Italian | French |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione completiva del 12 novembre 1959 sulle assicurazioni sociali,conchiusa tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention complémentaire en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa il 10 dicembre 1954 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativa all'assicurazione vecchiaia e superstiti | Arrangement administratif concernant l'application de la convention conclue le 10 décembre 1954 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa il 16 gennaio 1953 tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord relativa alle assicurazioni sociali | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention du 16 janvier 1953 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en matière d'assurances sociales |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa il 17 giugno 1952 tra la Svizzera e il Belgio relativa alle assicurazione sociali | Arrangement administratif aux modalités d'application de la convention du 17 juin 1952 entre la Suisse et la Belgique en matière d'assurance sociale |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa il 9 luglio 1949 tra la Francia e la Svizzera relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention du 9 juillet 1949 entre la France et la suisse sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa il 15 luglio 1950 tra la Svizzera e l'Austria,relativa alle assicurazioni sociali | Arrangement administratif relatif à l'application de la convention conclue le 15 juillet 1950 entre la Suisse et l'Autriche sur les assurances sociales |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sull'assicurazione par la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Arrangement administratif concernant l'application de la convention conclue par la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein le 3 septembre 1965 en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni sociali | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention conclue entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances sociales |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa alle assicurazioni sociali | Arrangement administratif concernant la convention conclue entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative aux assurances sociales |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione tra la Svizzera e il Regno di Danimarca relativa alle assicurazioni sociali | Arrangement administratif concernant l'application de la convention conclue entre la Suisse et le Royaume de Danemark relative aux assurances sociales |
Accordo amministrativo del 28 marzo/3 giugno 1958 su l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente le assicurazioni sociali | Arrangement administratif des 28 mars/3 juin 1958 relatif aux modalités d'application de la convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas sur les assurances sociales |
Accordo amministrativo per l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare federativa di Jugoslavia concernente le assicurazioni sociali | Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention relative aux assurances sociales entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de JougYslavie |
Accordo amministrativo relativo alle modalità di applicazione della convenzione fra l'Italia e la Svizzera sulle assicurazioni sociali del 17 ottobre 1951 | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention conclue le 17 octobre 1951 entre la Suisse et l'Italie en matière d'assurances sociales |
Accordo completivo della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente le assicurazioni sociali | Accord complémentaire à la convention du 28 mars 1958 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas sur les assurances sociales |
Accordo d'assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein | Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein |
Accordo d'assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austriacon protocollo finale | Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République d'Autricheavec protocole final |
Accordo d'assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germaniacon protocollo finale | Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagneavec protocole final |
Accordo del 19 dicembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'assicurazione diretta | Accord du 19 décembre 1996 sur l'assurance directe entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein |
Accordo del 10 ottobre 1989 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Accord du 10 octobre 1989 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie |
Accordo del 10 ottobre 1989 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Accord du 10 octobre 1989 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l'assurance directe autre que l'assurance de vie |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il regolamento dei rapporti d'assicurazione e di riassicurazione tra i due Paesi | Accord entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le règlement des rapports d'assurance et de réassurance entre les deux pays |
Accordo tra la Svizzera e il Principato di Liechtenstein per la parità di trattamento dei cittadini dei due Stati per ciò che concerne l'assicurazione sociale contro gli infortuni | Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant l'égalité réciproque de traitement des ressortissants suisses et liechtensteinois dans le domaine de l'assurance sociale en cas d'accidents |
Accordo tra la Svizzera e la Germania che libera le ferrovie di ciascuno di questi paesi dall'assoggettamento all'assicurazione contro gli infortuni dell'altro paese | Accord entre la Suisse et l'Allemagne libérant les chemins de fer de chacun de ces pays de l'assujettissement à l'assurance-accidents de l'autre |
Accordo tra la Svizzera e l'Iran concernente l'assicurazione dei crediti svizzeri con la garanzia dei rischi delle esportazioni | Accord entre la Suisse et l'Iran concernant la couverture de crédits suisses par l'assurance fédérale contre les risques à l'exportation |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia sulla compensazione finanziaria in materia d'assicurazione-disoccupazione dei frontaliericon protocollo finale e scambio di lettere | Accord entre la Suisse et l'Italie sur la rétrocession financière en matière d'assurance-chômage des travailleurs frontaliersavec protocole final et échange de lettres |
affare d'assicurazione | opération d'assurance |
agente d'assicurazione | agent |
agente liquidatore di assicurazioni marittime | dispacheur |
Agg.alla convenzione tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Avenant à la convention entre la Suisse et la France sur l'Assurance-Vieillesse et Survivants |
ammissione all'assicurazione volontaria o facoltativa continuata | admission à l'assurance volontaire ou facultative continuée |
ammissione di società di assicurazione | agrément des entreprises d'assurance |
annata di assicurazione | année d'assurance |
anticipazione su polizza d'assicurazione | avance sur police d'assurance |
Approvazione di tariffe d'istituti d'assicurazione privati | Approbation de tarifs d'institutions d'assurance privées |
associazione d'imprese di assicurazione | pool |
Associazione internazionale di diritto delle assicurazioni | Association internationale de droit des assurances |
attestato di assicurazione | attestation d'assurance |
atti d'assicurazione | documents d'assurance |
autorità di sorveglianza sulle assicurazioni | autorité de surveillance des assurances |
bollo d'assicurazione | timbre d'assurance |
cassa regionale di assicurazione malattia | caisse régionale d'assurance maladie |
certificato d'assicurazione | certificat d'assurance |
cessazione dell'assicurazione | cessation de l'assurance |
codice delle assicurazioni sociali | code des assurances sociales |
Commissione federale di ricorso in materia di sorveglianza delle assicurazioni private | Commission fédérale de recours en matière de surveillance des assurances privées |
compagnia d'assicurazione | compagnie d'assurance |
complemento al contratto d'assicurazione | avenant au contrat d'assurance |
Convenzione completiva sulle assicurazioni sociali tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca | Convention complémentaire à la convention du 21 mai 1954 entre la Confédération suisse et le Royaume de Danemark relatives aux assurances sociales |
Convenzione completiva sulle assicurazioni sociali tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Convention complémentaire relative aux assurances sociales entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Convenzione completiva sulle assicurazioni sociali tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord | Convention complémentaire en matière d'assurances sociales entre la Suisse et le Royaume-Uni et d'Irlande du Nord |
Convenzione completiva tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativa alle assicurazioni sociali | Convention complémentaire relative aux assurances sociales entre la Confédération suisse et la République d'Autriche |
Convenzione d'assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese | Convention d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République française |
Convenzione fra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico concernente l'assicurazione contro la disoccupazione dei lavoratori delle regioni di confine | Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand concernant l'assurance-chômage des travailleurs des régions frontières |
Convenzione n.44 relativa alla concessione di prestazioni d'assicurazione o d'indennità ai disoccupati involontari | Convention n.44 assurant aux chômeurs involontaires des indemnités ou des allocations |
Convenzione tra il corpo insegnante della Scuola politecnica svizzera e il Consiglio scolastico svizzero da una parte,e l'Istituto svizzero delle rendite dall'altra parte,per la costituzione di un fondo d'assicurazione | Convention entre le corps enseignant de l'Ecole polytechnique suisse et le Conseil d'école suisse,d'une part et l'Institut des rentes suisse d'autre part,pour la constitution d'un fonds d'assurance |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni socialicon protocollo finale | Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances socialesavec protocole final |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechteinstein sull'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invaliditàcon protocollo finale | Convention entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéavec protocole final |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativa all'assicurazione vecchiaia e superstiticon protocollo | Convention entre la Confédération suisse et la principauté de Liechtenstein en matière d'assurance-vieillesse et survivantsavec protocole |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca relativa alle assicurazioni socialicon protocollo finale | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark relative aux assurances socialesavec protocole final |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Paesi Bassi concernente le assicurazioni socialicon Protocollo addizionale | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas sur les assurances socialesavec protocole additionnel |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia relativa alle assicurazioni socialicon protocollo finale | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède relative aux assurances socialesavec protocole final |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa alle assicurazione sociali | Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative aux assurances sociales |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare federativa di Jugoslavia concernente le assicurazioni socialicon protocollo finale | Convention entre la Confédération suisse et la République populaire fédérative de Yougoslavie relative aux assurances socialesavec protocole final |
Convenzione tra la Svizzera e il Belgio relativa alle assicurazioni socialicon protocollo | Convention entre la Suisse et la Belgique en matière d'assurances socialesavec protocole |
Convenzione tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord relativa alle assicurazioni sociali | Convention entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en matière d'assurances sociales |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Convention entre la Suisse et la France relative à l'assurance-vieillesse et survivants |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria relativa alle assicurazioni sociali | Convention entre la Suisse et l'Autriche relative aux assurances sociales |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia relativa alle assicurazioni socialicon protocollo finale | Convention entre la Suisse et l'italie relative aux assurances socialesavec protocole final |
Convenzione tra l'Italia e la Svizzera relativa alle assicurazione sociali | Convention entre la Suisse et l'Italie relative aux assurances sociales |
copertura stipulata nel contratto d'assicurazione | garantie prévue par le contrat d'assurance |
credito derivante dall'assicurazione | droit à l'assurance |
credito derivante dall'assicurazione | prétention |
credito derivante dall'assicurazione | droit qui découle de l'assurance |
Decisione del 23 dicembre 1996 concernente l'autorizzazione data agli stabilimenti di cura balneare di praticare quali fornitori di prestazioni dell'assicurazione malattie | Décision du 23 décembre 1996 concernant l'admission des établissements de cures balnéaires comme fournisseurs de prestations de l'assurance-maladie |
Decisione dell'Assemblea federale che attribuisce l'Ufficio federale delle assicurazioni sociali al DFI | Arrêté de l'Ass.féd.attribuant l'Office fédéral des assurances sociales au DFI |
Decreto del Consiglio federale che abroga il decreto che accorda sussidi federali alle spese per l'assicurazione dei punti poligonometrici | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui du 17 novembre 1911 sur la participation de la Confédération aux frais de repérage des points de polygones |
Decreto del Consiglio federale che abroga il decreto del Consiglio federale concernente il regolamento sulla cassa e contabilità dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che fissa i sussidi federali per l'assicurazione contro la grandine | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne les subsides fédéraux en faveur de l'assurance contre la grêle |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente l'assicurazione contro gli infortuniAumento del guadagno computabile | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui du 9 février 1945 sur l'assurance-accidentsAugmentation du gain pris en considération |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente l'aumento temporaneo del numero dei supplenti del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne l'augmentation temporaire du nombre des juges suppléants du TFA |
Decreto del Consiglio federale che approva gli statuti della cassa federale d'assicurazione e della cassa pensioni e di soccorso delle Strade ferrate federali | Arrêté du Conseil fédéral approuvant les statuts de la caisse fédérale d'assurance et de la caisse de pensions et de secours des chemins de fer fédéraux |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le prestazioni dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral augmentant les prestations de l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza I sull'assicurazione contro gli infortuni | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance I sur l'assurance-accidents |
Decreto del Consiglio federale che completa temporaneamente l'ordinanza del 14 maggio 1948 concernente l'assicurazione facoltativa per la vecchiaia e per i superstiti degli Svizzeri dell'estero | Arrêté du Conseil fédéral complétant à titre temporaire l'ordonnance du 14 mai 1948 qui concerne l'assurance vieillesse et survivants facultative des ressortissants suisses résidant à l'étranger |
Decreto del Consiglio federale che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per l'anno 1948 | Arrêté du Conseil fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Decreto del Consiglio federale che dichiara in vigore l'art.29 della legge federale sull'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.29 de la loi fédérale sur l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che fissa i sussidi federali per l'assicurazione contro la grandine | Arrêté du Conseil fédéral concernant les subsides fédéraux en faveur de l'assurance contre la grêle |
Decreto del Consiglio federale che fissa i sussidi per l'assicurazione del bestiame | Arrêté du Conseil fédéral fixant le taux des subventions fédérales en faveur de l'assurance du bétail |
Decreto del Consiglio federale che mette dei civili al beneficio dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral mettant les civils au bénéfice de l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore gli art.8,9,13 e 29 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione millitare e abroga gli art.8 e 13 della legge federale del 28 giugno 1901 | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des art.8,9,13 et 29 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance des militaires et l'abrogation des art.8 et 13 de la loi du 28 juin 1901 |
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore l'art.38 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.38 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore l'art.62 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la mise en vigueur de l'art.62 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore l'art.4 N.3 della legge federale del 23 dicembre 1914 sull'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'art.4 ch.3 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che modifica gli statuti della Cassa federale d'assicurazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les statuts de la caisse fédérale d'assurance |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente l'amministrazione del fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e i superstiti | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement concernant l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente l'amministrazione del fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto del Consiglio federale che modifica la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuni | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la loi sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.14 cap.2 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 della legge federale sull'assicurazione dei militari contro le malattie e gli infortuni | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901 |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.11 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 per la legge federale del 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.18 del regolamento d'esecuzione per la legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.6 del regolamento d'esecuzione per la legge federale sull'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza che stabilisce le indennità di viaggio e le diarie dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza che stabilisce le indennità di viaggio e le diarie dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités jounalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'assicurazione contro gli infortuni professionali e la prevenzione degli infortuni nell'agricoltura | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'assurance contre les accidents professionnels et la prévention des accidents dans l'agriculture |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la vigilanza sulle imprese d'assicurazione private | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurance privées |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la vigilanza sulle imprese di assicurazione private | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privées |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la vigilanza sulle imprese di assicurazioni private | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privées |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su l'assicurazione per l'invalidità | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sull'assicurazione contro la disoccupazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômage |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sull'assicurazione contro la disoccupazione | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômage |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sull'assicurazione per invalidità | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sull'assicurazione per l'invalidità | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge su l'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza I sull'assicurazione contro la tubercolosi | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I sur l'assurancetuberculose |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su l'assicurazione contro la tubercolosi | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I sur l'assurance-tuberculose |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su l'assicurazione contro la tubercolosi | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'assurance-tuberculose |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sull'assicurazione contro gli infortuni professionali e la prevenzione degli infortuni nell'agricoltura | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'assurance contre les accidents professionnels et la prévention des accidents dans l'agriculture |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sull'assicurazione del bestiame | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'assurance du bétail |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza V sull'assicurazione contro le malattie,concernente il riconoscimento e la sicurezza finanziaria delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance V sur l'assurance-maladie qui concerne la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière |
Decreto del Consiglio federale che modifica parzialmente le disposizioni sull'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant la revision partielle des dispositions sur l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che modifica quelli che concedono delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale | Arrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui accordent des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente i sussidi per l'assicurazione del bestiame | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe le taux des subsides versés par la Confédération pour l'assurance du bétail |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il nuovo ordinamento provvisorio degli stipendi,dei salari e dell'assicurazione del personale federale | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle provisoirement les conditions de rétribution et d'assurance du personnel fédéral |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'organizzazione dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le Service de l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che prescrive un'inchiesta sull'assicurazione e la previdenza nei casi di vecchiaia,invalidità e morteStatistica svizzera delle casse-pensioni 1966 | Arrêté du Conseil fédéral prescrivant une enquête sur l'assurance et la prévoyance en cas de vieillesse,d'invalidité ou de décèsStatistique suisse des caisses de pensions en 1966 |
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica i decreti del Consiglio federale concernenti l'ordinamento degli stipendi,dei salari e dell'assicurazione delle persone a servizio della Confederazione | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent les conditions de rétribution et d'assurance des personnes au service de la Confédération |
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica quello che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per l'anno 1948 | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Decreto del Consiglio federale che regola la procedura amministrativa in materia di assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure administrative en matière d'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce i sussidi per l'assicurazione del bestiame | Arrêté du Conseil fédéral fixant le taux des subsides versés par la Confédération pour l'assurance du bétail |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni all'assicurazione invalidità | Arrêté du Conseil fédéral concernant les contributions des cantons à l'assurance-invalidité |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni all'assicurazione invalidità per gli anni 1963-69 | Arrêté du Conseil fédéral relatif aux contributions des cantons à l'assurance-invalidité pour les années 1963 à 1969 |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni all'assicurazione vecchiaia e superstiti | Arrêté du Conseil fédéral concernant les contributions des cantons à l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni all'assicurazione vecchiaia e superstiti per gli anni 1964-69 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les contributions des cantons à l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1964 à 1969 |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni all'assicurazione vecchiaia e superstiti per gli anni dal 1948 al 1954 | Arrêté du Conseil fédéral concernant la contribution des cantons à l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1948 à 1954 |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni all'assicurazione vecchiaia e superstiti per gli anni dal 1955 al 1958 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les contributions des cantons à l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1955 à 1958 |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni alle spese dell'assicurazione invalidità per gli anni dal 1960 al 1962 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les contributions des cantons aux frais de l'assurance invalidité pour les années 1960 à 1962 |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi dei Cantoni alle spese dell'assicurazione invalidità per gli anni 1960 e 1961 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les contributions des cantons aux frais de l'assurance-invalidité pour les années 1960 et 1961 |
Decreto del Consiglio federale concernente il nuovo ordinamento provvisorio degli stipendi,dei salari e dell'assicurazione del personale federale | Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement les conditions de rétribution et d'assurance du personnel fédéral |
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento d'una indennità ai beneficiari di rendite della cassa federale d'assicurazione | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation aux bénéficiaires de rentes de la caisse fédérale d'assurance |
Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento sulla cassa e contabilità dell'Assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire fédérale |
Decreto del Consiglio federale concernente l'assicurazione connessa con l'abbonamento a un periodico | Arrêté du Conseil fédéral sur l'assurance par abonnement à un périodique |
Decreto del Consiglio federale concernente l'assicurazione connessa con l'abbonamento a un periodico e l'assicurazione dei compratori e della clientela | Arrêté du Conseil fédéral sur l'assurance par abonnement à un périodique et l'assurance des acheteurs et de la clientèle |
Decreto del Consiglio federale concernente l'assicurazione contro gli infortuniAumento del guadagno computabile | Arrêté du Conseil fédéral sur l'assurance-accidentsAugmentation du gain pris en considération |
Decreto del Consiglio federale concernente l'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gli infortuni e malattie | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie |
Decreto del Consiglio federale concernente l'assicurazione della protezione giuridica | Arrêté du Conseil fédéral sur l'assurance de la protection juridique |
Decreto del Consiglio federale concernente la liquidazione dell'ordinamento transitorio dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la liquidation du régime transitoire en vigueur jusqu'à l'introduction de l'AVS |
Decreto del Consiglio federale concernente la partecipazione obbligatoria degli assicurati alle spese per la cura medica e i medicamenti nell'assicurazione contro le malattie | Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation obligatoire des assurés aux frais médicaux et pharmaceutiques de l'assurance-maladie |
Decreto del Consiglio federale concernente la scelta dei medicamenti ammessi per l'assicurazione contro le malattie | Arrêté du Conseil fédéral concernant le choix des médicaments admis pour l'assurance-maladie |
Decreto del Consiglio federale concernente l'adattamento al rincaro delle prestazioni dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation des prestations de l'assurance militaire au renchérissement |
Decreto del Consiglio federale concernente l'adattamento al rincaro delle rendite dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation au renchérissement des rentes de l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale concernente l'adattamento delle rendite dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation des rentes de l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di sussidi federali per l'assicurazione contro la grandine | Arrêté du Conseil fédéral concernant les subsides fédéraux en faveur de l'assurance contre le grêle |
Decreto del Consiglio federale concernente l'attuazione dell'assicurazione per l'invalidità | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'introduction de l'assurance-invalidité |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento temporaneo del numero dei supplenti del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation temporaire du nombre des juges suppléants du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto del Consiglio federale concernente le indennità ai supplenti del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités à verser aux suppléants du tribunal fédéral des assurances |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione delle disposizioni transitorie della legge federale che modifica il titolo primo di quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des dispositions transitoires de la loi fédérale modifiant le premier titre de la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents |
Decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione dell'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral concernant le Service de l'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale concernente un regime transitorio secondo l'art.48 della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Arrêté du Conseil fédéral concernant un régime transitoire lors de la réduction de rentes selon l'art.48 de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto del Consiglio federale concernente un'indagine su l'assicurazione e l'assistenza in caso di vecchiaia,di invalidità e di morteStatistica svizzera delle casse pensioni 1955/56 | Arrêté du Conseil fédéral prescrivant une enquête sur l'assurance et la prévoyance en cas de vieillesse,d'invalidité ou de décèsStatistique suisse des caisses de pensions 1955/56 |
Decreto del Consiglio federale modificante l'ordinanza che stabilisce le indennità di viaggio e le diarie dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto del Consiglio federale per garantire i diritti fiscali in materia di assicurazioni | Arrêté du Conseil fédéral tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance |
Decreto del Consiglio federale per regolare le contestazioni in materia d'assicurazione militare | Arrêté du Conseil fédéral relatif au règlement.des contestations en matière d'assurance militaire |
Decreto del Consiglio federale sui rapporti tra l'assicurazione militare e la Cassa d'assicurazione dei funzionari,impiegati ed operai federali | Arrêté du Conseil fédéral réglant les rapports entre l'assurance militaire et la caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvriers fédéraux |
Decreto del Consiglio federale sulla stima dei titoli di credito nel bilancio delle società svizzere d'assicurazioni sulla vita | Arrêté du Conseil fédéral sur l'estimation des papiers-valeurs au bilan des sociétés suisses d'assurances sur la vie |
Decreto del Consiglio federale sulla stima dei titoli di credito nel bilancio delle società svizzere di assicurazione sulla vita | Arrêté du Conseil fédéral sur l'estimation des papiers-valeurs au bilan des sociétés suisses d'assurances sur la vie |
Decreto del Consiglio federale sulle operazioni d'acquisizione delle società d'assicurazione sulla vita in Svizzera | Arrêté du Conseil fédéral sur les opérations d'acquisition en Suisse des sociétés d'assurance sur la vie |
Decreto del Consiglio federale sull'istituzione dell'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazioneOrdinamento transitorio | Arrêté fédéral instituant l'assurance-chômage obligatoireRégime transitoire |
Decreto del Consiglio federale sull'organizzazione della Cassa federale d'assicurazione nel Dipartimento federale delle finanze e delle dogane | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de la Caisse fédérale d'assurance au sein du Département fédéral des finances et des douanes |
Decreto del 20 maggio 1992 del Consiglio federale che accerta l'esito della votazione popolare del 16 febbraio 1992-assicurazione-malattia | Arrêté du 20 mai 1992 du Conseil fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 16 février 1992-assurance-maladie |
Decreto federale che abroga quello concernente gli onorari e le pensioni dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni e l'onorario del Cancelliere della Confederazione | Arrêté fédéral abrogeant ceux qui concernent les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances et le traitement du chancelier de la Confédération |
Decreto federale che adatta le prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei redditi | Arrêté fédéral adaptant les prestations de l'assurance militaire à l'évolution des revenus |
Decreto federale che approva gli statuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione | Arrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance |
Decreto federale che approva i complementi agli statuti delle casse d'assicurazione del personale della Confederazione | Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Decreto federale che approva i complementi degli statuti delle casse d'assicurazione del personale della Confederazione | Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Decreto federale che approva la convenzione completiva sulle assicurazioni sociali tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord | Arrêté fédéral approuvant la convention complémentaire en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord |
Decreto federale che approva la convenzione completiva tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativa alle assicurazioni sociali | Arrêté fédéral approuvant la convention complémentaire relative aux assurances sociales entre la Confédération suisse et la République d'Autriche |
Decreto federale che approva la convenzione conchiusa il 4 aprile 1949 tra la Svizzera e l'Italia,relativa alle assicurazioni sociali | Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales,signée le 4 avril 1949 entre la Suisse et l'Italie |
Decreto federale che approva la convenzione relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti conchiusa tra la Svizzera e la Francia | Arrêté fédéral approuvant la convention relative à l'assurance-vieillesse et survivants entre la Suisse et la France |
Decreto federale che approva la convenzione relativa all'assicurazione vecchia e superstiti tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein | Arrêté fédéral approuvant la convention relative à l'assurance-vieillesse et survivants conclue entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein |
Decreto federale che approva la convenzione relativa alle assicurazioni sociali tra la Svizzera e il Belgio | Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Belgique |
Decreto federale che approva la convenzione relativa alle assicurazioni sociali tra la Svizzera e il Regno di Danimarca | Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales conclue entre la Suisse et le Royaume de Danemark |
Decreto federale che approva la convenzione relativa alle assicurazioni sociali tra la Svizzera e il Regno di Svezia | Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales conclue entre la Suisse et la Suède |
Decreto federale che approva la convenzione relativa alle assicurazioni sociali tra la Svizzera e la Gran Bretagna | Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Grande-Bretagne |
Decreto federale che approva la convenzione relativa alle assicurazioni sociali tra la Svizzera e l'Austria | Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et l'Autriche |
Decreto federale che approva la convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sull'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Arrêté fédéral approuvant la convention conclue entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein |
Decreto federale che approva la convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa alle assicurazioni sociali | Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Decreto federale che approva le modificazioni degli statuti della Cassa d'assicurazione del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione | Arrêté fédéral approuvant des modifications apportées aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Decreto federale che autorizza il Consiglio federale ad aumentare il numero massimo d'indennità giornaliere nell'assicurazione contro la disoccupazione | Arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à augmenter le nombre maximum des indemnités journalières dans l'assurance-chômage |
Decreto federale che autorizza il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni per l'anno 1947 | Arrêté fédéral autorisant le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents pour l'année 1947 |
Decreto federale che concede delle indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per gli anni 1950,1951 e 1952 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour les années 1950 à 1952 |
Decreto federale che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per l'anno 1948 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Decreto federale che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per l'anno 1947 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1947 |
Decreto federale che conferma i decreti del Consiglio federale concernenti la navigazione marittima sotto bandiera svizzera,l'assicurazione degli equipaggi delle navi svizzere contro gl'infortuni e le malattie e il contratto d'arruolamento dei marinai | Arrêté fédéral confirmant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent la navigation maritime sous pavillon suisse,l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie et le contrat d'engagement des marins |
Decreto federale che garantisce la rendita d'invalidità e la rendita per superstiti dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civile e che concede indennità di rincaro per l'anno 1947 | Arrêté fédéral garantissant les rentes d'invalidité et de survivants de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service de travail militaire ou civil et accordant des allocations de renchérissement pour l'année 1947 |
Decreto federale che istituisce nel campo dell'assicurazione contro la disoccupazione e del mercato del lavoro provvedimenti atti a combattere le diminuzioni d'impiego e di redditi | Arrêté fédéral instituant dans le domaine de l'assurance-chômage et du marché du travail des mesures propres à combattre le fléchissement de l'emploi et des revenus |
Decreto federale che istituisce un nuovo ordinamento provvisorio dell'assicurazione del personale federale | Arrêté fédéral instituant un nouveau régime provisoire de l'assurance du personnel fédéral |
Decreto federale che istituisce un ufficio federale delle assicurazioni sociali | Arrêté fédéral créant un office fédéral des assurances sociales |
Decreto federale che modifica gli statuti della Cassa federale d'assicurazione | Arrêté fédéral modifiant les statuts de la Caisse fédérale d'assurance |
Decreto federale che modifica il decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil |
Decreto federale che modifica il decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral complétant l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal |
Decreto federale che modifica la legge sull'assicurazione contro la disoccupazione | Arrêté fédéral concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-chômage |
Decreto federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil |
Decreto federale che proroga e modifica quello che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazioni del personale federale per l'anno 1948 | Arrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral du 3 octobre 1947 qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurances du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Decreto federale che proroga i decreti federale del 26 marzo 1947 concernenti il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro militare e civile | Arrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil |
Decreto federale che regola provvisoriamente gli onorari e le pensioni dei magistrati,le prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federale,come pure le indennità di rincaro ai beneficiari di rendite delle casse di assicurazione del personale federale | Arrêté fédéral réglant provisoirement les traitements et pensions des magistrats,les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'école polytechnique fédérale,ainsi que les allocations de renchérissement aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurances du personnel fédéral |
Decreto federale che stabilisce i contributi,federale e cantonale,all'assicurazione vecchiaia e superstiti | Arrêté fédéral fixant la contribution de la Confédération et des cantons au financement de l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto federale che statuisce la somma del contributo federale all'assicurazione vecchiaia e superstiti | Arrêté fédéral fixant le montant de la contribution de la Confédération à l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto federale concernente gli onorari dei membri del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral concernant les traitements des membres du TFA |
Decreto federale concernente gli onorari dei membri del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral concernant le traitement des membres du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto federale concernente gli onorari del Cancelliere della Confederazione,dei membri del Tribunale federale e dei membri del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral concernant les traitements du chancelier de la Confédération et des membres des tribunaux fédéraux |
Decreto federale concernente gli onorari e le pensioni dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral concernant les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto federale concernente gli statuti delle casse d'assicurazione del personale della Confederazione | Arrêté fédéral concernant les statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Decreto federale concernente gli stipendi e le pensioni dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni,lo stipendio del Cancelliere della Confederazione e le pensioni dei Professori della Scuola politecnica federale | Arrêté fédéral concernant les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances,le traitement du chancelier de la Confédération ainsi que les pensions de retraite des professeurs de l'école polytechnique fédéral |
Decreto federale concernente il numero dei cancellieri e dei segretari del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral concernant le nombre des greffiers et des secrétaires du TF et du TFA |
Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Arrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurances en cas d'accidents |
Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civile | Arrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la CNA,ainsi qu'aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail,militaire ou civil |
Decreto federale concernente la proroga del termine per la concessione di sussidi di costruzione da parte dell'assicurazione vecchiaia e superstiti | Arrêté fédéral concernant la prolongation du délai pour l'octroi de subventions de construction par l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto federale concernente l'accettazione di funzioni arbitrali da parte dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral sur les fonctions arbitrales des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto federale concernente l'accettazione di funzioni arbitrali da parte dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral sur les fonctions arbitrales des membres du TF et du TFA |
Decreto federale concernente l'adattamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei redditi | Arrêté fédéral adaptant les prestations de l'assurance militaire à l'évolution des revenus |
Decreto federale concernente l'adeguamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei redditi | Arrêté fédéral adaptant les prestations de l'assurance militaire à l'évolution des revenus du travail |
Decreto federale concernente l'estensione dell'assicurazione militare | Arrêté fédéral étendant l'assurance militaire |
Decreto federale concernente l'impiego dei mezzi prelevati dalle eccedenze dei fondi centrali di compensazione e assegnati all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Arrêté fédéral concernant l'emploi des ressources prélevées sur les exédents de recettes des fonds centraux de compensation et attribuées à l'assurance-vieillesse et survivants |
Decreto federale concernente prescrizioni in materia d'investimenti delle istituzioni di previdenza professionale e degli istituti di assicurazione | Arrêté fédéral concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelle et pour les institutions d'assurance |
Decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie | Arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre la désolidarisation dans l'assurance-maladie |
Decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie | Arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre le renchérissement de l'assurance-maladie |
Decreto federale conc.l'adattamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei redditi | Arrêté fédéral adaptant les prestations de l'assurance militaire à l'évolution des revenus |
Decreto federale del 18 dicembre 1992 sull'iniziativa popolare "per una sana assicurazione malattie" | Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 sur l'initiative populaire "pour une saine assurance-maladie" |
Decreto federale del 17 marzo 1994 relativo al Protocollo aggiuntivo all'Accordo d'assicurazione-disoccupazione concluso il 20 ottobre 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 relatif au protocole additionnel à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Decreto federale del 19 marzo 1993 sui provvedimenti in materia di assicurazione contro la disoccupazione | Arrêté fédéral du 19 mars 1993 sur les mesures en matière d'assurance-chômage |
Decreto federale del 21 marzo 1997 sull'Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'assicurazione diretta | Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de l'Accord sur l'assurance directe entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein |
Decreto federale del 6 ottobre 1989 concernente prescrizioni in materia d'investimenti delle istituzioni di previdenza professionale e degli istituti di assicurazione | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelles et pour les institutions d'assurance |
Decreto federale del 6 ottobre 1989 concernente prescrizioni in materia d'investimenti delle istituzioni di previdenza professionale e degli istituti di assicurazione | AFDP |
Decreto federale del 10 ottobre 1997 sul trasferimento di capitali del Fondo di compensazione dell'ordinamento delle indennità di perdita di guadagno all'assicurazione per l'invalidità | Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 concernant le transfert de l'assurance-invalidité de capitaux du Fonds de compensation du régime des allocations pour perte de gain |
Decreto federale del 4 ottobre 1962 sullo statuto dei rifugiati e degli apolidi nelle assicurazioni per la vecchiaia,i superstiti e per l'invalidità | Arrêté fédéral du 4 octobre 1962 concernant le statut des réfugiés et des apatrides dans l'assurance-vieillesse et survivants et dans l'assurance-invalidité |
Decreto federale per l'adattamento delle rendite dell'assicurazione militare | Arrêté fédéral concernant l'adaptation des rentes de l'assurance militaire |
Decreto federale su provvedimenti urgenti nell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Arrêté fédéral instituant des mesures urgentes en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Decreto federale sui complementi degli statuti delle casse d'assicurazione del personale della Confederazione | Arrêté fédéral approuvant des modifications apportées aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Decreto federale sui complementi degli statuti delle casse d'assicurazione del personale della Confederazione | Arrêté fédéral approuvant des compléments apportés aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Decreto federale sul trasferimento temporaneo di contributi dall'ordinamento delle indennità di perdita di guadagno all'assicurazione per l'invalidità | Arrêté fédéral concernant le transfert temporaire de cotisations du régime des allocations pour perte de gain en faveur de l'assurance-invalidité |
Decreto federale sulle pensioni ai membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral concernant les retraites des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto federale sulle pensioni ai membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Arrêté fédéral sur la retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Decreto federale sull'istituzione dell'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazioneOrdinamento transitorio | Arrêté fédéral instituant l'assurance-chômage obligatoireRégime transitoire |
Decreto federale sullo statuto dei rifugiati e degli apolidi nelle assicurazioni per la vecchiaia,i superstiti e per l'invalidità | Arrêté fédéral sur le statut des réfugiés et des apatrides dans l'assurance-vieillesse et survivants et dans l'assurance-invalidité |
diritti di assicurazione derivati | droit d'assurance dérivé |
diritto delle assicurazioni sociali | droit des assurances sociales |
diritto derivante dall'assicurazione | droit qui découle de l'assurance |
diritto derivante dall'assicurazione | prétention |
diritto derivante dall'assicurazione | droit à l'assurance |
Diritto in materia di sorveglianza degli assicuratori e legge sul contratto d'assicurazione | Droit de surveillance des entreprises d'assurance privées et loi fédérale sur le contrat d'assurance |
Disposizioni finali della modificazione del 1° luglio 1992 dell'ordinanza sull'assicurazione dei veicoli | Dispositions finales de la modification du 1er juillet 1992 de l'ordonnance sur l'assurance des véhicules |
documenti d'assicurazione | documents d'assurance |
eccedenza di assicurazione | assurance pour une somme supérieure à la valeur |
eccedenza di assicurazione | surassurance |
Fondo di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti del 5 luglio 2000.Regime delle indennità per perdita di guadagno.Conto dell'assicurazione invalidità.Rendiconto 1999.Conti d'esercizio | Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants du 5 juillet 2000.Régime des allocations pour perte de gain.Compte de l'assurance-invalidité.Comptes de l'exercice 1999.Comptes d'exploitation |
giudice del luogo in cui è domiciliato il contraente che ha stipulato l'assicurazione | tribunal du lieu où est domicilié le preneur d'assurance |
giudice del tribunale delle assicurazioni | juge des assurances |
giudice del tribunale delle assicurazioni | juge au tribunal des assurances |
grandi assicurazioni | grande assurance |
I premi di assicurazione sono sopportati dall'usufruttuario | si l'usufruit comprend des choses déjà assurées. |
istituto d'assicurazione contro i danni | institution d'assurance dommages |
istituto d'assicurazione di esigua importanza economica | institution d'assurance de faible importance économique |
istituto d'assicurazione straniero | société d'assurance étrangère |
istituto d'assicurazione straniero | institution d'assurance étrangère |
istituto d'assicurazione sulla vita | institution d'assurance-vie |
istituto d'assicurazione svizzero | institution d'assurance suisse |
istituto di assicurazioni private autorizzato | caisse d'assurance privée agréée |
istituzione d'assicurazione in favore del personale | institution d'assurance en faveur du personnel |
le assicurazioni di maggiore rilevanza | grande assurance |
le assicurazioni marittime | les assurances maritimes |
le assicurazioni marittime | l'assurance maritime |
legge del 13.7.1930 relativa al contratto d'assicurazione | loi du 13.7.1930 relative au contrat d'assurance |
Legge federale che completa e modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni del 13 giugno 1911Malattie professionali; guadagni computabili | Loi fédérale complétant et modifiant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsMaladies professionnelles; gains pris en considération |
Legge federale che modifica alcune disposizioni sull'assicurazione contro gli infortuni | Loi fédérale modifiant diverses dispositions en matière d'assurance-accidents |
Legge federale che modifica gli art.18,20 e 37 della legge sull'assicurazione dei militari | Loi fédérale modifiant les art.18,20 et 37 de la loi sur l'assurance des militaires |
Legge federale che modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni | Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents |
Legge federale che modifica la legge sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni | Loi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents |
Legge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911 | Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidents |
Legge federale che modifica quela sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno preso in considerazione | Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain pris en considération |
Legge federale che modifica quella su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Legge federale che modifica quella sull'assicurazione contro la disoccupazione | Loi fédérale modifiant celle qui concerne l'assurance-chômage |
Legge federale che modifica quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno considerato; indennità per funerale | Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain en considération; indemnité pour frais funéraires |
Legge federale che modifica talune disposizioni concernenti l'imposizione del tabacco della legge federale su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Loi fédérale modifiant les dispositions relatives à l'imposition du tabac de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Legge federale concernente i sussidi all'assicurazione contro la disoccupazione | Loi fédérale concernant l'allocation de subventions pour l'assurance-chômage |
Legge federale concernente il trasferimento di capitali del Fondo di compensazione dell'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno a favore dell'assicurazione per l'invalidità | Loi fédérale concernant le transfert de capitaux du Fonds de compensation du régime des allocations pour perte de gain en faveur de l'assurance-invalidité |
Legge federale concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni | Loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Legge federale concernente la garanzia degli obblighi assunti dalle società svizzere d'assicurazione sulla vita | Loi fédérale sur la garantie des obligations assumées par les sociétés suisses d'assurances sur la vie |
Legge federale concernente l'uso delle cauzioni di società germaniche d'assicurazioni sulla vita e la concessione d'un soccorso federale agli assicurati svizzeri | Loi fédérale concernant l'affectation des cautionnements de compagnies allemandes d'assurances sur la vie et un secours financier accordé par la Confédération aux assurés de nationalité suisse |
Legge federale concernente un aumento delle rendite dell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Loi fédérale augmentant les rentes de l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Legge federale concernente un aumento delle rendite dell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Loi fédérale sur l'augmentation des rentes de l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Legge federale del 2 aprile 1908 sul contratto d'assicurazione | Loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance |
Legge federale del 18 dicembre 1998 sull'assicurazione per la maternità | Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur l'assurance-maternité |
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Legge federale del 4 febbraio 1919 sulle cauzioni delle società di assicurazioni straniere | Loi sur les cautionnements |
Legge federale del 4 febbraio 1919 sulle cauzioni delle società di assicurazioni straniere | Loi fédérale du 4 février 1919 sur les cautionnements des sociétés d'assurances étrangères |
Legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie | LAMA |
Legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie | Loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance-maladie |
Legge federale del 18 giugno 1993 sull'assicurazione diretta sulla vita | Loi sur l'assurance-vie |
Legge federale del 18 giugno 1993 sull'assicurazione diretta sulla vita | Loi fédérale du 18 juin 1993 directe sur la vie |
Legge federale del 19 giugno 1992 sull'assicurazione militare | Loi fédérale du 19 juin 1992 sur l'assurance militaire |
Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Loi sur l'assurance-chômage |
Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité |
Legge federale del 19 giugno 1959 sull'assicurazione per l'invalidità | Loi fédérale du 19 juin 1959 sur l'assurance-invalidité |
Legge federale del 25 giugno 1930 sulla garanzia degli obblighi derivanti da assicurazioni sulla vita | Loi fédérale du 25 juin 1930 sur la garantie des obligations découlant d'assurances sur la vie |
Legge federale del 23 giugno 1978 sulla sorveglianza degli istituti d'assicurazione privati | Loi sur la surveillance des assurances |
Legge federale del 23 giugno 1978 sulla sorveglianza degli istituti d'assicurazione privati | Loi fédérale du 23 juin 1978 sur la surveillance des institutions d'assurance privées |
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assicurazione contro gli infortuni | Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'assurance-accidents |
Legge federale del 20 marzo 1992 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Loi sur l'assurance dommages |
Legge federale del 20 marzo 1992 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Loi fédérale du 20 mars 1992 sur l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie |
Legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattie | Loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie |
Legge federale del 19 marzo 1965 sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Loi fédérale du 19 mars 1965 sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Legge federale di complemento della legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni | Loi fédérale complétant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents |
Legge federale su l'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité |
Legge federale su l'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Loi sur l'assurance-chômage |
Legge federale su la sorveglianza delle imprese private in materia di assicurazione | Loi fédérale concernant la surveillance des entreprises privées en matière d'assurance |
Legge federale sul pagamento di un'indennità ai beneficiari di rendite delle casse di assicurazione del personale della Confederazione | Loi fédérale concernant le versement d'une allocation aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Legge federale sull'assicurazione contro la disoccupazioneLAD | Loi fédérale sur l'assurance-chômageLAC |
Legge federale sull'assicurazione militare | Loi fédérale sur l'assurance militaire |
Legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiLAVS | Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivantsLAVS |
Legge federale sulla cassa d'assicurazione dei funzionari,impiegati ed operai federali | Loi fédérale concernant la Caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvriers fédéraux |
Legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali | Loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales |
legge federale sulle assicurazioni sociali generali | loi fédérale sur le régime général de sécurité sociale |
legge federale sulle assicurazioni sociali generali | loi fédérale concernant l'assurance sociale générale |
legge federale sulle assicurazioni sociali per gli agricoltori | loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux agriculteurs |
legge federale sulle assicurazioni sociali per gli agricoltori | loi sur l'assurance sociale pour agriculteurs |
legge federale sulle assicurazioni sociali per gli agricoltori | loi fédérale sur l'assurance sociale pour agriculteurs |
legge federale sulle assicurazioni sociali per i lavoratori del commercio | loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux commerçants |
legge federale sulle assicurazioni sociali per i lavoratori del commercio | loi fédérale concernant l'assurance sociale pour les personnes travaillant dans le commerce |
Legge federale sulle cauzioni delle società d'assicurazioni | Loi fédérale sur les cautionnements des sociétés d'assurances |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | régime général d'assurance veuves et orphelins |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | assurance généralisée des veuves et des orphelins |
legge generale relativa all'assicurazione per la vecchiaia | assurance vieillesse généralisée |
legge generale relativa all'assicurazione per la vecchiaia | loi sur l'assurance vieillesse généralisée |
legge relativa all'assicurazione contro l'invalidità | Loi sur l'incapacité de travail |
legge relativa all'assicurazione contro l'invalidità | assurance-invalidité |
legge relativa all'assicurazione contro l'invalidità | régime de l'invalidité |
legge relativa all'assicurazione contro l'invalidità | Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travail |
legge sul risarcimento forfettario erogato a titolo dell'assicurazione infortuni | loi concernant l'indemnité forfaitaire versée au titre de l'assurance accidents des salariés |
Legge sull'assicurazione contro la disoccupazione | Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité |
Legge sull'assicurazione contro la disoccupazione | Loi sur l'assurance-chômage |
legge sull'assicurazione contro la disoccupazione | loi sur l'assurance chômage |
legge sull'assicurazione contro la disoccupazione involontaria | loi sur l'assistance-chômage |
legge sull'assicurazione contro la disoccupazione involontaria | loi sur l'assistance complémentaire aux chômeurs |
legge sull'assicurazione dei lavoratori | loi sur l'assurance des travailleurs |
legge sull'assicurazione infortuni | loi sur l'assurance accidents des travailleurs salariés |
legge sull'assicurazione malattia | loi sur le service public de santé |
legge sull'assicurazione malattia | loi sur l'assurance maladie |
legge sull'assicurazione per vecchiaia dei coltivatori diretti | loi sur l'assurance vieillesse des agriculteurs |
legge sull'assicurazione sociale dei notai | loi sur l'assurance sociale des notaires |
legge sull'assicurazione sociale dei notai | loi sur la sécurité sociale des notaires |
legge sull'assicurazione vecchiaia generalizzata | loi sur l'assurance vieillesse généralisée |
legge sull'assicurazione vecchiaia generalizzata | assurance vieillesse généralisée |
mediatore di assicurazione marittima | assureur maritime |
Messaggio concernente il decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie | nouveau programme de mesures 1993-1994 |
Messaggio concernente il decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie | Message concernant l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre l'augmentation des coûts dans l'assurance-maladie |
Messaggio del 18 marzo 1996 concernente la modificazione della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiAbrogazione della modificazione del 7 ottobre 1994 degli art.6 cpv.1 e 8 cpv.1,per quanto riguarda l'applicazione della scala decrescente | Message du 18 mars 1996 concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivantsAbrogation de la modification des art.6,1er al.,et 8,1er al.,dans la teneur du 7 octobre 1994,en ce qui concerne l'application du barème dégressif |
Messaggio del 1.marzo 1993 concernente la modificazione della legge federale sull'imposta federale diretta.Nuova formulazione dell'art.20 cpv.1 lett.a riguardante il trattamento fiscale dei redditi da assicurazioni di capitali con premio unico | Message du 1er mars 1993 concernant la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct.Nouvelle formulation de l'art.20,1er al.,let.a,concernant le traitement fiscal des rendements provenant des assurances de capitaux acquittées au moyen d'une prime unique |
Messaggio del 24 novembre 1999 concernente l'adeguamento e l'armonizzazione delle basi legali per il trattamento di dati personali nelle assicurazioni sociali | Message du 24 novembre 1999 concernant l'adaptation et l'harmonisation des bases légales pour le traitement de données personnelles dans les assurances sociales |
Messaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioni | l'approbation de la modification des statuts de la CFA |
Messaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioni | Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires |
Messaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioni | l'approbation de la modification de l'état des fonctions |
Messaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioni | l'abrogation de l'arrêté fédéral concernant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral |
minimo d'assicurazione | assurance minimale |
normativa in materia di contratto di assicurazione | droit du contrat d'assurance |
obbligo d'assicurazione sulla responsabilità civile | être assujettis à l'assurance-responsabilité civile |
Ombudsman dell'assicurazione-malattie sociale | Ombudsman de l'assurance-maladie sociale |
Ordinanza che abroga le restrizioni alla libertà contrattuale per i contratti d'assicurazione | Ordonnance supprimant des restrictions relatives à la liberté des conventions pour les contrats d'assurance |
Ordinanza che abroga le restrizioni alla libertà contrattuale per le assicurazioni obbligatorie cantonali contro gl'infortuni | Ordonnance supprimant des restrictions relatives à la liberté des conventions en matière d'assurances cantonales obligatoires contre les accidents |
Ordinanza che completa l'ordinanza I sull'assicurazione contro gl'infortuni | Ordonnance complétant l'ordonnance I sur l'assurance-accidents |
Ordinanza che delimita l'obbligo di sorveglianza delle assicurazioni | Ordonnance délimitant le champ d'application des dispositions sur la surveillance des assurances |
Ordinanza che esenta i redditieri AVS dall'obbligo di pagare le quote nell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance concernant l'exemption des rentiers AVS de l'obligation de payer des cotisations à l'assurance-chômage |
Ordinanza che fissa le indennità di viaggio e le diarie dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Ordinanza che modifica quella concernente gli statuti della cassa federale d'assicurazione | Ordonnance modifiant celle qui concerne les statuts de la caisse fédérale d'assurance |
Ordinanza che stabilisce le indennità di viaggio e le diarie dei membri del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni | Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Ordinanza 1 d del DFI sull'assicurazione contro la tuberculosiInterventi chirurgici più importanti | Ordonnance 1 d du DFI sur l'assurance-tuberculoseInterventions chirurgicales importantes |
Ordinanza 15 del DFI del 30 novembre 1992 sull'assicurazione contro le malattie concernente gli importi massimi dei premi nell'assicurazione per cure mediche e farmaceutiche nel 1993 | Ordonnance 15 du DFI du 30 novembre 1992 sur l'assurance-maladie concernant les montants maximums dans l'assurance des soins médicaux et pharmaceutiques pour l'année 1993 |
Ordinanza 15 del DFI dell'11 novembre 1994 sull'assicurazione contro le malattie concernente gli importi massimi dei premi nell'assicurazione per cure mediche e farmaceutiche nel 1995 | Ordonnance 15 du DFI du 11 novembre 1994 sur l'assurance-maladie concernant les montants maximums dans l'assurance des soins médicaux et pharmaceutiques pour l'année 1995 |
Ordinanza 6 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente gli istituti di chiropratica riconosciuti | Ordonnance 6 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les instituts de chiropratique reconnus |
Ordinanza 1 del DFI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'esercizio del diritto ai sussidi federali per le indennità annue versate ai medici | Ordonnance 1 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'exercice du droit aux subsides fédéraux pour les indemnités annuelles versées aux médecins |
Ordinanza 2 del DFI sull'assicurazione contro le malattie,che stabilisce i contributi degli assicuratori alle spese di diagnosi e di trattamento della tubercolosi | Ordonnance 2 du DFI sur l'assurance-maladie fixant les contributions des assureurs aux frais de diagnostic et de traitement de la tuberculose |
Ordinanza dell DFI concernente le spese d'amministrazione nell'assicurazione vecchiaia e superstitiSussidi alle casse cantonali di compensazione | Ordonnance du DFI concernant les frais d'administration dans l'assurance-vieillesse et survivants |
Ordinanza dell'11 novembre 1992 concernente l'aliquota di contribuzione nell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant le taux de cotisation en matière d'assurance-chômage |
Ordinanza dell'11 novembre 1992 concernente l'aumento del numero massimo di indennità giornaliere e la soppressione della riduzione delle indennità giornaliere nell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage |
Ordinanza dell'8 novembre 1999 sui premi medi cantonali 2000 dell'assicurazione delle cure medico-sanitarie per il calcolo delle prestazioni complementari | Ordonnance du 8 novembre 1999 relative aux primes moyennes cantonales 2000 de l'assurance obligatoire des soins pour le calcul des prestations complémentaires |
Ordinanza dell'11 novembre 1992 sul prolungamento della durata massima dell'indennità per lavoro ridotto nell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômage |
Ordinanza dell'8 settembre 1993 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Ordonnance sur l'assurance dommages |
Ordinanza dell'8 settembre 1993 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Ordonnance du 8 septembre sur l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie |
Ordinanza dell'11 settembre 1931 sulla sorveglianza degli istituti d'assicurazione privati | Ordonnance sur la surveillance |
Ordinanza dell'11 settembre 1931 sulla sorveglianza degli istituti d'assicurazione privati | Ordonnance du 11 septembre 1931 sur la surveillance des institutions d'assurance privées |
Ordinanza dell'UFAS sull'assicurazione contro la tubercolosiElenco degli interventi chirurgici più importanti | Ordonnance de l'OFAS sur l'assurance-tuberculoseListe des interventions chirurgicales importantes |
Ordinanza dell'UFIAML sul prolungamento del periodo d'indennizzazione in caso di disoccupazione parziale nell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance de l'OFIAMT prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel |
Ordinanza d'esecuzione sull'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance sur l'assurance-chômage |
Ordinanza DFFD che modifica quella concernente gli statuti della cassa federale d'assicurazione | Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative aux statuts de la caisse fédérale d'assurance |
Ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente l'impiego dei mezzi prelevati dalle eccedenze dei fondi centrali di compensazione assegnati all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'emploi des ressources prélevées sur les excédents recettes des fonds centraux de compensation et attribuées à l'assurance-vieillesse et survivants |
Ordinanza di esecuzione della legge federale sull'assicurazione contro la disoccupazione | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômage |
Ordinanza di esecuzione della legge su l'assicurazione militare | Règlement d'exécution de la loi sur l'assurance militaire |
Ordinanza I b del DFI sull'assicurazione contro la tubercolosiInterventi chirurgici più importanti | Ordonnance I b du DFI sur l'assurance-tuberculoseInterventions chirurgicales importantes |
Ordinanza I c del DFI sull'assicurazione contro la tubercolosiInterventi chirurgici più importanti | Ordonnance 1 c du DFI sur l'assurance-tuberculoseInterventions chirurgicales importantes |
Ordinanza I del DFEP sull'assicurazione contro la tubercolosiElenco degli interventi chirurgici più importanti | Ordonnance I du DFEP sur l'assurance-tuberculoseListe des interventions chirurgicales importantes |
Ordinanza I quater sull'assicurazione contro gl'infortuni | Ordonnance I quater sur l'assurance-accidents |
Ordinanza I sexties sull'assicurazione contro gl'infortuni | Ordonnance I sexties sur l'assurance-accidents |
Ordinanza I su l'assicurazione contro la tubercolosi | Ordonnance I sur l'assurance-tuberculose |
Ordinanza I sull'assicurazione contro gli infortuni | Ordonnance I sur l'assurance-accidents |
Ordinanza I sull'assicurazione-malattie concernente il riconoscimento delle casse-malati e la chiusura dei loro conti | Ordonnance I de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour la reconnaissance de caisses-maladie et la clôture de leurs comptes |
Ordinanza Ia del DFEP sull'assicurazione contro la tubercolosiInterventi chirurgici più importanti | Ordonnance Ia du DFEP sur l'assurance-tuberculoseInterventions chirurgicales importantes |
Ordinanza Iquinquies sull'assicurazione contro gl'infortuni | Ordonnance Iquinquies sur l'assurance-accidents |
Ordinanza IV sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento,per la medesima,dei certificati cantonali d'idoneità rilasciati ai chiropratici | Ordonnance IV sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance pour l'assurance-maladie des certificats cantonaux de capacité délivrés aux chiropraticiens |
Ordinanza IX del 31 agosto 1992 sull'assicurazione contro le malattie concernente la compensazione dei rischi tra le casse malati | Ordonnance IX du 31 août 1992 sur l'assurance-maladie concernant la compensation des risques entre les caisses-maladie |
Ordinanza n.1 del DFEP che concerne l'adesione delle imprese alberghiere alla Cassa paritetica d'assicurazione contro la disoccupazione per il personale d'alberghi e di ristoranti | Ordonnance no 1 du DFEP concernant l'adhésion des entreprises hôtelières à la caisse paritaire d'assurance-chômage pour les employés d'hôtels et de restaurants |
Ordinanza n.1 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazioneContabilità | Ordonnance no 1 du DFEP sur l'assurance-chômageComptabilité |
Ordinanza n.3 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazioneDisoccupazione parziale nell'industria dell'orologeria | Ordonnance n.3 du DFEP sur l'assurance-chômageChômage partiel dans l'industrie horlogère |
Ordinanza n.2 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazioneOrganizzazioni internazionali | Ordonnance no 2 du DFEP sur l'assurance-chômageOrganisations internationales |
Ordinanza N Ibis sull'assicurazione contro gl'infortuni | Ordonnance Ibis sur l'assurance-accidents |
Ordinanza N.II sull'assicurazione-malattie concernente la fissazione dei sussidi federali | Ordonnance II de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour le calcul des subsides fédéraux |
Ordinanza n.Iter sull'assicurazione contro gl'infortuni | Ordonnance Iter sur l'assurance accidents |
Ordinanza sui contributi all'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità,come pure all'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno per gli obbligati al servizio militare e di protezione civile | Ordonnance sur les cotisations dues au titre de l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité ainsi que du régime des allocations pour perte de gain en faveur des militaires et des personnes astreintes à servir dans l'organisation de la protection civile |
Ordinanza sui sistemi d'informazione e di pagamento dell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance sur les systèmes d'information et de paiement de l'assurance-chômage |
Ordinanza sul prolungamento della durata massima dell'indennità per lavoro ridotto nell'assicurazione contro la disoccupazioneAbrogazione | Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogation |
Ordinanza sul prolungamento delle durata massima dell'indennità per lavoro ridotto nell'assicurazione contro la disoccupazione | Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance chômage |
Ordinanza sulla concessione di mutui della Cassa federale di assicurazione destinati al finanziamento della proprietà di abitazione | Ordonnance sur l'octroi de prêts de la Caisse fédérale d'assurance destinés au financement de la propriété du logement |
Ordinanza V sull'assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione come pure la loro sicurezza finanziaria | Ordonnance V sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière |
Ordinanza VI sull'assicurazione contro le malattie concernente l'autorizzazione data al personale sanitario ausiliario di esercitare a carico dell'assicurazione contro le malattie | Ordonnance VI sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée au personnel paramédical de pratiquer à la charge de l'assurance-maladie |
Ordinanza VII sull'assicurazione contro le malattie concernente l'autorizzazione data ai laboratori di eseguire analisi a carico dell'assicurazione contro le malattie | Ordonnance VII sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée aux laboratoires d'exercer leur activité à la charge de l'assurance-maladie |
Ordinanza VIII sull'assicurazione contro le malattie concernente la scelta dei medicamenti e delle analisi | Ordonnance VIII concernant le choix des médicaments et des analyses admis par l'assurance-maladie |
periodo di assicurazione | période d'assujettissement |
polizza d'assicurazione | police d'assurance |
polizza d'assicurazione | police |
presidente del Tribunale federale delle assicurazioni | présidente du Tribunal fédéral des assurances (presidenta dal Tribunal federal d'assicuranzas) |
presidente del Tribunale federale delle assicurazioni | président du Tribunal fédéral des assurances (presidenta dal Tribunal federal d'assicuranzas) |
prestazione d'assicurazione | prestation d'assurance |
Protocollo aggiuntivo del 22 dicembre 1992 all'Accordo d'assicurazione-disoccupazione concluso il 20 ottobre 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Protocole additionnel du 22 décembre 1992 à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Protocollo all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina,inteso al trasferimento delle prestazioni di assicurazioni e riassicurazioni | Protocole à l'accord commercial du 2 décembre 1961 entre la Confédération Suisse et la République Tunisienne,relatif aux transferts d'assurances et de réassurances |
Protocollo concernente la convenzione tra la Svizzera e il Regno Unito relativa alle assicurazioni sociali | Protocole relatif à la convention entre la Suisse et le Royaume-Uni en matière d'assurances sociales |
Protocollo generale alla convenzione tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Protocole général relatif à la convention entre la Suisse et la France sur l'assurancevieillesse et survivants |
Protocollo n.1 relativo alle rendite transitorie della legislazione federale svizzera sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti nonchè all'assegno ai vecchi lavoratori salariati e all'assegno temporaneo ai vecchi,previsti dalla legislazione francese | Protocole n.1 relatif aux rentes transitoires de la législation fédérale suisse sur l'assurance-vieillesse et survivants et à l'allocation aux vieux travailleurs salariés et à l'allocation temporaire aux vieux de la législation française |
Protocollo speciale concernente le prestazioni non contributive delle assicurazioni per l'invalidità,la vecchiaia e i superstiti | Protocole spécial relatif aux prestations non contributives des assurances invalidité,vieillesse et survivants |
provento dall'assicurazione invalidità | revenu provenant de l'assurance-invalidité |
provento dall'assicurazione vecchiaia e superstiti | revenu provenant de l'assurance-vieillesse et survivants |
Provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi e la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie | Mesures temporaires contre l'augmentation des coûts et la désolidarisation dans l'assurance-maladie |
Rapporto del Consiglio federale,del Tribunale federale e del Tribunale federale delle assicurazioni sulla loro gestione nel 1999.Rapporto di gestione del Consiglio federale 1999 | Rapport du Conseil fédéral,du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances sur leur gestion en 1999.Rapport de gestion 1999 du Conseil fédéral |
Referendum contro il decreto federale urgente del 13 dicembre 1996 concernente il finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione | Référendum contre l'arrêté fédéral urgent du 13 décembre 1996 sur le financement de l'assurance-chômage |
Referendum contro la legge federale del 18 dicembre 1998 sull'assicurazione per la maternitàLAMat | Référendum contre la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur l'assurance maternitéLAMat |
Referendum contro la modifica del 26 giugno 1998 della legge federale sull'assicurazione per l'invaliditàLAI | Référendum contre la modification du 26 juin 1998 de la loi fédérale sur l'assurance-invaliditéLAI |
Referendum contro la modificazione del 7 ottobre 1994 della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Référendum contre la modification du 7 octobre 1994 de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Referendum contro la modificazione del 7 ottobre 1994 della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | LAVS1e révision de l'AVS |
regolamentazione sull'assicurazione per le cure prestate all'estero | règlement sur la couverture assurance maladie des soins reçus à l'étranger |
Regolamento concernente l'amministrazione del fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Règlement concernant l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants |
Regolamento del Consiglio d'amministrazione dell'INSAI sull'organizzazione dell'Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni | Règlement du Conseil d'administration de la CNA concernant l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents |
Regolamento del 10 maggio 1910 concernente il pignoramento,il sequestro e la realizzazione di diritti derivanti da polizze d'assicurazione,a termini della legge federale del 2 aprile 1908 sui contratti d'assicurazione | Ordonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie,le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance |
Regolamento del 16 marzo 1993 delle attività accessorie dei membri del Tribunale federale delle assicurazioni | Règlement du 16 mars 1993 sur les activités accessoires des membres du Tribunal fédéral des assurances |
Regolamento del tribunale arbitrale della Commissione dell'Assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Règlement du tribunal arbitral de la Commission de l'assurance-vieillesse et survivants |
Regolamento del Tribunale arbitrale della Commissione federale dell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Règlement du Tribunal arbitral de la Commission fédérale de l'AVS/AI |
Regolamento della Commissione della Cassa federale d'assicurazione | Règlement de la Commission de la Caisse fédérale d'assurance |
Regolamento della Commissione di ricorso per le contestazioni relative all'applicazione dell'assicurazione facoltativa per la vecchiaia e per i superstiti degli Svizzeri dell'estero | Règlement de la commission de recours en matière d'assurance-vieillesse et survivants facultative des ressortissants suisses résidant à l'étranger |
Regolamento d'esecuzione per la legge federale 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Regolamento sull'organizzazione dell'Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuniRegolamento d'organizzazione | Règlement sur l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidentsRèglement organique |
Regolamento sull'organizzazione e la procedura della Commissione di ricorso in materia di assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità per le persone residenti all'estero | Règlement sur l'organisation de la Commission de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger et sur la procédure devant cette commission |
riassicurazione integrale dei contratti d'assicurazione | réassurance intégrale des contrats d'assurance |
Riduzione dei premi nell'assicurazione malattie.Sussidi federali e cantonali | Réduction de primes dans l'assurance-maladie.Subsides de la Confédération et des cantons |
Riduzione dei premi nell'assicurazione malattie.Sussidi federali e cantonali | modèle de répartition pour l'année 2001 |
Risoluzione federale sulla raccolta delle decisioni dei tribunali civili svizzeri nelle contestazioni relative ad assicurazioni | Arrêté fédéral concernant le relevé des arrêts des tribunaux civils suisses dans les contestations résultant d'assurances |
Rivista svizzera delle assicurazioni sociali e della previdenza professionale | Revue suisse des assurances sociales et de la prévoyance professionnelle |
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Francia concernente le assicurazioni sociali | Echange de lettres entre la Suisse et la France au sujet des assurances sociales |
Scambio di note tra la Confederazione Svizzera e la repubblica federale di Germania relative alle assicurazioni sociali | Echange de notes entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative aux assurances sociales |
Sentenza del Tribunale Federale delle Assicurazioni | Arrêt du tribunalfédéral des assurances |
Sentenze dei tribunali civili svizzeri nelle contestazioni di diritto privato in materia di assicurazione | Arrêts des tribunaux civils suisses dans des contestations de droit privé en matière d'assurance |
società di assicurazione | compagnie d'assurance |
società di assicurazione rinomata | compagnie d'assurance renommée |
società estere d'assicurazione | société d'assurance étrangère |
società estere d'assicurazione | institution d'assurance étrangère |
Società svizzera di diritto delle assicurazioni | Société suisse de droit des assurances |
sospensione dell'assicurazione | suspension de l'assurance |
Statuti della Cassa d'assicurazione del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione | Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance |
Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione.Complemento n.3 | Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance.Complément no 3. |
Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.1 | Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.1 |
Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.2 | sonnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.2 |
Statuti della cassa di assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazioneComplemento n.5 | Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceComplément no 5 |
Statuti della Cassa federale d'assicurazioneComplemento n.9 | Statuts de la Caisse fédérale d'assuranceComplément no 9 |
Statuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione | Statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance |
Tariffa del 16 novembre 1992 delle spese ripetibili nelle procedure davanti al Tribunale federale delle assicurazioni | Tarif du 16 novembre 1992 pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral des assurances |
Tariffa delle indennità di parte nelle procedure davanti al Tribunale federale delle assicurazioni | Tarif pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral des assurances |
testo unico delle leggi sull'esercizio delle assicurazioni private | lois coordonnés sur l'exercice des assurances privées |
tetto di assicurazione | plafond de l'assurance |
tetto di assicurazione | plafond d'assujettissement |
Tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni | Tribunal arbitral des assurances |
Tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni | Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidents |
Tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni | Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaire |
tribunale cantonale delle assicurazioni | tribunal cantonal des assurances |
Tribunale cantonale delle assicurazioni | Tribunal cantonal des assurances |
Tribunale cantonale delle assicurazioni | Tribunal des assurances |
Tribunale cantonale delle assicurazioni | Cour des assurances sociales |
Tribunale cantonale delle assicurazioni | Chambre des assurances |
tribunale delle assicurazioni | tribunal des assurances |
Tribunale federale delle assicurazioni | Tribunal fédéral des assurances |
tutela uniforme dei creditori di assicurazione | protection uniforme des créanciers d'assurance |
ufficio nazionale di assicurazione | Bureau |
valore d'assicurazione | valeur d'assurance |
valore di assicurazione | valeur d'assurance |