales nationales |
l'unione doganale importa il divieto dei dazi doganali | l'union douanière comporte l'interdiction des droits de douane |
Messaggio del Consiglio federale del 20 maggio 1992 concernente il finanziamento della partecipazione della Svizzera ai programmi di ricerca e di formazione delle Comunità europee 1993-1996 | Message du Conseil fédéral du 20 mai 1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation des Communautés européennes pour la période de 1993 à 1996 |
metodo "dall'alto verso il basso" | méthode descendante |
metodo "dall'alto verso il basso" con spezzature | méthode descendante appliquée aux rompus |
metodo per avvisare il beneficiario | méthode pour aviser le bénéficiaire |
metodo per il calcolo della pensione | méthode de calcul de la rente |
metodo per il trattamento della garanzia sulle vendite | méthode du traitement des garanties sur ventes |
metodo standard per il rischio di credito | approche standard |
metodo standardizzato per il rischio di credito | approche standard |
ministero per il commercio internazionale e l'industria | ministère de l'industrie et du commerce extérieur |
ministero per il commercio internazionale e l'industria | Ministère du commerce international et de l'industrie |
misura per il controllo dei rischi | dispositif de prévention des risques |
misure legislative e regolamentari per il passaggio | mesures législatives et réglementaires de basculement |
mobilizzare il risparmio nazionale | mobiliser l'épargne nationale |
modificare il regolamento finanziario | modifier le règlement financier |
numero di riferimento della banca che richiede il rimborso | numéro de référence de la banque demandant le remboursement |
nuovo comitato speciale per i contatti con il pubblico | nouvelle commission chargée des relations avec le public |
nuovo regolamento per il finanziamento di studi | Nouveau règlement de financement des études |
obbligazione per il finanziamento di progetti | emprunt obligataire pour le financement de projet |
obbligazione per il finanziamento di progetti | obligation liée à des projets |
obbligazione per il finanziamento di progetti | obligation destinée à financer des projets |
obbligo o coercizione inevitabile, corso imprevedibile degli eventi che giustifichi il mancato adempimento del contratto | contrainte ou coercition irrésistible, suite d'événements imprévisibles dispensant d'exécuter un contrat |
operare il trasferimento | procéder à des transferts de péréquation |
Ordinanza che regola il controllo alla frontiera delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo importati | Ordonnance réglementant le contrôle,à la frontière,des denrées alimentaires et objets usuels |
Ordinanza concernente il prezzo d'acquisto dell'acquavite di frutta a granelli | Ordonnance fixant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse di monopolio sui vini speciali,i vini dolci,il vermut e i vini naturali ad alta gradazione | Ordonnance réglant la perception des droits de monopole sur les spécialités de vin,vins doux,vermouth et vins naturels à haut degré |
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente il ritiro di polvere di latte intero | Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 concernant la prise en charge de poudre de lait entier |
Ordinanza del DFGP dell'11 novembre 1985 concernente il calcolo forfettario dei sussidi federali alle spese della protezione civile per l'istruzione e la chiamata al servizio attivo | Ordonnance du DFJP du 11 novembre 1985 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales pour les frais de l'instruction et de la mise sur pied pour le service actif |
Ordinanza del DFI sulle tasse concernenti il commercio dei vini | Ordonnance du DFI sur les taxes relatives au commerce des vins |
Ordinanza del 18 dicembre 1996 che fissa i prezzi alla produzione e i prezzi per i fabbricanti per il tabacco indigeno | Ordonnance du 18 décembre 1996 fixant les prix de production et les prix aux fabricants pour le tabac indigène |
Ordinanza del 18 dicembre 1995 che fissa il contributo sulle sigarette destinato al finanziamento del tabacco indigeno | Ordonnance du 18 décembre 1995 fixant la redevance sur les cigarettes prélevée à titre de participation au financement du tabac indigène |
Ordinanza del 21 dicembre 1994 concernente il decreto federale sulle misure di risanamento nell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance du 21 décembre 1994 concernant l'arrêté fédéral sur les mesures d'assainissement dans l'assurance-chômage |
Ordinanza del 27 gennaio 1993 concernente i mutui per il fondo di compensazione dell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance du 27 janvier 1993 concernant les prêts au fonds de compensation de l'assurance-chômage |
Ordinanza del 15 gennaio 1997 concernente il promovimento della frutticoltura | Ordonnance du 15 janvier 1997 concernant l'encouragement de la culture fruitière |
Ordinanza del 23 giugno 1998 concernente il versamento di un'indennità calmieristica supplementare per Il Burro | Ordonnance du 23 juin 1998 sur le versement de la contribution supplémentaire destinée à réduire le prix du Beurre |
Ordinanza del 16 giugno 1997 sulle tasse per il controllo del commercio dei vini | Ordonnance du 16 juin 1997 sur les taxes relatives au contrôle du commerce des vins |
Ordinanza del 31 maggio 1995 concernente i prezzi di cessione e le indennità calmieristiche per il burro | Ordonnance du 31 mai 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurre |
Ordinanza del 25 marzo 1996 concernente il pagamento del supplemento sul latte trasformato in formaggio | Ordonnance du 25 mars 1996 concernant le paiement d'un supplément pour le lait transformé en fromage |
Ordinanza del 30 novembre 1993 concernente il calcolo dei sussidi di base secondo la legge sull'aiuto alle università | Ordonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base |
Ordinanza del 29 novembre 1993 concernente la riduzione dell'aliquota di dazio per il formaggio Manchego | Ordonnance du 29 novembre 1993 concernant la réduction du taux du droit pour le fromage Manchego |
Ordinanza del 19 ottobre 1994 concernente il calcolo forfettario dei sussidi federali per la protezione civile | Ordonnance du 19 octobre 1994 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales en matière de protection civile |
Ordinanza del 30 ottobre 1998 concernente il rimborso delle spese amministrative ai Cantoni per l'esecuzione della legge sull'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance du 30 octobre 1998 sur l'indemnisation des frais d'administration des cantons pour l'exécution de la loi sur l'assurance-chômage |
Ordinanza di esecuzione per il decreto del Consiglio federale 27 ottobre 1933 concernente l'imposizione sul tabacco | Règlement d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral du 27 octobre 1933 sur l'imposition du tabac |
Ordinanza sugli emolumenti riscossi dall'Ufficio federale della sanità pubblica per il controllo delle derrate alimentari | Ordonnance fixant les émoluments perçus par l'Office fédéral de la santé publique pour le contrôle des denrées alimentaires |
orientamenti per il settore agricolo | ligne directrice agricole |
orientamenti per il settore agricolo | directive agricole |
orientamento per il settore agricolo | ligne directrice agricole |
ottenere il certificato di scarico abusivamente | obtenir le certificat de décharge abusivement |
parità fra il corso ed il valore metallico delle monete | parité de monnaies |
partecipazioni contabilizzate con il metodo del patrimonio netto | titres mis en équivalence |
passaporto per il venture capital | passeport pour le capital-risque |
passare il dividendo | passer un dividende |
perdere il controllo del bilancio | risque de dérapage budgétaire |
perdere il diritto alla retribuzione | perdre le bénéfice de la rémunération |
periodo di tempo in cui il finanziamento deve essere accordato | période d'intervention |
piano d'azione per il capitale di rischio | Plan d'action relatif au capital-risque |
Piano d'azione per il capitale di rischio | plan d'action sur le capital-investissement |
piano d'azione per il transito in Europa | plan d'action pour le transit en Europe |
politica volta a controllare il cumulo | politique de contrôle du cumul |
premio per il non trapianto di tabacco | prime pour non-replantation de tabac |
premio per il rischio di inflazione | prime de risque-inflation |
premio per il ritiro dei terreni dalla produzione agricola | prime de mise en jachère |
premio per il versamento dei mutui | prime de versement sur prêts |
preparativi per il passaggio all'euro da parte delle amministrazioni pubbliche | préparation des administrations publiques au basculement à l'euro |
prestiti per il riassetto strutturale | prêt à l'ajustement structurel |
prestiti per il riassetto strutturale | prêt d'ajustement structurel |
prestito per il riassetto dei settori imprenditoriale e finanziario | prêt à l'ajustement du secteur des entreprises et du secteur financier |
prestito per il riassetto strutturale | prêt à l'ajustement structurel |
prezzo che copre il costo di produzione | prix couvrant les frais de production |
principi di Wolfsberg contro il riciclaggio di denaro | principes anti-blanchiment de Wolfsberg |
Pro Helvetia 2000-2003.Richiesta al Dipartimento federale dell'interno.Obiettivi e bisogni finanziari della Fondazione per il periodo 2000-2003 | Pro Helvetia 2000-2003.Requête au Département fédéral de l'intérieur.Objectifs et besoins financiers de la Fondation pour la période 2000-2003 |
procedura con cui viene stabilito il bilancio | procédure d'établissement du budget |
programma d'azione doganale nell'Unione europea per il periodo 2014-2020 | programme d'action pour les douanes dans l'Union européenne pour la période 2014-2020 |
programma d'azione doganale nell'Unione europea per il periodo 2014-2020 | Douane 2020 |
programma d'azione per la dogana e l'imposizione fiscale nell'Unione europea per il periodo 2014-2020 | programme d'action pour la douane et la fiscalité dans l'Union européenne pour la période 2014-2020 |
programma d'azione per la dogana e l'imposizione fiscale nell'Unione europea per il periodo 2014-2020 | programme Fiscus |
programma per il finanziamento delle esportazioni | programme de financement des exportations |
Programma per il miglioramento della gestione finanziaria | Programme pour l'amélioration de la gestion financière |
programma per l'ambiente e l'azione per il clima | LIFE |
programma per l'ambiente e l'azione per il clima | programme pour l'environnement et l'action pour le climat |
programma per l'ambiente e l'azione per il clima | programme LIFE |
Programma pluriennale di azioni comunitarie destinate a rafforzare gli indirizzi prioritari e ad assicurare la continuità ed il consolidamento della politica per le imprese,in particolare le piccole e medie impresePMI,nella Comunità | Programme pluriannuel d'actions communautaires pour renforcer les axes prioritaires et pour assurer la continuité et la consolidation de la politique de l'entreprise,notamment en faveur des petites et moyennes entreprises,dans la Communauté |
Programmi comuni specifici sul perfezionamento attivo,l'ammissione temporanea e il transito in materia di formazione professionale dei dipendenti delle dogane | Programmes spécifiques communs concernant le perfectionnement actif,l'admission temporaire et le transit en matière de formation professionnelle des fonctionnaires des douanes |
Protocollo di rettifica alla convenzione firmata a Bruxelles il 15 dicembre 1950 sulla nomenclatura per la classificazione delle merci nelle tariffe doganali | Protocole de rectification à la Convention, signée à Bruxelles, le 15 décembre 1950, sur la Nomenclature pour la Classification des Marchandises dans les Tarifs Douaniers |
Protocollo n.1 concernente il regime applicabile a taluni prodotti | Protocole n.1 concernant le régime applicable à certains produits |
quadro dell'UE per il risanamento delle banche e la risoluzione delle crisi bancarie | cadre européen de redressement et de résolution des crises bancaires |
quadro dell'UE per il risanamento delle banche e la risoluzione delle crisi bancarie | cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement |
quadro dell'UE per il risanamento delle banche e la risoluzione delle crisi bancarie | cadre européen de redressement et de résolution des défaillances d'établissements bancaires |
Rapporto del 22 marzo 2000 del Controllo federale delle finanze per la Delegazione delle finanze delle Camere federali e il Consiglio federale sull'attività svolta nel 1999 | Rapport du 22 mars 2000 sur l'activité du Contrôle fédéral des finances en 1999 à l'attention de la Délégation des finances des Chambres fédérales et du Conseil fédéral |
regime di aiuti concernente il ritiro dei seminativi | régime d'aides concernant le retrait des terres arables |
regime di aiuti concernente il ritiro dei seminativi | régime d'aides au retrait des terres arables |
regolamento che stabilisce il quadro giuridico per l'utilizzazione dell'euro | règlement fixant le cadre juridique pour l'utilisation de l'euro |
regolamento UE, Euratom n. 966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2012, che stabilisce le regole finanziarie applicabili al bilancio generale dell'Unione e che abroga il regolamento CE, Euratom n. 1605/2012 | règlement relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union |
regolamento UE, Euratom n. 966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2012, che stabilisce le regole finanziarie applicabili al bilancio generale dell'Unione e che abroga il regolamento CE, Euratom n. 1605/2012 | règlement financier |
regolare il saldo | solder le redû |
regolare il saldo | régler le solde |
regolare il saldo annuale di tesoreria | régler le solde annuel de trésorerie |
requisiti patrimoniali prudenziali ponderati per il rischio | exigences prudentielles en matière de fonds propres, pondérées en fonction des risques |
rettificare il limite superiore delle risorse | modifier le plafond des ressources |
ridenominare il debito in essere | relibeller l'encours des dettes |
ridurre il limite delle franchigie | réduire la limite en valeur |
ridurre il limite delle franchigie | réduire la limite de la franchise |
ridurre il quantitativo delle merci da ammettere in franchigia | réduire la quantité des marchandises à admettre en franchise |
riferimento per il beneficiario | référence pour le bénéficiaire |
rifiutare al veicolo l'autorizzazione di proseguire il viaggio | refuser à un véhicule l'autorisation de poursuivre son voyage |
rifiutare il visto | refuser le visa |
rinnovare verso il basso una posizione | rouler vers le bas une position |
rischio connesso con il contratto a premio | risque lié à l'option |
rischio connesso con il contratto a termine | risque lié au contrat à terme |
riserva per il riscatto del capitale | réserve équivalente au capital remboursé |
risoluzione che accompagna il discarico | résolution accompagnant la décharge |
risorsa che consente di equilibrare il bilancio | ressource permettant d'équilibrer le budget |
rivelando il nome delle parti | non confidentiel |
se il bilancio non è ancora stato votato... | si le budget n'a pas encore été voté... |
sistema di elaborazione di dati in materia di lotta contro il riciclaggio di denaro | système de traitement des données en matière de lutte contre le blanchiment d'argent |
sistema di garanzie per il programma triennale di crediti | système de garanties pour le programme triannuel de crédits |
Società europea per il finanziamento industriale | Société européenne de financements industriels |
società per il finanziamento degli acquisti rateali | établissement de financement des ventes à tempérament |
società pubblica per il finanziamento dello sviluppo | société publique de financement du développement |
società svizzera per il giro di titoli S.A. | Société suisse pour le virement des titres S.A. |
Società svizzera per il giro di titoli S.A.:Sociéta fondata in comune con le banche svizzere volta ad una gestione razionale dei valori mobiliari e con lo scopo di custodire i titoli fungibili in deposito collettivo globaleSEGA | Société suisse pour le virement des titres S.A.:Société créé par les banques suisses,qui a mis en place un dépôt global de titres et qui centralise les écritures à ZürichSEGA |
soggetto che assume il rischio | preneur de risque |
sopprimere il cumulo dei redditi dei coniugi | décumul progressif du revenu des époux |
soprassaturare il mercato d'articoli a buon mercato | inonder le marché d'articles bon marché |
soprassaturare il mercato d'articoli a buon mercato | encombrer le marché d'articles bon marché |
sorvegliare e aggiornare il pagamento degli anticipi | suivre le paiement des avances |
sospendere il pagamento | suspendre le paiement |
sottocommissione per il regime economico e finanziario | Sous-commission pour le régime économique et financier |
sottoporre il progetto di bilancio al Parlamento | saisir le Parlement du projet de budget |
sovvenzione per il pareggio del bilancio | subvention d'équilibre budgétaire |
spese per il personale | charges de personnel |
spese per il personale a giornata | dépenses de personnel à la journée |
sportello per il controllo | guichet de contrôle |
standard per il pagamento | norme de paiement |
stanziamenti per il personale | crédits de personnel |
strumento per il finanziamento della cooperazione allo sviluppo | instrument de financement de la coopération au développement |
superfici per le quali sussiste il diritto ai contributi | surfaces donnant droit à l'indemnité |
supplemento per il vagone letto | supplément de wagon-lit |
tabella per il calcolo delle imposte | table d'imposition |
tabella per il calcolo delle imposte | barème d'imposition |
tassa per il trasporto di alcolici | droit de circulation |
termine entro il quale l'offerta può essere accettata | période d'acceptation de l'offre |
termine per il trasferimento | délai de virement |
titoli che rappresentano il capitale sottoscritto | titre représentant le capital souscrit |
titolo per il quale al momento dell'offerta è stata presentata domanda di emmissione alla quotazione ufficiale di una borsa valori | titre objet d'une demande d'admission |
tracciato per il raggiungimento del mercato interno | carte routière du marché intérieur |
trasmettere il progetto di bilancio | transmettre le projet de budget |
trasmettere una fattura per il pagamento | ordonnancer une facture |
Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni nel Principato del Liechtenstein | Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations dans la Principauté de Liechtenstein |
Ufficio centrale per il controllo dei metalli preziosi | Bureau central du contrôle des métaux précieux |
Ufficio congressuale per il bilancio | Bureau du budget du Congrès |
Ufficio di consultazione sociale per il personale federale | Bureau de consultation sociale pour le personel fédéral |
Ufficio Federale d'Informazione per il Commercio con l'Estero | Office fédéral d'information pour le commerce extérieur |
ufficio per il ravvicinamento delle imprese | Bureau de rapprochement des entreprises |
un bilancio finanziario che espone l'attivo e il passivo della Comunità | un bilan financier décrivant l'actif et le passif de la Communauté |
Unione europea per il commercio del bestiame e della carne | Union européenne des commerces de bétail et de la viande |
Unione europea per il commercio del bestiame e della carne | Union européenne de commerce du bétail et de la viande |
Unione per il commercio del legname tropicale | Union pour le commerce des bois tropicaux dans la CEE |
utilizzare per giustificare il carattere comunitario della merce | utiliser pour justifier du caractère communautaire de la marchandise |
variazione dell'entità che redige il bilancio | modification de l'entité présentant les états financiers |