Italian | French |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) . | Conformément à l'article 5 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'élaboration et à la mise en œuvre des décisions et actions de l'Union qui ont des implications en matière de défense. Le Danemark ne participe pas à la mise en œuvre de la présente décision et ne contribue donc pas au financement de la présente mission (opération). |
Accordo concernente precipuamente i prodotti chimici,addizionale al protocollo di Ginevra1967allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio | Accord concernant principalement les produits chimiques,additionnel au protocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Polonia.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 30 giugno 1997 | Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 30 juin 1997 |
Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Romania.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 maggio 1997 | Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la Roumanie.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mai 1997 |
Accordo del 13 giugno 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lituania. Decisione n.1/1997 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 marzo 1997 | Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lituanie. Décision no 1/1997 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mars 1997 |
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3 | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3 |
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3 | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte no 1/83 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3 |
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/85 che completa gli allegati II e III del protocollo n.3 | Accord du 22 juillet 1972 entre la Suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 2/85 complétant les annexes II et III du protocole no 3 |
Accordo del 29 marzo 1993 tra gli Stati dell'AELS e la Bulgaria.Decisione n.10/1996 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 29 dicembre 1996 | Accord du 29 mars 1993 entre les États de l'AELE et la Bulgarie.Décision no 10/1996 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 29 décembre 1996 |
Accordo del 29 marzo 1993 tra gli Stati dell'AELS e l'Ungheria.Decisione n.3/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 28 febbraio 1997 | Accord du 29 mars 1993 entre les Etats de l'AELE et la Hongrie.Décision no 3/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 28 février 1997 |
Accordo dell'8 dicembre 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lettonia.Decisione n.1/1996 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 20 dicembre 1996 | Accord du 8 décembre 1995 entre les États de l'AELE et la République de Lettonie.Décision n o 1/1996 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 20 décembre 1996 |
Accordo in forma di scambio di lettere che codifica e modifica il testo del protocollo N.3 dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE | Accord sous forme d'un échange de lettres concernant la consolidation et la modification du protocole no 3 à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE |
Accordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione Svizzera | Accord sous forme d'échange de lettres portant nouvelle dérogation à l'art.1 du protocole no 3 de l'accord entre la Confédération suisse et la CEE |
Accordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione Svizzera | Accord sous forme d'échange de lettres portant dérogation à l'art.1er du protocole no 3 de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse |
Accordo speciale in esecuzione dell'art.9 del protocollo n.1 del 18 dicembre 1946tra la Svizzera e la Cecoslovacchia | Accord spécial en exécution de l'art.9 du protocole no 1 du 18 décembre 1946entre la Suisse et la Tchécoslovaquie |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/80 che modifica il protocollo n.3 | Accord entre la Confédération suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 3/80 modifiant le protocole no 3 |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3 | Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE |
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 3/81 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 |
Accordo tra la svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/81 che modifica il protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 2/81 modifiant le protocole no 3 |
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.4/81 che modifica l'art.8 del protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 4/81 modifiant l'art.8 du protocole no 3 |
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3 |
Agg.al protocollo del 15 ottobre 1947 concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'Italia | Avenant au protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
Agg.al protocollo franco-svizzero no.3 concernente l'assegno suppletivo giusta la legge francese istitutiva del Fondo nazionale di solidarietà | Avenant au protocole franco-suisse n.3 du 15 avril 1958 relatif à l'allocation supplémentaire de la loi française portant institution d'un Fonds National de Solidarité |
Aggiunta al protocollo generale concernente la convenzione del 9 luglio 1949 tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Avenant au protocole général relatif à la convention du 9 juillet 1949 entre la Suisse et la France sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Aggiunta al quinto protocollo del 28 marzo 1953 concernente il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania del 29 maggio/ 17 giugno 1953 | Avenant au cinquième protocole du 28 mars 1953 concernant le service de paiements entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne des 29 mai/ 17 juin 1953 |
Aggiustamenti del 25 novembre 1992 da apportare al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono | Ajustements du 25 novembre 1992 à apporter au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
Atto che modifica il protocollo sullo statuto della Banca europea per gli investimenti per conferire al consiglio dei governatori il potere d'istituire un Fondo europeo per gli investimenti | Acte modifiant le protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement habilitant le conseil des gouverneurs à créer un Fonds européen d'investissement |
atto che stabilisce il protocollo | acte portant établissement du protocole |
Comitato permanente del protocollo n. 2 della convenzione di Lugano | Comité permanent du Protocole nº 2 de la Convention de Lugano |
Convenzione concernente l'ordinamento delle Patenti di barcaiolo del Reno approvata mediante il protocollo n.43 della Commissione centrale per la navigazione sul Renocon protocollo addizionale | Convention relative au régime des patentes de batelier du Rhin adoptée par la Commission centrale pour la navigation du Rhin par protocole no 43avec protocole additionnel |
convenzione del 20 novembre 1963 recante emendamento alla convenzione riveduta di Mannheim per la navigazione del Reno e protocollo addizionale del 25 ottobre 1972 | convention du 20 novembre 1963 portant amendement à la convention révisée de Mannheim pour la navigation sur le Rhin et protocole additionnel du 25 octobre 1972 |
Convenzione internazionale che regola la navigazione e il servizio dei porti sul lago di Costanza,protocollo steso a Bregenz | Complément de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à Bregenz |
convenzione intesa all'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale e protocollo aggiuntivo,firmati a Varsavia il 12 ottobre 1929 | Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international et protocole additionnel signés à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Convenzione postale universale,accordo concernente i pacchi postali,protocollo di modificazione | Convention postale universelle,arrangement concernant les colis postaux.protocole d'amendements |
Convenzione relativa alla responsabilità degli armatori di navi a propulsione nucleare,e protocollo aggiuntivo,fatti a Bruxelles il 25 maggio 1962 | Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962 |
Convenzione relativa all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, aperta alla firma a Roma il 19 giugno 1980, nonché al primo e al secondo protocollo relativi all'interpretazione da parte della Corte di giustizia | Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux premier et deuxième protocoles concernant son interprétation par la Cour de justice |
Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961 modificata dal Protocollo del 25 marzo 1972 | Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole du 25 mars 1972 |
convenzioni internazionali di Berna, del 7 febbraio 1970,concernenti il trasporto di merci per ferrovia CIM e il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferrovia CIV,con protocollo addizionale e protocolli I e II, del 9 novembre 1973,della conferenza diplomatica riunita ai fini dell'attuazione delle convenzioni internazionali | Conventions internationales de Berne,du 7 février 1970,concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIMet le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIVainsi que protocole additionnel et protocoles I et II,du 9 novembre 1973,établis par la conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales |
cui sono conferiti i poteri e le funzioni previste dal protocollo | investi des pouvoirs et des fonctions spécifiés dans le protocole |
Dato che il la presente atto si basa sull'acquis di Schengen, la Danimarca decide, ai sensi dell'articolo 4 di tale protocollo, entro un periodo di sei mesi dalla decisione del Consiglio sulla presente atto, se intende recepirloa nel proprio diritto interno. | Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national |
Decisione del Comitato misto n.9/73 che completa e modifica gli art.24 e 25 del protocollo n.3 rel.a l'accordo Svizzera/CEE | Décision du Comité mixte n.9/73 complétant et modificant les art.24 et 25 du protocole n.3 relatif à l'accord Suisse/CEE |
Decisione del Comitato misto n.6/73 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision du Comité mixte no 6/73 complétant et modifiant le protocole no 3 à l'accord entre la Suisse et la CEE |
Decisione del Comitato misto n.1/77 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE e sostituisce alcune decisione del Comitato misto | Décision du Comité mixte no 1/77 complétant et modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et remplaçant certaines décision du Comité mixte |
Decisione del Comitato misto n.2/77 che deroga alle disposizioni dell'elenco A allegato al protocollo n.3,relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision du Comité mixte no 2/77 portant dérogation aux dispositions de la liste A annexée au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE |
Decisione del Comitato misto n.10/73 che modifica il protocollo n.3 e la decisione del Comitato misto n.3/73 concernente l'accordo Svizzera/CEE | Décision du Comité mixte no 10/73 modifiant le protocole no 3 et la décision no 3/73 concernant l'accord Suisse/CEE |
Decisione del Comitato misto n.2/75 che modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché la dec.n.3/73 del Comitato misto e che abroga la dec.n.4/73 del Comitato misto | Décision du Comité mixte no 2/75 modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et la décision no 3/73 du Comité mixte abrogeant la décision no 4/73 du Comité mixte |
Decisione del comitato misto n.11/73 che modifica l'allegato II del protocollo n.3 concernente l'accordo Svizzera/CEE | Décision du Comité mixte no 11/73 modifiant l'annexe II du protocole no 3 concernant l'accord Suisse/CEE |
Decisione del Comitato misto n.4/74 che sospende l'applicazione dell'art.23 par.1 del protocollo n.3 relativo a l'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision du Comité mixte no 4/74 portant suspension de l'application des dispositions de l'art.23,par.1,du protocole no.3 à l'accord entre la suisse et la CEE |
Decisione del Comitato misto n.5/73 relativa ai certificati di circolazione delle merci A.CH.1 e A.W.1 du cui agli allegati V e VI del protocollo n.3 | Décision du Comité mixte no 5/73 concernant les certificats de circulation des marchandises arrêté.CH.1 et arrêté.W.1 figurant aux annexes V et VI du protocole no 3 |
Decisione del Comitato misto n.8/73 relativa all'annotazione dei certificati A.W.1 di cui all'allegato VI del protocollo n.3 | Décision du Comité mixte no 8/73 concernant l'annotation des certificats arrêté.W.1 figurant à l'annexe VI du protocole no 3 |
Decisione n.3/74 che completa e modifica gli elenchi A e B allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision no 3/74 complétant et modifiant les listes arrêté et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE |
Decisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocollo | Décision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocole |
Decisione n.1/74 che completa e modifica il protocollo n.3 sull'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision no 1/74 complétant et modifiant le protocole no 3 à l'accord entre la suisse et la CEE |
Decisione n.3/76 che completa la nota 11 ad art.23 dell'allegato I del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision no 3/76 complétant la note 11 ad art.23 de l'annexe I du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE |
Decisione n.1/75 che modifica l'art.23 del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision no 1/75 modifiant l'art.23 du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE |
Decisione n.1/76 che modifica l'elenco A allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision no 1/76 modifiant la liste A annexée au protocole no.3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE |
Decisione n.1/88 del Comitato misto CEE-Svizzera che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativacon Dichiarazione | Décision n.1/88 du Comité mixte CEE-Suisse modifiant le protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec décl. |
Decreto del Consiglio federale concernente la proroga del protocollo dell'11 marzo 1982 tra la Svizzera e la Finlandia sull'accesso del formaggio svizzero al mercato finlandese | Arrêté du Conseil fédéral concernant la prolongation du protocole du 11 mars 1982 entre la Suisse et la Finlande sur l'accès du fromage suisse au marché finlandais |
Decreto federale che approva i protocolli aggiuntivi alle convenzioni di Ginevra | Arrêté fédéral concernant les protocoles additionnels aux conventions de Genève |
Decreto federale che approva i protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971 | Arrêté fédéral approuvant les protocoles relatifs à la prorogation de l'accord international sur le blé de 1971 |
Decreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenzione germano-svizzera per evitare la doppia imposizione,firmato il 20 marzo 1959 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Arrêté fédéral approuvant le protocole additionnel à la convention germano-suisse en vue d'éviter la double imposition entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Decreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenzione germano-svizzera per evitare la doppia imposizione,firmato il 9 settembre 1957 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Arrêté fédéral approuvant le protocole additionnel à la convention germano-suisse en vue d'éviter la double imposition,signé le 9 septembre 1957 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Decreto federale che approva il Protocollo aggiuntivo n.5 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno | Arrêté fédéral portant approbation du protocole additionnel no 5 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin |
Decreto federale che approva il protocollo del 1979 relativo alla quinta proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 | Arrêté fédéral concernant l'approbation et la ratification de protocole portant prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 |
Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 | Arrêté fédéral approuvant le protocole relatif à la nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 |
Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962 e l'accordo internazionale sui cereali del 1967 | Arrêté fédéral approuvant le protocole de 1967 relatif à la nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962,ainsi que l'arrangement international sur les céréales de 1967 |
Decreto federale che approva il protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 | Arrêté fédéral approuvant le protocole relatif à la prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 |
Decreto federale concernente il consolidamento e la modificazione del protocollo n.3norme d'originerelativo all'accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE | Arrêté fédéral concernant la consolidation et la modification du protocole no 3règles d'origineà l'accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE |
Decreto federale concernente il protocollo aggiuntivo n.6 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno | Arrêté fédéral concernant le protocole additionnel no 6 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin |
Decreto federale concernente il Protocollo d'emendamento n.10 del 25 marzo 1992 alla Convenzione europea dei diritti dell'uomoserie di Trattati europei n.146 | Arrêté fédéral relatif au Protocole d'amendement no 10 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 25 mars 1992série des Traités européens no 146 |
Decreto federale concernente la ratifica del Protocollo del 24 giugno 1998 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza,relativo agli inquinanti organici persistenti | Arrêté fédéral concernant la ratification du Protocole du 24 juin 1998 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif aux polluants organiques persistants |
Decreto federale concernente la ratifica del Protocollo del 24 giugno 1998 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza,relativo ai metalli pesanti | Arrêté fédéral concernant la ratification du Protocole du 24 juin 1998 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif aux métaux lourds |
Decreto federale concernente la ratificazione da parte della Svizzera del protocollo che modifica la convenzione sulle esposizioni internazionali conchiusa a Parigi il 22 novembre 1928 | Arrêté fédéral concernant la ratification par la Suisse du protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 relative aux expositions internationales |
Decreto federale concernente la revisione dell'allegato al protocollo di Sciaffusa del 13 maggio 1893 relativo alla navigazione e al servizio dei porti sul lago inferiore di Costanza e sul Reno,fra Costanza e Sciaffusa | Arrêté fédéral portant révision de l'annexe au protocole de Schaffhouse du 13 mai 1893 concernant le règlement de la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse |
Decreto federale concernente l'approvazione dei protocolli riproroganti la convenzione internazionale sul commercio del grano 1971,inclusa nell'accordo internazionale sul grano del 1971 | Arrêté fédéral sur l'approbation de protocoles portant nouvelles prorogations de la convention internationale sur le commerce du blé de 1971 de l'accord international sur le blé de 1971 |
Decreto federale del 27 aprile 1992 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965 | Arrêté fédéral du 27 avril 1992 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965 |
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che approva un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Danimarca | Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec le Danemark |
Decreto federale del 6 dicembre 1993 concernente il Protocollo del 19 novembre 1991 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza del 1979,relativo alla lotta contro le emissioni di composti organici volatiliCOVo loro flussi transfrontalieri | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant le Protocole du 19 novembre 1991 à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatilsCOVou leur flux transfrontières |
Decreto federale del 14 dicembre 1994 concernente il Protocollo n.9 del 6 novembre 1990 alla Convenzione europea dei diritti dell'uomoSerie dei Trattati europei n.140 | Arrêté fédéral du 14 décembre 1994 relatif au Protocole no 9 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 6 novembre 1990Série des Traités européens no 140 |
Decreto federale del 17 dicembre 1993 concernente il secondo Protocollo facoltativo al Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici,volto ad abolire la pena di morte | Arrêté fédéral du 17 décembre 1993 concernant le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques,visant à abolir la peine de mort |
Decreto federale del 18 dicembre 1992 relativo al Protocollo aggiuntivo all'Accordo concernente la protezione del Reno dall'inquinamento dovuto ai cloruri | Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 portant sur le protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures |
Decreto federale del 22 gennaio 1992 relativo al Protocollo aggiuntivo all'Accordo concernente la protezione del Reno dall'inquinamento dovuto ai cloruri | Arrêté fédéral du 22 janvier 1992 portant sur le protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures |
Decreto federale del 9 giugno 1998 concernente il Protocollo aggiuntivo alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali | Arrêté fédéral du 9 juin 1998 concernant le Protocole additionnel à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales |
Decreto federale del 7 giugno 2000 concernente il Protocollo del 1996 alla Convenzione del 1972 sulla prevenzione dell'inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie | Arrêté fédéral du 7 juin 2000 relatif au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets |
Decreto federale del 12 giugno 1995 concernente l'approvazione del Protocollo n.11 alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali,che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla ConvenzioneTrattato europeo n.155,dell'11 maggio 1994 | Arrêté fédéral du 12 juin 1995 relatif à l'approbation du Protocole d'amendement no 11 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales,portant restructuration du mécanisme de contrôle établi par la ConventionSTE no 155,du 11 mai 1994 |
Decreto federale del 3 giugno 1992 concernente l'emendamento del 29 giugno 1990 al Protocollo di Montreal sulle sostanze che riducono lo strato di ozono | Arrêté fédéral du 3 juin 1992 concernant la révision en date du 29 juin 1990 du protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
Decreto federale del 14 giugno 1994 relativo alla Costituzione,alla Convenzione ed al Protocollo facoltativo concernente la soluzione obbligatoria delle controversie dell'Unione internazionale delle telecomunicazioniUIT | Arrêté fédéral du 14 juin 1994 approuvant la Constitution et la Convention ainsi que le Protocole facultatif concernant le règlement obligatoire des différends de l'Union internationale des télécommunicationsUIT |
Decreto federale del 17 marzo 1994 che approva il Protocollo di proroga dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessili | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Decreto federale del 1.marzo 1993 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965 | Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965 |
Decreto federale del 23 marzo 1990 concernente i Protocolli di firma facoltativa della Convenzioni di Vienna sulle relazioni diplomatiche e sulle relazioni consolari,riguardanti l'acquisto della cittadinanza | Arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif aux Protocoles de signature facultative aux Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires,concernant l'acquisition de la nationalité |
Decreto federale del 17 marzo 1994 relativo al Protocollo aggiuntivo all'Accordo d'assicurazione-disoccupazione concluso il 20 ottobre 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 relatif au protocole additionnel à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Decreto federale del 6 ottobre 1993 concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania | Arrêté fédéral du 6 octobre 1993 relatif à un protocole modifiant la convention de double imposition avec la République fédérale d'Allemagne |
Decreto federale del 22 settembre 1997 concernente il Protocollo del 14 giugno 1994 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza,relativo all'ulteriore riduzione delle emissioni di zolfo | Arrêté fédéral du 22 septembre 1997 relatif au Protocole du 14 juin 1994 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre |
Decreto federale del 21 settembre 1999 concernente il Protocollo d'emendamento alla Convenzione europea sulla protezione degli animali vertebrati usati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici | Arrêté fédéral du 21 septembre 1999 concernant le protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques |
Decreto federale del 28 settembre 1994 concernente il protocollo d'emendamento della Convenzione europea sulla protezione degli animali negli allevamenti | Arrêté fédéral du 28 septembre 1994 concernant un protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages |
Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Gran Bretagna | Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Grande-Bretagne |
Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica d'Austria del 30 gennaio 1974 | Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 approuvant le protocole modifiant la convention de double imposition conclue avec l'Autriche le 30 janvier 1974 |
Decreto federale del 28 settembre 1993 sul Protocollo di proroga dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessili | Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Decreto federale dell'8 dicembre 1997 che approva il Protocollo II riveduto e il Protocollo IV allegati alla Convenzione del 1980 sulle armi classiche | Arrêté fédéral du 8 décembre 1997 approuvant le Protocole II révisé et le Protocole IV joints à la Convention de 1980 sur les armes conventionnelles |
Decreto federale dell'11 dicembre 1995 concernente diverse convenzioni internazionali e protocolli nell'ambito della navigazione marittima | Arrêté fédéral du 11 décembre 1995 concernant plusieurs conventions internationales et protocoles dans le domaine de la navigation maritime |
Decreto federale dell'11 giugno 1996 concernente la ratifica dell'emendamento del 25 novembre 1992 al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono | Arrêté fédéral du 11 juin 1996 concernant la ratification de l'amendement du 25 novembre 1992 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
Decreto federale dell'11 marzo 1998 concernente la modifica del Protocollo addizionale alla Convenzione per la costituzione di "Eurofima",Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario | Arrêté fédéral du 11 mars 1998 concernant la modification du protocole additionnel à la convention relative à la constitution d'Eurofima,Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire |
Decreto federale dell'8 ottobre 1999 concernente il Protocollo che coordina il testo della Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea "EUROCONTROL" | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" |
Decreto federale per la ratificazione dei protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971 | Arrêté fédéral concernant la ratification de protocoles relatifs à la prorogation de l'accord international sur le blé de 1971 |
Decreto n.2/86 del Comitato misto che modifica,a seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo alle Comunità europee,il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE | Décision du comité mixte no 2/86 modifiant,en raison de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal aux Communautés européennes,le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE |
denunciare il protocollo | dénoncer le protocole |
Dichiarazione dell'Irlanda sull'articolo 3 del protocollo sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda | Déclaration n° 55 de l'Irlande relative à l'article 3 du protocole sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande |
Dichiarazione relativa al protocollo sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità | Déclaration n° 43 relative au protocole sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité |
Dichiarazione sull'articolo 6 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea | Déclaration n° 47 relative à l'article 6 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne |
Dichiarazione sull'articolo 5 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea | Déclaration n° 46 relative à l'article 5 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne |
Dichiarazione sull'articolo 4 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea | Déclaration n° 45 relative à l'article 4 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne |
Dichiarazione sull'articolo 2 del protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea | Déclaration n° 44 relative à l'article 2 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne |
Dichiarazione sull'articolo unico, lettera d), del protocollo sull'asilo per i cittadini degli Stati membri dell'Unione europea | Déclaration n° 49 relative au point d) de l'article unique du protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne |
Emendamento al protocollo di Montreal del 29 giugno 1990 sulle sostanze che riducono lo strato di ozono | Ajustements à apporter au Protocole de Montréal du 29 juin 1990 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
il protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee | le protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes |
il ricorso di cui all'articolo 4 del protocollo del 3.6.1971 relativo all'interpretazione da parte delle Corte di giustizia della convenzione del 27.9.1968 persegue finalità di stretto diritto | à des fins strictement juridiques |
IV Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Quatrième protocole additionnel à l'accord commercial du 2 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
IX Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione svizzera e la Repubblica federale di Germania | Neuvième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954 |
le parti potranno aderire al presente protocollo apponendovi la loro firma | être ouvert à l'acceptation par voie de signature |
Modificazione del protocollo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e l'Italia del 15 ottobre 1947 | Modification du protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
Modificazione del protocollo concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'Italia del 15 ottobre 1947 | Modification du protocole du 15 octobre 1947 concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
paesi che non sono parti del protocollo | pays non partie au protocole |
Primo accordo aggiuntivo del protocollo concernente l'importazione in Svizzera di prodotti agricoli portoghesi,firmato il 22 febbraio 1962,che si riferisce all'importazione di prodotti svizzeri nel Portogallo | Premier avenant au protocole concernant l'importation de produits agricoles portugais en Suisse,signé le 22 février 1962,relatif à l'importation de produits suisses au Portugal |
Primo protocollo addizionale all'accordo commerciale del 2 dicembre 1954 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Premier protocole additionnel à l'accord commercial du 2 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Primo Protocollo addizionale all'accordo fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani | Premier protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiens |
Primo protocollo all'accordo commerciale conchiuso il 27 gennaio 1951 fra il Governo svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania | Premier protocole à l'accord commercial du 27 janvier 1951 entre le gouvernement suisse et le gouvernement de la République fédérale allemande |
Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | premier protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
Processo verbale di firma del Protocollo addizionale all'accordo del 6 aprile 1950 concernente i pagamenti e al protocollo del 26 dicembre 1951 tra il Governo svizzero e il Governo egizianocon Protocollo addizionale | Procès-verbal de signature du protocole additionnel à l'accord de paiements du 6 avril 1950 et au protocole du 26 décembre 1951 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement égyptienavec protocole additionnel |
Protocollo A redatto dalla Conferenza diplomatica riunitasi per fissare la data di entrata in vigore delle convenzioni internazionali per il trasporto delle merciCIMe dei viaggiatori e dei bagagliCIVper ferrovia | Protocole arrêté établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV |
Protocollo addizionaleal protocollo n.1 del 18 dicembre 1946 tra la Svizzera e la Cecoslovacchiacon scambio di lettere | Protocole additionnelau protocole no 1 du 18 décembre 1946 entre la Suisse et la Tchécoslovaquieavec échange de lettres |
Protocollo addizionale a l'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germaniacon allegato 1-3 e scambio di lettere | Protocole additionnel à l'accord de paiement du 10 novembre 1953 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagneavec annexes 1-3 et échange de lettres |
Protocollo addizionale agli atti della Conferanza internazionale delle radiocomunicazioni d'Atlantic City,1947,firmato dai delegati della regione europea | Protocole additionnel aux actes de la Conférence internationale des radiocommunications d'Atlantic City,1947,signé par les délégués de la région européenne |
Protocollo addizionale al protocollo del 17 agosto 1946 che regola provvisoriamente gli scambi commerciali ed il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e l'Austria | Protocole additionnel au protocole du 17 août 1946 concernant la réglementation provisoire du trafic commercial et du service des paiements entre la Suisse et l'Autriche |
Protocollo addizionale al trattato di commercio conchiuso tra la Svizzera e l'Italia il 27 gennaio 1923 | Protocole additionnel au traité de commerce conclu entre la Suisse et l'Italie le 27 janvier 1923 |
Protocollo addizionale al trattato di commercio fra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca,conchiuso il 16 febbraio 1927 | Protocole additionnel au traité de commerce conclu le 16 février 1927 entre la Suisse et la République tchécoslovaque |
Protocollo addizionale alla convenzione conchiusa il 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni | Protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931,entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions |
Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni | Protocole additionnel à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand du 15 juillet 1931 en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions |
Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni | Protocole ad.à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions |
Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concernente le imposte dirette e quelle sulle successioni | Protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions |
Protocollo addizionale alla convenzione dell'Aia relativa al riconoscimento e all'esecuzione delle sentenze straniere in materia civile e commerciale | Protocole additionnel à la Convention de La Haye sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale |
Protocollo addizionale alla convenzione sulle agevolezze doganali a favore del turismo,concernente l'importazione di documenti e materiale di propaganda turisticacon allegato | Protocole additionnel à la convention sur les facilités douanières en faveur du tourisme,relatif à l'importation de documents et de matériel de propagande touristiqueavec annexe |
Protocollo addizionale alla convenzione tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe | Protocole additionnel à la convention du 31 janvier 1938 entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes |
Protocollo addizionale all'accordo commerciale provvisorio conchiuso il 25 agosto 1930 tra la Svizzera e la Rumenia | Protocole additionnel à l'accord commercial provisoire conclu le 25 août 1930 entre la Suisse et la Roumanie |
Protocollo addizionale all'accordo concernente l'applicazione provvisoria dei disegni di convenzione internazionali doganali sul turismo,sui veicoli per i trasporti stradali commerciali e sul trasporto internazionale delle merci su strada Libretto T.I.regolamento.con allegato | Protocole additionnel à l'accord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route Transport international des marchandises au moyen de containers sous le régime du carnet T.I.règlement.avec annexe |
Protocollo addizionale all'accordo di cooperazione tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Svezia per l'uso pacifico dell'energia nucleare | Protocole additionnel à l'accord de coopération entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Suède pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques |
Protocollo addizionale all'Accordo europeo sulla trasmissione delle domande di assistenza giudiziaria | Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire |
Protocollo addizionale all'accordo fra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche concernente i trasporti aerei dell'8 giugno 1967 | Protocole additionnel à l'accord entre le Conseil Fédéral Suisse et le Gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques relatif aux transports aériens du 8 juin 1967 |
Protocollo addizionale all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica Portoghese alla Comunitàcon allegato | Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communautéavec annexes |
Protocollo addizionale all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo all'eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all'esportazione e misure di effetto equivalentecon protocollo n.6 e dichiarazione | Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l'exportation ou mesures d'effet équivalentavec protocole n.6 et décl. |
Protocollo addizionale all'aggiunta alla convenzione di commercio tra la Svizzera e la Polonia del 26 giugno 1922,firmata il 3 feb 1934 | Protocole additionnel à l'avenant à la convention de commerce entre la Suisse et la Pologne du 26 juin 1922,signé le 3 février 1934 |
Protocollo addizionale alle convenzioni internazionali per il trasporto delle merciCIMe dei viaggiatori e bagagliCIVper ferrovia firmate a Berna il 7 febbraio 1970 | Protocole additionnel aux conventions internationales concernant le transport par chemin de fer de marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVsignées à Berne le 7 février 1970 |
Protocollo addizionale alle convenzioni internazionali per il trasporto per ferrovia delle merciCIMe dei viaggiatori e bagagliCIV | Protocole additionnel aux conventions internationales concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV |
Protocollo addizionale del 27 ottobre 1986 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili | Protocole additionnel du 27 octobre 1986 à l'Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d'aéronefs |
Protocollo addizionale facoltativo alla convenzione internazionale delle telecomunicazioniMalaga-Torremolinos,1973 | Protocole additionnel facultatif à la convention internationale des télécommunicationsMalaga-Torremolinos,1973 |
Protocollo addizionale facoltativo alla convenzione internazionale delle telecomunicazioniNairobi 1982 | Protocole additionnel facultatif à la convention internationale des télécommunications |
Protocollo addizionale facoltativo alla convenzione internazionale delle telecomunicazioni | Protocole additionnel facultatif à la convention internationale des télécommunications |
Protocollo addizionale n.1 alla convenzione di Cooperazione Economica Europea su la capacità giuridica,i privilegi e le immunità dell'Organizzazione | Protocole additionnel no I à la convention de Coopération Economique Européenne sur la Capacité Juridique,les Privilèges et les Immunités de l'Organisation |
Protocollo addizionale n.II alla convenzione di Cooperazione Economica Europea sul regime finanziario dell'Organizzazione | Protocole additionnel no II à la convention de Coopération Economique Européenne sur le Régime Financier de l'Organisation |
Protocollo aggiuntivo al Trattato d'amicizia,di commercio e di domicilio tra la Danimarca e la Svizzera del 10 febbraio 1875 | Protocole additionnel au traité d'amitié,de commerce et d'établissement du 10 février 1875 entre la Suisse et le Danemark |
Protocollo aggiuntivo alla convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale | Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale |
Protocollo aggiuntivo alla convenzione riveduta del 17 ottobre 1868 per la navigazione sul Reno | Protocole additionnel à la convention revisée pour la navigation du Rhin du 17 octobre 1868 |
Protocollo aggiuntivo alla convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868 | Protocole additionnel à la convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le 17 octobre 1868 |
Protocollo aggiuntivo alla Convenzione sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato | Protocole additionnel à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination |
Protocollo aggiuntivo alla convenzione tariffale firmata a Bruxelles il 12 febbraio 1949 tra la Confederazione Svizzera,dall'una parte,e l'Unione economica belgo-lussemburghese e il Regno dei Paesi Bassi,dall'altra | Protocole additionnel à la convention Tarifaire conclue à Bruxelles le 12 février 1949 entre la Suisse,d'une part,et l'Union Economique Belgo-Luxembourgeoise et le Royaume des Pays-Bas,d'autre part |
Protocollo aggiuntivo all'accordo aggiuntivo italo-svizzero del 4 luglio 1969 | Protocole additionnel à l'avenant italo-suisse du 4 juillet 1969 |
protocollo aggiuntivo all'accordo di Schengen | protocole additionnel à l'accord de Schengen |
protocollo aggiuntivo all'accordo di Schengen | procès-verbal de la réunion des représentants des gouvernements signataires de l'accord de Schengen |
Protocollo aggiuntivo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e gli Stati membri della CECA a seguito dell'adesione della Repubblica ellenica alla Comunità | Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et les Etats membres de la CECA à la suite de l'adhésion de la République hellénique à la Communauté |
Protocollo aggiuntivo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea a seguito dell'adesione della Repubblica ellenica alla Comunitàcon allegato | Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l'adhésion de la République hellénique à la Communautéavec annexes |
Protocollo aggiuntivo alle convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati internazionaliProtocollo Icon allegato | Protocole additionnel aux conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationauxProtocole Iavec annexes |
Protocollo aggiuntivo alle convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati non internazionaliProtocollo II | Protocole additionnel aux conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection de victimes des conflits armés non internationauxProtocole II |
Protocollo aggiuntivo concernente il passaggio dal regime dell'accordo multilaterale relativo ai canoni di rotta del 12 febbraio 1981 al regime delle disposizioni permanenti della versione coordinata del testo della convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea Eurocontrol modificata a Bruxelles nel 1997, compreso l'allegato IV | Protocole additionnel concernant le passage du régime de l'Accord multilatéral relatif aux redevances de route du 12 février 1981 au régime des dispositions pertinentes de la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne Eurocontrol amendée à Bruxelles en 1997, y compris son annexe IV |
Protocollo aggiuntivo del 22 dicembre 1992 all'Accordo d'assicurazione-disoccupazione concluso il 20 ottobre 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Protocole additionnel du 22 décembre 1992 à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Protocollo aggiuntivo del 1.luglio 1980 all'Accordo fra la Svezia,taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Ente medesimo concernente un progetto speciale per il lancio di razzi sonda | Protocole additionnel du 1er juillet 1980 à l'Accord entre la Suède,certains Etats membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant un projet spécial relatif au lancement de fusées-sondes |
Protocollo aggiuntivo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Liechtenstein relativo al Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein,riguardante la responsabilità per danno da prodotti | Protocole additionnel du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la responsabilité du fait des produits,au Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse |
Protocollo aggiuntivo del 25 settembre 1991 all'Accordo del 3 dicembre 1976 concernente la protezione del Reno all'inquinamento dovuto ai cloruri | Protocole additionnel du 25 septembre 1991 à la Convention du 3 décembre 1976 relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures |
Protocollo aggiuntivo dell'8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati internazionaliProtocollo I | Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationauxProtocole I |
Protocollo aggiuntivo dell'11 ottobre 1989 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili | Protocole additionnel du 11 octobre 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d'aéronefs |
Protocollo aggiuntivo n.4 alla convenzione riveduta per la navigazione sul Renocon Dichiarazione | Protocole additionnel n.4 à la convention révisée pour la navigation du Rhinavec décl. |
Protocollo aggiuntivo n.6 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno | Protocole additionnel no 6 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin |
Protocollo aggiuntivo n.2 alla convenzione riveduta per la navigazione sul Renocon protocollo di firma | Protocole additionnel n.2 à la convention révisée pour la navigation du Rhinavec protocole de signature |
Protocollo aggiuntivo n.5 del 28 avrile 1999 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno | Protocole additionnel no 5 du 28 avril 1999 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin |
Protocollo al trattato nord atlantico sull'accesso della Repubblica ceca | Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de la République tchèque |
Protocollo al trattato nord atlantico sull'accesso della Repubblica di Polonia | Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de la République de Pologne |
Protocollo al trattato nord atlantico sull'accesso della Repubblica di Ungheria | Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de la République de Hongrie |
Protocollo alla convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il 30 per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere | Protocole à la convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent |
Protocollo alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza,relativo agli inquinanti organici persistenti | Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif aux polluants organiques persistants |
Protocollo alla convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza,relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concertato di sorveglianza continua e valutazione del trasporto a lunga distanza di inquinanti atmosferici in EuropaEMEPcon allegato | Protocole à la convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en EuropeEMEPavec annexe |
Protocollo alla convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza,relativo alla riduzione delle emissioni di ossidi d'azoto o dei loro flussi attraverso le frontierecon allegato e Dichiarazione | Protocole à la convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979,relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfontièresavec annexe et décl. |
Protocollo alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza,relativo all'ulteriore riduzione delle emissioni di zolfo | Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre |
Protocollo alla convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza | Protocole à la convention du 11 août 1971 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune |
Protocollo alla convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del protocollo del 30 novembre 1978con scambio di note | Protocole à la convention du 11 août 1971 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune,dans la teneur modifiée par le protocole du 30 novembre 1978avec échange de notes |
Protocollo alla convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su stradaCMR | Protocole à la convention relative au contrat de transport international de marchandises par routeCMR |
Protocollo alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni | Protocole à la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions |
Protocollo 1 alla Convenzione universale sul diritto d'autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971 concernente la protezione delle opere degli apolidi e dei rifugiati | Protocole Annexe 1 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant la protection des oeuvres des personnes apatrides et des réfugiés |
Protocollo 2 alla Convenzione universale sul diritto d'autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971 concernente l'applicazione della convenzione alle opere di talune organizzazioni internazionali | Protocole Annexe 2 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant l'application de la convention aux oeuvres de certaines organisations internationales |
Protocollo all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina,inteso al trasferimento delle prestazioni di assicurazioni e riassicurazioni | Protocole à l'accord commercial du 2 décembre 1961 entre la Confédération Suisse et la République Tunisienne,relatif aux transferts d'assurances et de réassurances |
Protocollo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti conchiuso a Sofia il 4 dicembre 1946,relativo allo scambio delle merci | Protocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,relatif à l'échange de marchandises |
Protocollo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare di Bulgaria concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti,conchiuso a Sofia,il 4 dicembre 1946,relativo allo scambio delle merci | Protocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,conclu à Sofia le 4 décembre 1946,relatif à l'échange des marchandises |
protocollo amministrativo | protocole administratif |
protocollo amministrativo | arrangement administratif |
Protocollo B redatto dalla Conferenza diplomatica riunitasi per fissare la data di entrata in vigore delle convenzioni internazionali per il trasporto delle merciCIMe dei viaggiatori e dei bagagliCIVper ferrovia | Protocole B établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV |
Protocollo che coordina la Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza nella navigazione aerea "Eurocontrol" del 13 dicembre 1960 a seguito delle varie modifiche intervenute | Protocole coordonnant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues |
Protocollo che mantiene in vigore l'accordo sul commercio internazionale dei tessili,Ginevra | Protocole portant maintien en vigueur de l'arrangement concernant le commerce international des textiles,Genève |
protocollo che modifica i protocolli allegati al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e/o al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica | Protocole modifiant les protocoles annexés au traité sur l'Union européenne, au traité instituant la Communauté européenne et/ou au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique |
protocollo che modifica il trattato che istituisce la comunità europea dell'energia atomica | Protocole modifiant le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique |
Protocollo che modifica la convenzione concernente le esposizioni internazionali | Protocole portant modification de l'art.4 de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales |
Protocollo che modifica la convenzione concernente le esposizioni internazionali conchiusa a Parigi il 22.novembre 1928 | Protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les Expositions Internationales |
Protocollo che modifica la convenzione internazionale del 25 agosto 1924 sull'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,nel tenore del protocollo di modifica del 23 febbraio 1968 | Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement du 25 août 1924,telle qu'amendée par le protocole de modification du 23 février 1968 |
Protocollo che modifica la convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari di navi di mare | Protocole portant modification de la convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer du 10 octobre 1957 |
Protocollo che modifica la convenzione internazionale su l'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico,firmata a Bruxelles il 25 agosto 1924 | Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement,signée à Bruxelles le 25 août 1924 |
Protocollo che modifica la convenzione sulla schiavitù | Protocole modifiant la Convention relative à l'esclavage |
Protocollo che modifica la convenzione sulle zone umide d'importanza internazionale segnatamente come habitat degli uccelli acquatici e palustri | Protocole en vue d'amender la convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine |
Protocollo che modifica la parte I e gli art.XXIX e XXX dell'accordo generale su le tariffe doganali e il commercio | Protocole portant amendement de la partie I et des art.XXIX et XXX de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
Protocollo che pone fine agli accordi di Bruxelles per l'unificazione delle formule dei medicinali eroici | Protocole mettant fin aux arrangements de Bruxelles pour l'unification de la formule des médicaments héroïques |
Protocollo che pone sotto controllo internazionale determinati stupefacenti non compresi nella convenzione del 13 luglio 1931 | Protocole plaçant sous contrôle international certaines drogues non visées par la convention du 13 juillet 1931 |
Protocollo che proroga la validità della dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATT | Procès-verbal portant prorogation de la validité de la déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
Protocollo che proroga l'accordo concernente il commercio internazionale dei tessili | Protocole portant prorogation de l'arrangement concernant le commerce international des textiles |
Protocollo che proroga l'accordo internazionale del 1968 sul caffè | Protocole prorogeant l'accord international de 1968 sur le café |
Protocollo che regola provvisoriamente gli scambi commerciali ed il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e l'Austria | Protocole concernant le réglement provisoire du trafic commercial et du service des paiements entre la Suisse et l'Autriche |
Protocollo complementare all'accordo addizionale sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e gli Stati membri della CECA a seguito dell'adesione della Repubblica ellenica alla Comunità | Protocole complémentaire à l'accord additionnel sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l'accord entre la Confédération suisse et les Etats membres de la CECA à la suite de l'adhésion de la République hellénique à la Communauté |
Protocollo concernente gli scambi di merci tra la Svizzera e il Regno di Norvegia | Protocole concernant les échanges de marchandises entre la Suisse et le Royaume de Norvège |
Protocollo concernente i marinai rifugiati | Protocole relatif aux marins réfugiés |
Protocollo concernente i privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea per le richerche spaziali | Protocole sur les privilèges et les immunités de l'Organisation européenne de recherches spatiales |
Protocollo concernente il regolamento di certi pagamenti fra la Svizzera e l'Italia | Protocole concernant le règlement de certains paiements entre la Suisse et l'Italie |
Protocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Indonesia | Protocole concernant le service des paiements entre la Confédération suisse et la République d'Indonésie |
Protocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la Svezia | Protocole concernant le service des paiements entre la suisse et la Suède |
Protocollo concernente il testo autentico trilingue della convenzione relativa all'aviazione civile internazionale | Protocole concernant le texte authentique trilingue de la convention relative à l'aviation civile internationale |
Protocollo concernente il trasferimento di crediti regolati conformemente all'accordo del 27 febbraio 1953 sui debiti esterni germaniciAllegato 2 | Protocole concernant le transfert de créances régies par l'accord du 27 février 1953 sur les dettes extérieures allemandesAnnexe 2 |
Protocollo concernente il trasferimento di pagamenti per prestazioni di serviziallegato I all'accordo di pagamento del 10 novembre 1953 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Protocole concernant le transfert de paiements pour prestations de servicesAnnexe I à l'accord de paiement du 10 novembre 1953 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Protocollo concernente la clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Marocco | Protocole entre la Suisse et le Maroc concernant la clause de la nation la plus favorisée |
Protocollo concernente la clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e la Tunisia | Protocole entre la Suisse et la Tunisie concernant la clause de la nation la plus favorisée |
Protocollo concernente la Conferenza europea dei Ministri dei trasporticon regolamento interno | Protocole relatif à la Conférence européenne des Ministres des transportsavec règlement intérieur |
Protocollo concernente la convenzione relativa alla procedura civile | Protocole concernant la convention relative à la procédure civile |
Protocollo concernente la convenzione tra la Svizzera e il Regno Unito relativa alle assicurazioni sociali | Protocole relatif à la convention entre la Suisse et le Royaume-Uni en matière d'assurances sociales |
Protocollo concernente la cooperazione tecnica e scientifica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Senegal | Protocole concernant la coopération technique et scientifique entre la Confédération suisse et la République du Sénégal |
Protocollo concernente la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guinea | Protocole concernant la coopération technique entre la Confédération suisse et la République de Guinée |
Protocollo concernente la forza obbligatoria della convenzione svizzero-ungherese,firmata il 5 ottobre 1942 a Budapest,intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte dirette | Protocole concernant la force obligatoire de la convention suisse-hongroise signée le 5 octobre 1942 à Budapest,en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs |
Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti,tossici o simili e mezzi batteriologici | Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphixiants,toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques |
Protocollo concernente la rinunzia all'art.32 del trattato del 27 luglio 1852 sulla continuazione della ferrovia badese sul territorio svizzero | Protocole sur la renonciation à l'art.32 du traité du 27 juillet 1852 concernant la continuation du chemin de fer badois sur territoire suisse |
Protocollo concernente l'accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Egitto | Protocole concernant l'accord de paiement entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement royal d'Egypte |
Protocollo concernente l'accordo del 27 settembre 1948 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa popolare di Jugoslavia su gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti,inteso a stabilire il traffico multilaterale dei pagamenti | Protocole à l'accord du 27 septembre 1948 entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de Yougoslavie concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements,relatif à la multilatéralisation du trafic des paiements |
Protocollo concernente l'accordo per il commercio e i pagamenti plurilaterali tra la Finlandia e alcuni paesi dell'Europa occidentale | Protocole relatif à l'arrangement des échanges et paiements multilatéraux entre la Finlande et certains pays de l'Europe occidentale |
Protocollo concernente l'adesione della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercio | Protocole d'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
Protocollo concernente l'applicazione dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Turchia per un credito di 13 milioni di franchi svizzeri alla Turchia | Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 13 millions de francs suisses à la Turquie |
Protocollo concernente l'applicazione dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica turca per lo stanziamento di un credito di 7 milioni di franchi svizzeri alla Turchia | Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République turque concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie |
Protocollo concernente l'applicazione dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Turca sulla concessione di un credito di 12 milioni di franchi svizzeri alla Turchia | Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 12 millions de francs suisses à la Turquie |
Protocollo concernente le concessioni tariffali svizzero-norvegesi | Protocole concernant les concessions tarifaires suisso-norvégiennes |
Protocollo concernente le liste da allegare alla dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTGiappone e Svizzera | Procès-verbal relatif aux listes à annexer à la décl.concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceJapon et Suisse |
Protocollo concernente le negoziazioni commerciali tra una delegazione della Germania occidentale e una delegazione svizzera,svoltesi a Berna dal 22 al 27 agosto 1949 | Protocole concernant les négociations commerciales entre une délégation de l'Allemagne occidentale et une délégation suisse à Berne du 22 au 27 août 1949 |
Protocollo concernente l'entrata in vigore delle nuove concessioni tariffali e l'abrogazione dell'aggiunta del 14 luglio 1950 al trattato di commercio del 27 gennaio 1923 tra la Svizzera e l'Italiacon scambio di lettere | Protocole concernant la mise en vigueur des nouvelles concessions tarifaires et l'abrogation de l'avenant du 14 juillet 1950 au traité de commerce entre la Suisse et l'Italie du 27 janvier 1923avec échange de lettres |
Protocollo concernente l'esecuzione dei trattati e delle convenzioni conchiusi e firmati a Berna ed a Firenze tra la Svizzera e l'Italia,il 22 luglio 1868 | Protocole concernant l'exécution des conventions conclues et signées à Berne et à Florence entre la Suisse et l'Italie le 22 juillet 1868 |
Protocollo concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativocon allegato A e B | Protocole portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologiqueavec annexes A et B |
Protocollo concernente l'importazione di legname e prodotti forestali dalla Svizzera in Italia | Protocole concernant l'importation de bois et produits forestiers de Suisse en Italie |
Protocollo concernente l'importazione in Svizzera di prodotti agricoli portoghesi | Protocole concernant l'importation de produits agricoles portugais en Suisse |
Protocollo concernente l'Ufficio internazionale dell'Igiene Pubblica | Protocole relatif à l'Office international d'hygiène publique |
protocollo contro il traffico e la fabbricazione illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioni | protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions |
Protocollo d'applicazione concernente l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Unita sul risarcimento degli interessi svizzeri | Protocole d'application relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la République Arabe Unie concernant l'indemnisation des intérêts suisses |
Protocollo d'applicazione della Convenzione delle Alpi del 1991 nel settore del turismo | Protocole d'application de la Convention alpine de 1991 dans le domaine du tourisme |
Protocollo d'applicazione dell'accordo del 17 marzo 1964 concernente il commercio,la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Malgascia,riguardo alla cooperazione tecnica | Protocole d'application de l'accord de commerce,de protection des investissements et de coopération technique entre la Confédération suisse et la République Malgache du 17 mars 1964,en ce qui concerne la coopération technique |
Protocollo d'applicazione dell'accordo di commercio,di protezione degli investimenti e di cooperazione tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ciad concluso il 21 febbraio 1967 e concernente la cooperazione tecnica | Protocole d'application de l'accord de commerce,de protection des investissements et de coopération technique du 21 février 1967 entre la Confédération suisse et la République du Tchad en ce qui concerne la coopération technique |
Protocollo d'applicazione dell'accordo di commercio,protezione degli investimenti e cooperazione tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ciad per quel che concerne la cooperazione tecnica | Protocole d'application de l'accord de commerce,de protection des investissements et de coopération technique entre la Confédération suisse et la République du Tchad en ce qui concerne la coopération technique |
Protocollo d'applicazione dell'accordo fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Turchia concernente un credito di 10.8 milioni di franchi svizzeri alla Turchia | Protocole d'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 10,8 millions de francs suisses à la Turquie |
protocollo degli atti pubblici | recueil des titres |
Protocollo dei negoziati concernente il Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette | Protocole des négociations concernant le protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions |
Protocollo dei negoziati concernente la convenzione tra la Confederazione svizzera ed il Reich germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni,del 15 luglio 1931 | Protocole des négociations relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931 |
Protocollo dei negoziati del 2.11/8.12.1943 relativa alla convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico il 15 luglio 1931 allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni | Protocole des négociations des 2.11/8.12.1943 relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931 |
Protocollo del 1984 di emendamento alla convenzione internazionale sulla responsabilità civile per i danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi del 1969 | protocole de 1984 modifiant la convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures |
Protocollo del 1967 di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962 | Protocole de 1967 portant nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 |
Protocollo del 21 dicembre 1992 alla Convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del Protocollo del 17 ottobre 1989 | Protocole du 21 décembre 1992 à la Convention du 11 août 1971 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune,dans la teneur modifiée par le protocole du 17 octobre 1989 |
Protocollo del 17 dicembre 1994 della Carta dell'energia sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati | Protocole du 17 décembre 1994 de la Charte de l'énergie sur l'efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes |
Protocollo 1990 del 20 dicembre 1990 recante modifica alla Convenzione relativa ai trasporti internazionali per ferroviaCOTIF | Protocole 1990 du 20 décembre 1990 portant modification de la Convention relative aux Transports internationaux ferroviairesCOTIFdu 9 mai 1980 |
Protocollo del 19 dicembre 1953 tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo a questioni di domicilio | Protocole du 19 décembre 1953 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant des questions d'établissement |
Protocollo del 18 gennaio 1994 che modifica la Convenzione del 30 gennaio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza | Protocole du 18 janvier 1994 modifiant la Convention du 30 janvier 1974 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune |
Protocollo del 27 giugno 1989 relativo all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi | Protocole du 27 juin 1989 relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques |
Protocollo del 1983 inteso a prorogare nuovamente la convenzione concernente l'aiuto alimentare del 1980 | Protocole de 1983 portant deuxième prorogation de la convention relative à l'aide alimentaire de 1980 |
Protocollo del 1979 inteso a prorogare,per la quinta volta,la convenzione concernente il commercio del grano del 1971 | Protocole de 1979 portant cinquième prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 |
Protocollo del 11 marzo 1997 che modifica la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza | Protocole du 11 mars 1997 modifiant la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune |
Protocollo del 25 marzo 1972 di emendamenti della Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961 | Protocole du 25 mars 1972 portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 |
Protocollo del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale | Protocole du 10 mars 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental |
Protocollo del 1 marzo 1973 sulla segnaletica sul piano stradale,aggiuntivo all'Accordo europeo completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968 | Protocole du 1er mars 1973 sur les marques routières,additionnel à l'Accord européen complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 |
Protocollo del 10./17.nov,1953 concernente il trasferimento dei crediti regolati conformemente all'accordo del 27 febbraio 1953 sui debiti esterni germanici | Protocole des 10/17 novembre 1953 concernant le transfert de créances régies par l'ac du 27 février 1953 sur les dettes extérieures allemandes |
Protocollo del 7 novembre 1996 alla Convenzione del 1972 sulla prevenzione dell'inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie | Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets |
Protocollo del 19 novembre 1991 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza del 1979,relativo alla lotta contro le emissioni dei composti organici volatili o loro flussi transfrontalieri | Protocole du 19 novembre 1991 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatils ou leurs flux transfrontières |
Protocollo del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi | Protocole du 27 novembre 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures |
Protocollo del 1983 per una nuova proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 | Protocole de 1983 portant septième prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 |
Protocollo del 1978 relativo alla convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento da parte delle navi(con convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi | Protocole de 1978 relatif à la convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires(avec convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires |
Protocollo del 1978 relativo alla convenzione internazionale del 1974 per la salvaguardia della vita umana in mare | Protocole de 1978 relatif à la convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer |
Protocollo del 1981 relativo alla sesta proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 e alla prima proroga della convenzione del 1980 su l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 | Protocole de 1981 portant sixième prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 et portant première prorogation de la convention relative à l'aide alimentaire de 1980 constituant l'accord international sur le blé de 1971 |
Protocollo del 1973 sull'intervento in alto mare in caso di inquinamento da sostanze diverse dagli idrocarburicon allegato | Protocole de 1973 sur l'intervention en haute mer en cas de pollution par des substances autres que les hydrocarburesavec annexe |
Protocollo del Trattato sul bando totale degli esperimenti nucleari | Protocole se rapportant au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |
Protocollo della Carta africana dei diritti dell'uomo e dei popoli | Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples |
protocollo della Carta dell'energia sul transito | Protocole relatif au transit annexé à la Charte de l'énergie |
Protocollo della Conferenza concernente un accordo stato fatto a Basilea per le spedizioni daziarie nella stazione badese a Basilea | Protocole de la conférence relative à un arrangement conclu à Bâle au sujet des opérations de péages à la gare badoise de Bâle |
Protocollo della Conferenza concernente un accordo stato fatto a Karlsruhe per le spedizioni daziarie nella stazione badese a Basilea | Protocole de la conférence relative à un arrangement conclu à Karlsruhe au sujet des opérations de péages à la gare badoise de Bâle |
protocollo della conferenza dei rappresentanti degli Stati parti contraenti della convenzione | protocole de la conférence des représentants des Etats parties à la convention |
Protocollo della convenzione d'Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli | Protocole de la convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages |
Protocollo della Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza,relativo ai metalli pesanti | Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif aux métaux lourds |
protocollo dell'accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchi | protocole relatif à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques |
Protocollo dell'accordo europeo concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d'origine umana | Protocole à l'accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaine |
Protocollo dell'accordo europeo sulla valutazione della conformità e l'accettazione dei prodotti industriali | Protocole à l'accord européen sur l'évaluation de la conformité et l'acceptation des produits industriels |
Protocollo dell'Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato | Protocole de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé |
Protocollo delle deliberazioni concernenti la convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni | Protocole des négociations concernant la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts sur les successions |
Protocollo d'emendamento del 24 maggio 1983 alla convenzione relativa alla creazione di una organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologiciEumetsat | Protocole d'amendement du 24 mai 1983 concernant la convention portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEumetsat |
Protocollo d'emendamento della convenzione internazionale sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci | Protocole d'amendement à la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises |
Protocollo d'emendamento della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929 | Protocole portant modification de la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Protocollo d'emendato agli accordi,convenzioni e protocolli concernenti gli stupefacenti conchiusi all'Aja il 23 gennaio 1912,a Ginevra l'11 e il 19 febbraio 1925 e il 13 luglio 1931,a Bangkok il 27 novembre 1931 e a Ginevra il 26 giugno 1936con allegato | Protocole amendant les accords,conventions et protocoles sur les stupéfiants conclus à la Haye le 23 janvier 1912,à Genève les 11 et 19 février 1925 et le 13 juillet 1931,à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936avec annexe |
protocollo di adesione | protocole d'adhésion |
protocollo di adesione | protocole d'accession |
Protocollo di adesione del Principato di Monaco alla Convenzione sulla tutela delle Alpi | Protocole d'adhésion de la Principauté de Monaco à la Convention sur la protection des Alpes |
Protocollo di applicazione dell'accordo tra la Svizzera e il Camerun concernente il commercio,la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica,relativo alla cooperazione tecnica | Protocole d'application de l'accord de commerce,de protection des investissements et de coopération technique entre la Suisse et le Cameroun du 28 janvier 1963 en ce qui concerne la coopération technique |
protocollo di applicazione provvisoria | Protocole d'application provisoire |
Protocollo di attuazione della Convenzione delle Alpi del 1991 nell'ambito agricoltura di montagna | Protocole d'application de la Convention alpine de 1991 dans le domaine de l'agriculture de montagne |
Protocollo di attuazione della Convenzione delle Alpi del 1991 nell'ambito delle foreste montane | Protocole d'application de la Convention alpine de 1991 dans le domaine des forêts de montagne |
Protocollo di attuazione della Convenzione delle Alpi del 1991 nell'ambito pianificazione territoriale e sviluppo sostenibile | Protocole d'application de la Convention alpine de 1991 dans le domaine de l'aménagement du territoire et du développement durable |
Protocollo di attuazione della Convenzione delle Alpi del 1991 nell'ambito protezione della natura e tutela del paesaggio | Protocole d'application de la Convention alpine de 1991 dans le domaine de la protection de la nature et de l'entretien des paysages |
Protocollo di chiusura alla convenzione concernente la formazione di una Unione internazionale per la pubblicazione delle tariffe doganali | Procès-verbal de signature de la convention concernant la création d'une union internationale pour la publication des tarifs douaniers |
protocollo di cooperazione doganale | protocole de coopération douanière |
Protocollo di emendamenti della convenzione unica sugli stupefacenti del 1961 | Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 |
Protocollo di emendamento alla Convenzione europea sulla protezione degli animali vertebrati utilizzati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici | Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques |
Protocollo di firma dell'accordo commerciale tra la Svizzera e l'Italia | Protocole de signature de l'accord commercial entre la Suisse et l'Italie du 15 octobre 1947 |
Protocollo di firma facoltativa concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | Protocole de signature facultative concernant le règlement des différends |
Protocollo di firma facoltativa concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | Protocole de signature concernant le règlement obligatoire des différends |
Protocollo di firma facoltativa del 18 aprile 1961 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernente il regolamento obbligatorio delle controversie | Protocole de signature facultative du 18 avril 1961 à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant le règlement obligatoire des différends |
Protocollo di firma facoltativa della convenzione sulle missioni speciali concernente la composizione obbligatoria delle controversie | Protocole de signature facultative à la convention sur les missions spéciales concernant le règlement obligatoire des différends |
Protocollo di Ginevra1967allegato all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioElenco LIX-Svizzera | Protocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceListe LIX-Suisse |
Protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio GATTcon Lista LIX-Svizzera | Protocole de Genève1979annexé au GATTavec liste LIX-Suisse |
Protocollo di Ginevra relativo all'accordo dell'Aia per il deposito internazionale dei disegni e modelli industrialicon allegato | Protocole de Genève relatif à l'arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industrielsavec annexe |
protocollo di intesa | protocole de fin de conflit |
protocollo di intesa | constat de fin de conflit |
protocollo di intesa | procès verbal de fin de conflit |
protocollo di intesa | protocole d'accord |
Protocollo di liquidazione all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa popolare di Jugoslavia concernente gli scambi commerciali e il regolamento dei pagamenti | Protocole de liquidation à l'accord entre la Confédération suisse et la République fédérative populaire de Yougoslavie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements |
protocollo di Marrakech | Protocole de Marrakech |
protocollo di modifica | protocole d'amendement |
Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato d'ozonocon Annesso | Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozoneavec annexe |
Protocollo di Nairobi | Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique et culturel |
Protocollo di Nairobi | Protocole de Nairobi |
protocollo di non rifiuto | protocole de non-répudiation |
Protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 | Protocole portant nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 |
Protocollo di pagamenti tra la Svizzera e l'Italia | Protocole de paiement italo-suisse |
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1993 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessili | Protocole du 9 décembre 1993 portant maintien en vigueur de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Protocollo di proroga del 9 dicembre 1992 dell'Accordo concernente il commercio internazionale dei tessili | Protocole du 9 décembre 1992 portant maintien en vigueur de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 | Protocole portant prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 |
Protocollo di successione del 19 aprile 1993 della Repubblica ceca all'Accordo tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica federativa ceca e slovacca | Protocole de succession du 19 avril 1993 de la République tchèque à l'Accord entre les Etats membres de l'AELE et la République fédérative tchèque et slovaque |
Protocollo di successione del 19 aprile 1993 della Repubblica slovacca all'Accordo tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica federativa ceca e slovacca | Protocole de succession du 19 avril 1993 de la République slovaque à l'Accord entre les Etats membres de l'AELE et la République fédérative tchèque et slovaque |
Protocollo di visita e redazione spiegativa dell'art.4 della convenzione 27 agosto 1863,relativo al confine della Valle di Lei,Canton Grigioni | Procès-verbal d'inspection et rédaction explicative de l'art.4 de la convention du 27 août 1863,touchant la limite du Val di Lei,canton des Grisons |
Protocollo emendante l'art.50 della convenzione relativa alla navigazione aerea civile internazionale | Protocole portant amendement à la convention relative à l'aviation civile internationale du 7 décembre 1944 |
Protocollo Energia / Protocollo di attuazione della Convenzione delle Alpi | Protocole Énergie/Protocole additionnel à la Convention alpine |
Protocollo facoltativo | Protocole facultatif |
Protocollo facoltativo concernente la composizione obbligatoria delle controversie | Protocole de signature facultative concernant le règlement obligatoire des différends |
Protocollo facoltativo del 22 dicembre 1992 concernente la soluzione obbligatoria delle controversie relative alla Costituzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni,alla Convenzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni e ai Regolamenti amministrativi | Protocole facultatif du 22 décembre 1992 concernant le règlement obligatoire des différends relatifs à la Constitution de l'Union internationale des télécommunications,à la Convention de l'Union internationale des télécommunications et aux Règlements administratifs |
Protocollo facoltativo del trattato tipo sulla mutua assistenza in materia penale concernente i proventi di reato | Protocole facultatif au Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale concernant les fruits d'activités criminelles |
Protocollo facoltativo delle Convenzione internazionale sui diritti civili e politici | Protocole facultatif sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques |
Protocollo finale della convenzione di domicilio e di protezione giuridica tra la Svizzera e la Grecia | Protocole final relatif à la convention d'établissement et de protection juridique entre la Suisse et la Grèce |
Protocollo finale relativo alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada | Protocole final relatif à la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Canada |
Protocollo finale relativo all'Intesa di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Quebec | Protocole final relatif à l'Entente de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Québec |
Protocollo finanziarioallegato alla convenzione per l'istituzione di un'Organizzazione per le ricerche nucleari | Protocole financierAnnexe à la convention pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la Recherche nucléaire |
Protocollo finanziario allegato alla convenzione istitutiva dell'Organizzazione europea per le ricerche astronomiche nell'emisfero australecon allegato | Protocole financier annexé à la convention portant création d'une Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère australavec annexe |
Protocollo finanziario allegato alla convenzione istitutiva dell'Organizzazione europea per le richerche spaziali | Protocole financier annexé à la convention portant création d'une Organisation Européenne de Recherches Spatiales |
Protocollo franco-svizzero concernente l'amministrazione di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera | Protocole franco-suisse concernant la gestion du contingent de vins français destinés à la clientèle particulière suisse |
Protocollo generale alla convenzione tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Protocole général relatif à la convention entre la Suisse et la France sur l'assurancevieillesse et survivants |
protocollo giuridicamente vincolante | protocole juridiquement contraignant |
protocollo interpretativo | protocole interprétatif |
Protocollo intesi a prorogare la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 | Protocole portant prorogation de la convention sur le commerce du blé et de la convention relative à l'aide alimentaire constituant l'accord international sur le blé de 1971 |
Protocollo intesi a prorogare nuovamente la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 | Protocole portant nouvelle prorogation de la convention sur le commerce du blé et de la convention relative à l'aide alimentaire constituant l'accord international sur le blé de 1971 |
Protocollo inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero e la produzione,il commercio internazionale,il commercio all'ingrosso e la utilizzazione dell'oppio | Protocole visant à limiter et à réglementer la culture du pavot,ainsi que la production,le commerce international,le commerce de gros et l'emploi de l'opium |
Protocollo istitutivo di una Commissione Mista per la cooperazione economica,commerciale,industriale e scientifico-tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia | Protocole instituant une Commission Mixte pour la coopération économique,commerciale,industrielle et scientifico-technique entre la Confédération suisse et la République socialiste fédérative de Yougoslavie |
protocollo n. 2 alla convenzione quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali, relativo alla cooperazione inter-territoriale | Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale |
Protocollo n. 2 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali sulla cooperazione interterritoriale | Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale |
Protocollo n.3 all'accordo con la CEE relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa) | Protocole no 3 à l'accord avec la CEE relatif à la définition de la notion de "Produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative) |
Protocollo n.2 concernente gli assegni di vecchiaia nella legislazione francese | Protocole n.2 relatif aux allocations de vieillesse de la législation française |
Protocollo n.2 concernente i prodotti soggetti a regime particolare per tener conto delle differenze di costo dei prodotti agricoli incorporati | Protocole n.2 concernant les produits soumis à un régime particulier pour tenir compte des différences de coût des produits agricoles incorporés |
Protocollo n.5 concernente il regime applicabile dalla Svizzera all'importazione di certi prodotti assoggettati al regime inteso a costituire delle scorte obbligatorie | Protocole n.5 concernant le régime applicable par la Suisse à l'importation de certains produits soumis au régime visant la constitution de réserves obligatoires |
Protocollo n.3 concernente l'assegno suppletivo giusta la legge francese del 30 giugno 1956 che istituisce un Fondo nazionale di solidarietà | Protocole n.3 relatif à l'allocation supplémentaire de la loi française du 30 juin 1956 portant institution d'un Fonds National de Solidarité |
Protocollo n.1 dei negoziati tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernenti gli interessi svizzeri colpiti dai decreti cecoslovacchi del 1945 sulle nazionalizzazioni | Protocole no 1 des négociations entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant les intérêts suisses touchés par les décrets tchécoslovaques sur les nationalisations de l'année 1945 |
Protocollo n.1 del 20 marzo 1952 alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Protocole n° 1 du 20 mars 1952 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales |
Protocollo n.2 delle trattative tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernenti la tutela degli interessi svizzeri colpiti dalle prescrizioni e dai provvedimenti sulla istituzione dell'amministrazione nazionale e le confische | Protocole no 2 des négociations entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant les intérêts suisses touchés par les prescriptions et mesures relatives à l'institution de l'administration nationale et aux confiscations |
Protocollo n.4 relativo a talune disposizioni particolari concernenti l'Irlanda | Protocole n.4 visant certaines disposition particulières concernant l'Irlande |
Protocollo n.1 relativo alle rendite transitorie della legislazione federale svizzera sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti nonchè all'assegno ai vecchi lavoratori salariati e all'assegno temporaneo ai vecchi,previsti dalla legislazione francese | Protocole n.1 relatif aux rentes transitoires de la législation fédérale suisse sur l'assurance-vieillesse et survivants et à l'allocation aux vieux travailleurs salariés et à l'allocation temporaire aux vieux de la législation française |
Protocollo per la repressione degli atti illeciti di violenza negli aeroporti adibiti all'aviazione civile internazionale,complementare alla convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza dell'aviazione civile,fatta a Montreal il 23 settembre 1971 | Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale,complémentaire à la convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile,faite à montréal le 23 septembre 1971 |
Protocollo per l'applicazione dell'art.I della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania | Protocole portant sur l'application de l'art.premier de la convention vétérinaire entre la Confédération suisse et la République Populaire Roumaine |
Protocollo per l'applicazione dell'art.II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania | Protocole portant sur l'application de l'art.second de la convention vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine |
Protocollo portante modifiche alla convenzione firmata a Parigi il 22.11.1928 concernente le esposizioni internazionali | Protocole portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales |
Protocollo quadrilaterale sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi tra la Confederazione Elvetica,la Comunità economica europea,il Regno di Svezia e la Repubblica di Finlandia | Protocole quadrilatéral sur la teneur des accords de coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse,la Communauté économique européenne,le Royaume de Suède et la République de Finlande |
Protocollo relativi alla terza proroga della convenzione concernente il commercio del grano e della convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 | Protocole portant troisième prorogation de la convention sur le commerce du blé et de la convention sur l'aide alimentaire constituant l'accord international sur le blé de 1971 |
Protocollo relativo ai pagamenti di natura non commerciale tra la Confederazione Svizzera e i Paesi Bassi | Protocole concernant les paiements de nature non commerciale entre la Suisse et les Pays-Bas |
Protocollo relativo ai privilegi e alle immunità dell'Organizzazione europea per l'esecuzione di satelliti meteorologiciEUMETSAT | Protocole relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEUMETSAT |
Protocollo relativo al Tribunale creato dalla convenzione sull'istituzione di un controllo di sicurezza nel campo dell'energia nucleare | Protocole relatif au tribunal créé par la convention sur l'établissement d'un contrôle de sécurité dans le domaine de l'énergie nucléaire |
Protocollo relativo alla Commissione internazionale dello Stato Civilecon Protocollo addizionale | Protocole relatif à la Commission internationale de l'état civilavec protocole additionnel |
Protocollo relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeoProtocollo sul riconoscimento | Protocole sur la compétence judiciaire et la reconnaissance de décisions portant sur le droit à l'obtention du brevet européenProtocole sur la reconnaissance |
Protocollo relativo alla lotta contro le emissioni di ossidi di azoto o ai loro flussi transfrontalieri | Protocole relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières |
Protocollo relativo alla protezione del mare Mediterraneo,dall'inquinamento tellurico,Atene,17-5-1980 | Protocole relatif à la protection de la mer Méditerranée contre la pollution tellurique,Athènes,17 mai 1980 |
Protocollo relativo alla revisione della convenzione di cooperazione economica europea del 16 aprile 1948 | Protocole relatif à la révision de la convention de Coopération Economique Européenne du 16 avril 1948 |
protocollo relativo all'accordo europeo sulla valutazione di conformità | protocole concernant l'Accord européen d'évaluation de la conformité |
Protocollo relativo all'Accordo per l'importazione di oggetti di carattere educativo, scientifico o culturale | Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique et culturel |
Protocollo relativo all'Accordo per l'importazione di oggetti di carattere educativo, scientifico o culturale | Protocole de Nairobi |
Protocollo relativo all'applicazione della convenzione sul riconoscimento reciproco dei risultati di saggi e di prove di conformità nel Principato del Liechtenstein | Protocole relatif à l'application de la convention sur la reconnaissance mutuelle des résultats d'essais et des preuves de conformité à la Principauté de Liechtenstein |
Protocollo relativo all'applicazione dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Turchia sulla concessione di un credito di 7 milioni di franchi svizzeri alla Turchia | Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie |
protocollo relativo all'articolo 6, paragrafo 2 del trattato sull'Unione europea sull'adesione dell'Unione alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali | Protocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales |
Protocollo relativo alle clausole d'arbitrato | Protocole relatif aux clauses d'arbitrage |
Protocollo relativo all'interpretazione dell'art.69 della convenzionesul brevetto europeo | Protocole interprétatif de l'art.69 de la conventionsur le brevet européen |
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della CG della convenzione 27.09.1968,concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | protocole concernant l'interprétation de la Cour de justice de la convention,du 27.09.1968,concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
protocollo relativo all'interpretazione,da parte della Corte di giustizia,della convenzione 29 febbraio 1968 sul reciproco riconoscimento delle società e delle persone giuridiche | protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice de la convention,du 29 février 1968,sur la reconnaissance mutuelle des sociétés et personnes morales |
Protocollo relativo all'Intesa di Madrid concernente la registrazione internazionale dei marchi | protocole relatif à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques |
Protocollo relativo all'Intesa di Madrid concernente la registrazione internazionale dei marchi | protocole de Madrid |
Protocollo riguardante la fissazione del punto di congiunzione della ferrovia del Gottardo colla rete ferroviaria italiana al confine tra Dirinella e Pino,conchiusa in Arona,in conformità dell'art.2 della convenzione tra la Svizzera e l'Italia,del 23 dicembre 1873 dai delegati dei due Governi | Protocole rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,conformément à l'art.2 de la convention internationale faite à Berne le 23 décembre 1873 |
Protocollo speciale concernente le prestazioni non contributive delle assicurazioni per l'invalidità,la vecchiaia e i superstiti | Protocole spécial relatif aux prestations non contributives des assurances invalidité,vieillesse et survivants |
Protocollo steso a Costanza concernente la revisione del regolamento internazionale per la navigazione e il servizio dei porti sul lago di Costanza | Protokoll,dressé à Constance,concernant la révision du règlement international de navigation et des ports sur le lac de Constance |
Protocollo steso a Sciaffusa concernente la revisione della convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden che regola la navigazione e il servizio dei porti sul lago inferiore di Costanza e sul Reno tra Costanza e Sciaffusacon allegato | Protocole établi à Schaffhouse concernant la revision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac Inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouseavec annexe |
Protocollo sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea di telecomunicazioni via satelliteEUTELSAT | Protocole sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satelliteEUTELSAT |
Protocollo sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea per le ricerche astronomiche nell'emisfero australe | Protocole relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral |
Protocollo sui privilegi e sulle immunità del Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine | Protocole sur les privilèges et immunités du Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme |
Protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'organizzazione europea dei brevettiProtocollo sui privilegi e sulle immunità | Protocole sur les privilèges et immunités de l'organisation européenne des brevetsProtocole sur les privilèges et immunités |
protocollo sui servizi di interesse generale | Protocole sur les services d'intérêt général |
protocollo sul mercato interno e sulla concorrenza | Protocole sur le marché intérieur et la concurrence |
protocollo sul ruolo dei parlamenti nazionali nell'Unione europea | Protocole sur le rôle des parlements nationaux dans l'Union européenne |
protocollo sul transito | Protocole relatif au transit annexé à la Charte de l'énergie |
Protocollo sul trasferimento dei pagamenti reciproci degl'impianti idroelettrici di confine sul Reno | Protocole sur le transfert des paiements réciproques des usines hydroélectriques frontières du Rhin |
Protocollo sulla composizione delle controversie in materia di contraffazione e validità dei brevetti comunitari | Protocole sur le règlement des litiges en matière de contrefaçon et de validité des brevets communautaires |
protocollo sulla cooperazione strutturata permanente istituita dall'articolo 42 del trattato sull'Unione europea | Protocole sur la coopération structurée permanente établie par l'article 42 du traité sur l'Union européenne |
protocollo sulla decisione del Consiglio relativa all'attuazione degli articoli 16, paragrafo 4 del trattato sull'Unione europea e 238, paragrafo 2 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea tra il 1° novembre 2014 e il 31 marzo 2017, da un lato, e dal 1° aprile 2017, dall'altro | Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part |
Protocollo sulla politica sociale | Protocole sur la politique sociale |
protocollo sulla sicurezza dei dati | procès-verbal de sécurité des données |
protocollo sulla sicurezza dei dati | document de sécurité |
Protocollo sull'accentramento e l'introduzione del sistema europeo dei brevettiProtocollo sull'accentramento | Protocole sur la centralisation et l'introduction du système européen des brevetsProtocole sur la centralisation |
protocollo sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità | Protocole sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité |
protocollo sull'applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea alla Polonia e al Regno Unito | Protocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-Uni |
Protocollo sulle controversie | Protocole sur les litiges |
Protocollo sulle controversie | Protocole sur le règlement des litiges en matière de contrefaçon et de validité des brevets communautaires |
protocollo sulle disposizioni transitorie | Protocole sur les dispositions transitoires |
Protocollo sulle immunità della Banca dei regolamenti internazionali | Protocole relatif aux immunités de la Banque des règlements internationaux |
Protocollo sulle istituzioni nella prospettiva dell'allargamento dell'Unione europea | Protocole sur les institutions dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne |
protocollo sull'esercizio della competenza concorrente | Protocole sur l'exercice des compétences partagées |
protocollo sull'Eurogruppo | Protocole sur l'Eurogroupe |
protocollo sull'integrazione dell'acquis di Schengen nell'ambito dell'Unione europea | protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne |
Protocollo sullo statuto dei rifugiati | Protocole relatif au statut des réfugiés |
protocollo sullo statuto della Corte di giustizia della Comunità economica europea | protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté économique européenne |
protocollo sullo statuto della Corte di giustizia della Comunità europea del carbone e dell'acciaio | protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, |
protocollo supplementare | protocole complémentaire |
Protocollo tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca concernente i dazi doganali | Protocole entre la Confédération Suisse et Royaume du Danemark relatif aux droits de douane |
Protocollo tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966 | Protocole entre la Confédération suisse et l'Irlande à l'effet de modifier la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Dublin le 8 novembre 1966 |
Protocollo tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israele concernente gli scambi commerciali tra i due Paesi | Protocole agréé entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël relatif aux échanges commerciaux entre les deux pays |
Protocollo tra la Svizzera e la Finlandia sull'accesso del formaggio svizzero al mercato finlandese | Protocole entre la Suisse et la Finlande sur l'accès du fromage suisse au marché finlandais |
Protocollo tra la Svizzera e la Francia concernente la messa in vigore delle concessioni tariffali franco-svizzere | Protocole concernant la mise en vigueur des concessions tarifaires franco-suisses |
Protocollo tra la Svizzera e la Polonia concernente riduzioni di dazio sui prodotti chimici | Protocole entre la Suisse et la Pologne concernant les réductions de droits de douane sur les produits chimiques |
Protocollo tra la Svizzera e l'Algeria concernente la clausola della nazione più favorita | Protocole entre la Suisse et l'Algérie concernant la clause de la nation la plus favorisée |
Protocollo tripartito sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi dalla Comunità economica europea con la Confederazione Elvetica,da una parte ed il Regno di Svezia,dall'altra parte | Protocole tripartite sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne,d'une part,et le Royaume de Suède,d'autre part |
Quarto protocollo addizionale al trattato di commercio conchiuso il 16 febbraio 1927 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca | Quatrième protocole additionnel au traité de Commerce,conclu le 16 février 1927 entre la Suisse et la République Tchécoslovaque |
Quarto Protocollo addizionale all'accordo del 25 aprile 1961 fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani | Quatrième protocole additionnel à l'accord italo-suisse du 25 avril 1961 concernant l'exportation de vins italiens |
Quarto protocollo concernente gli accordi conchiusi tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Quatrième protocole conclu entre une délégation suisse et une délégation allemande au sujet des paiements entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Quinto Protocollo addizionale al trattato di commercio conchiuso il 16 febbraio 1927 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca | Cinquième protocole additionnel au traité de commerce,conclu le 16 février 1927 entre la Suisse et la République Tchécoslovaque |
Quinto Protocollo addizionale all'accordo del 25 aprile 1961 fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani | Cinquième protocole additionnel à l'accord italosuisse du 25 avril 1961 concernant l'exportation de vins italiens |
Quinto Protocollo addizionale del 14 settembre 1994 alla Costituzione dell'Unione postale universale | Cinquième Protocole additionnel du 14 septembre 1994 à la Constitution de l'Union postale universelle |
Quinto protocollo conchiuso tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Cinquième protocole conclu entre une délégation suisse et une délégation allemande au sujet du service de paiements entre la Suisse et la Républiqe fédérale d'Allemagne |
Regolamento del 14 febbraio 1997 della Commissione centrale per la navigazione sul Reno concernente l'adozione temporanea di provvedimenti di risanamento strutturale nella navigazione renana.Protocollo 10,1997-I-10 | Règlement du 14 février 1997 de la Commission centrale pour la navigation du Rhin sur l'introduction temporaire de mesures d'assainissement structurel dans la navigation rhénane.Protocole 10,1997-I-10 |
Regolamento di esecuzione comune del 1° aprile 1996 all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale Accordo | Règlement d'exécution commun du 1er avril 1996 à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement |
regolamento per l'attuazione del Protocollo di Madrid | règlement d'exécution du protocole de Madrid |
Relazione esplicativa riguardante il protocollo stabilito in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea relativo all'interpretazione, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione concernente la competenza, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni nelle cause matrimoniali | Rapport explicatif, relatif au protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale |
Scambio di note concernente l'applicazione del Protocollo addizionale del 9 settembre 1957 ai territori di Berlino e della Saar | Note suisse concernant l'application du protocole additionnel du 9 septembre 1957 au Land de Berlin et à la Sarre |
Scambio di note tra il Governo della Confederazione svizzera e il Governo dell'India concernente la proroga del termine stabilito al n.5 del protocollo d'applicazione dell'accordo concernente l'apertura di crediti di trasferimento | Accord avec la République de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfertEchange de notes relatives à la prorogation du délai fixé au ch.5 du protocole d'application |
Secondo accordo aggiuntivo del protocollo concernente l'importazione in Svizzera di prodotti agricoli portoghesi,firmato il 22.febbraio 1962,nel quadro della cooperazione economica svizzero-lusitana | Deuxième avenant au protocole concernant l'importation de produits agricoles portugais en Suisse,signé le 22.février 1962,relatif à la coopération économique entre la Suisse et le Portugal |
Secondo protocollo addizionale al trattato di commercio conchiuso il 16 febbraio 1927 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca | Deuxième Protocole additionnelle au traité de commerce conclu le 16 février 1927 entre la Suisse et la République tchécoslovaque |
Secondo Protocollo addizionale alla Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale | Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale |
Secondo protocollo addizionale all'accordo commerciale del 25 aprile 1952 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Deuxième protocole additionnel à l'accord commercial du 25 avril 1952 entre le gouvernement suisse et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne |
Secondo protocollo addizionale all'accordo commerciale del 2 dicembre 1954 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Deuxième protocole additionnel à l'accord commercial du 2 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Secondo Protocollo addizionale all'accordo fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani | Deuxième protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiens |
Secondo protocollo aggiunta all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE,a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità | Deuxième protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté |
Secondo protocollo all'accordo commerciale conchiuso il 27 gennaio 1951 fra il Governo svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania | Deuxième protocole à l'accord commercial du 27 janvier 1951 entre le gouvernement suisse et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne |
Secondo protocollo che attribuisce alla Corte di giustizia delle Comunità europee alcune competenze per l'interpretazione della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | deuxième protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
Secondo protocollo che proroga la validità della dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Svizzera al GATT | Deuxième procès-verbal prorogeant la validité de la décl.concernant l'accession provisoire de la Suisse au GATT |
Secondo protocollo complementare all'accordo relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il territorio svizzero | Deuxième protocole complémentaire à l'accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisse |
Secondo protocollo conchiuso tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Deuxième protocole conclu entre une délégation suisse et une délégation allemande au sujet du service des paiements entre la Suisse et la République fédérale allemande |
Secondo Protocollo facoltativo del 15 dicembre 1989 al Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici,volto ad abolire la pena di morte | Deuxième Protocole facultatif du 15 décembre 1989 se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques,visant à abolir la peine de mort |
Sesto Protocollo addizionale all'accordo italo-svizzero del 25 aprile 1961 sull'esportazione di vini italiani in Svizzera | Sixième protocole additionnel à l'accord italo-suisse du 25 avril 1961 concernant l'exportation de vins italiens en Suisse |
Stato che non sia parte del protocollo | Etat non partie au protocole |
strumento di approvazione degli protocolli | instrument d'approbation des protocoles |
Terzo accordo agg.del protocollo concernente l'importazione in Svizzera di prodotti agricoli portoghesi,firmato il 22 febbraio 1962 | Troisième avenant au protocole concernant l'importation de produits agricoles portugais en Suisse,signé le 22 février 1962 |
Terzo Protocollo addizionale a l'accordo commerciale del 2 dicembre 1954 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Troisième protocole additionnel à l'accord commercial du 2 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Terzo protocollo addizionale al trattato di commercio conchiuso il 16 febbraio 1927 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca | Troisième protocole additionnel au traité de commerce conclu le 16 février 1927 entre la Suisse et la République tchécoslovaque |
Terzo Protocollo addizionale all'accordo fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani | Troisième protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiens |
Terzo protocollo addizionale all'accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d'Europacon Statuto del Fondo di ristabilimento e allegato | Troisième protocole additionnel à l'accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europeavec statut du Fonds de réétablissement et annexe |
Terzo protocollo aggiuntivo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE,a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità | Troisième protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté |
Terzo protocollo conchiuso tra una delegazione svizzera e una delegazione germanica circa il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Troisième protocole conclu entre une délégation suisse et une délégation allemande au sujet des paiements entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne |
ufficio del protocollo | bureau d'ordre |
ufficio protocollo | bureau d'ordre |
V Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Cinquième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Ventunesimo Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania del 2 dicembre 1954 | Vingt-et-unième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954 |
VI Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federale di Germania | Sixième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
VII Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Septième protocole à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954 |
VIII.Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federale di Germania | Huitième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954 |
X Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Dixième protocole additionnel à laAc.commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |
XII Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania | Douzième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |
XIX Protocollo addizionale del 5 giugno 1975 all accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954 | Dix-neuvième protocole additionnel du 5 juin 1975 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |
XV Protocollo addizionale del 1.aprile 1971 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954 | Quinzième protocole additionnel du 1er avril 1971 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |
XVI Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954 | Seizième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |
XVII Protocollo addizionale del 24 maggio 1973 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954 | Dix-septième protocole additionnel du 24 mai 1973 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954 |
XVIII Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954 | Dix-huitième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |
XX Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Germania,del 2 dicembre 1954 | Vingtième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |