Subject | Italian | French |
law | A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
law | Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3 | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3 |
law | Accordo del 22 luglio 1972 tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/85 che completa gli allegati II e III del protocollo n.3 | Accord du 22 juillet 1972 entre la Suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 2/85 complétant les annexes II et III du protocole no 3 |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3 | Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE |
law | Accordo tra la svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/81 che modifica il protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 2/81 modifiant le protocole no 3 |
telegr. | alfabeto telegrafico internazionale N. 2 | alphabet télégraphique international N° 2 |
environ., industr., construct. | archivio bianco n.1 e n.2 con e senza legno | archives blanches mêlées |
chem. | 2-cloro-N-2,6-dimetilfenil-N-2-metossietilacetamide | dimethachlor |
chem. | 2-cloro-N-2,6-dimetilfenil-N-2-metossietilacetamide | 2-chloro-N-2,6-diméthylphényl-N-2-méthoxyéthylacétamide |
law | Comitato permanente del protocollo n. 2 della convenzione di Lugano | Comité permanent du Protocole nº 2 de la Convention de Lugano |
law, market. | Convenzione del 4 gennaio 1960 institutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Emendamento dell'articolo 32 della Convenzione.Decisione del Consiglio dell'AELS n.2/1995 del 12 gennaio 1995 | Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association européenne de libre-échangeAELE.Modification de l'article 32 de la Convention.Décision du Conseil AELE no 1/1995 du 12 janvier 1995 |
law | Convenzione n.2 sulla disoccupazione | Convention internationale n.2 concernant le chômage |
law | Decisione del Comitato misto n.2/77 che deroga alle disposizioni dell'elenco A allegato al protocollo n.3,relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE | Décision du Comité mixte no 2/77 portant dérogation aux dispositions de la liste A annexée au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE |
law | Decisione del Comitato misto n.2/74 che istituisce una procedura semplificata per il rilascio dei certificati circolazione delle merci EUR.1 | Décision du Comité mixte no 2/74 instituant une procédure de délivrance des certificats de circulation des marchandises EUR.1 |
law | Decisione del Comitato misto n.2/75 che modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché la dec.n.3/73 del Comitato misto e che abroga la dec.n.4/73 del Comitato misto | Décision du Comité mixte no 2/75 modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et la décision no 3/73 du Comité mixte abrogeant la décision no 4/73 du Comité mixte |
law | Decisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocollo | Décision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocole |
fin. | Decisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito | Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.3 cpv.primo e 7 n.2 del regolamento d'esecuzione 10 luglio 1894 della legge federale sul promovimento dell'agricoltura per opera della Confederazione | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
law | Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.19,n.2,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sé certi affariEsecuzione delle espulsioni pronunciate dal Consiglio federale affidata al Ministero pubblico della Confederazione | Arrêté du Conseil fédéral chargeant le Ministère public de la Confédération de mettre à exécution les expulsions ordonnées par le Conseil fédéral |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoContributi a fondi e casse di compensazione dei prezzi | Arrêté du Conseil fédéral no 2 concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéContributions à des fonds et caisses de compensation des prix |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente la limitazione delle importazioni | Arrêté du Conseil fédéral no 2 relatif à la limitation des importations |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente la limitazione dell'importazione | Arrêté du Conseil fédéral no 2 sur la limitation des importations |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione | Arrêté du Conseil fédéral no 2 concernant la surveillance des importations et des exportations |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente la sorveglianza sulle esportazioni | Arrêté du Conseil fédéral no 2 concernant la surveillance des exportations |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente la sorveglianza sulle importazioni | Arrêté du Conseil fédéral no 2 concernant la surveillance des importations |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente l'esportazione di merci | Arrêté du Conseil fédéral no 2 sur les exportations de marchandises |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 concernente l'importazione di merci | Arrêté du Conseil fédéral no 2 sur l'importation de marchandises |
law | Decreto del Consiglio federale n.2 sull'approvvigionamento del paese con merci d'importazione scarseggianti sul mercatoLimitazione dell'uso del nichelio greggio | Arrêté du Conseil fédéral no 2 sur l'approvisionnement du pays en articles d'importation raresRestriction à l'emploi du nickel brut |
law | Decreto federale del 2 marzo 1993 concernente la Convenzione n.141 del Consiglio d'Europa sul riciclaggio,la ricerca,il sequestro e la confisca dei proventi di reato | Arrêté fédéral du 2 mars 1993 portant approbation de la Convention no 141 du Conseil de l'Europe relative au blanchiment,au dépistage,à la saisie et à la confiscation des produits du crime |
law | Decreto n.2/86 del Comitato misto che modifica,a seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo alle Comunità europee,il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE | Décision du comité mixte no 2/86 modifiant,en raison de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal aux Communautés européennes,le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE |
law | Disposizione n.2 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazione | Ordonnance no 2 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations |
law | Disposizione n.2 della Divisione del commercio del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSospensione dei permessi per ragione d'economia di guerra | Ordonnance no 2 de la Division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsBlocage des permis pour raisons d'économie de guerre |
law | Legge federale che modifica l'art.42 n.2 e 4 della legge federale concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste,dell'11 ottobre 1902 | Loi fédérale modifiant l'art.42 ch.2 et 4 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts |
commun. | N2 | chevauchement à l'envoi |
commun. | N2 | Division Commutation |
chem. | N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidina | chlordiméforme |
chem. | N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidina | N2-4-Chloro-o-tolyl-N1,N1-diméthylformamidine |
environ., agric., chem. | N-2,4-difluorofenil-2-3-trifluorometil)fenossi-3-piridincarbossamide | diflufenican |
health., chem. | N-metil-14-metossifenil-2-aminopropano | tueuse |
health., chem. | N-metil-14-metossifenil-2-aminopropano | paraméthoxyméthylamphétamine |
health., chem. | N-metil-14-metossifenil-2-aminopropano | N-méthyl-1-4-méthoxyphényl-2-aminopropane |
chem. | N-Metil-1-1,3-benzodiossol 5-il-2-butanamina | N-Méthyl-1-1,3 benzodioxol 5-yl-2-butanamine |
chem. | N-metil 2 pirrolidone | 1-méthyl-2-pyrrolidone |
chem. | n-metil-2-etanolamina | n-méthyl-2-éthanolamine |
agric., chem. | N,N-dimetilcarbammato di 2-dimetilamino-5,6-dimetil-4-pirimidinile | pirimicarbe |
agric., chem. | N,N-dimetilcarbammato di 2-dimetilamino-5,6-dimetil-4-pirimidinile | N,N-Diméthylcarbamate de 2-diméthylamino-5,6-diméthyl-4-pyrimidinyle |
food.ind. | N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodico | calcium disodium EDTA |
food.ind. | N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodico | N,N′-1,2-éthanediylbis N-(carboxyméthyl)-glycinate(4-)-O,O′,ON, ONcalciate-disodium |
food.ind. | N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodico | édétate de calcium disodium |
food.ind. | N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodico | éthylènediaminetétracétate de calcium disodium |
food.ind. | N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodico | éthylène-dinitrilo-tétra acétate de calcium disodium |
law | Ordinanza del DFEP che modifica l'ordinanza n.2 concernente la fabbricazione e la vendita di materie ausiliarie dell'agricolturaProdotti per la protezione delle piante ed altri del genere | Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 2 sur la fabrication et la vente des matières utiles à l'agricultureProduits pour la protection des plantes et produits similaires |
law | Ordinanza del DFEP che modifica l'ordinanza n.2 concernente la fabbricazione e la vendita di materie ausiliarie dell'agricolturaProdotti per la protezione delle piante ed altri del genere | Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 2 concernant la fabrication et la vente des matières auxiliaires de l'agricultureProduits pour la protection des plantes et produits similaires |
law | Ordinanza del DPF che abroga l'ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance du DPF abrogeant son ordonnance n.2 concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza n.2 c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta | Ordonnance no 2 c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt |
law | Ordinanza n.2 concernente l'Associazione europea di libero scambioOrdinanza AELS n.2 | Ordonnance no 2 concernant l'Association européenne de libre-échangeOrdonnance AELE no 2 |
law | Ordinanza n.2 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS scambio e la Finlandia | Ordonnance no 2 concernant l'AELE et la République de Finlande |
law | Ordinanza n.2 d del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta | Ordonnance no 2 d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt |
law | Ordinanza n.2 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del parruchiere | Ordonnance no 2 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de coiffeur |
law | Ordinanza n.2 del DFEP che integra le disposizioni del 30 dicembre 1942 per l'esecuzione del decreto del Consiglio federale concernente l'aiuto ai disoccupati nel bisogno | Ordonnance no 2 du DFEP complétant les dispositions d'exécution du 30 décembre 1942 concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs dans la gêne |
law | Ordinanza n.2 del DFEP che modifica l'ordinanza federale del 26 agosto 1938 concernente l'ispezione delle carni | Ordonnance no 2 du DFEP modifiant l'ordonnance fédérale du 26 août 1938 sur le contrôle des viandes |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente la convenzione svizzera del sapone | Ordonnance no 2 du DFEP concernant la convention suisse du savon |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente la fabbricazione e la vendita di materie ausiliarie dell'agricolturaProdotti per la protezione delle piante ed altri del genere | Ordonnance no 2 du DFEP concernant la fabrication et la vente des matières auxiliaires de l'agricultureproduits pour la protection des plantes et produits similaires |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente la limitazione dell'importazione | Ordonnance no 2 du DFEP sur la limitation des importations |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente la sorveglianza sulle esportazioni di merci indispensabili | Ordonnance no 2 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente la vigilanza sulle importazioni di formaggio e la riscossione di un sopraddazio sul formaggio | Ordonnance no 2 du DFEP concernant la surveillance des importations de fromage et la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'esportazione di merci | Ordonnance no 4 du DFEP sur les exportations de marchandises |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'esportazione di merci | Ordonnance no 2 du DFEP sur les exportations de marchandises |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggetti | Ordonnance no 2 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets |
law | Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'importazione di merci | Ordonnance n.2 du DFEP sur les importations de marchandises |
law | Ordinanza n.2 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiObbligo di fornitura dei prodotti da foraggio | Ordonnance no 2 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresLivraison obligatoire de sous-produits fourragers |
law | Ordinanza n.2 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazioneOrganizzazioni internazionali | Ordonnance no 2 du DFEP sur l'assurance-chômageOrganisations internationales |
law | Ordinanza n.2 del DFFD concernente il computo globale d'imposta | Ordonnance no 2 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôt |
law | Ordinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta preventivaSuccessioni,scomparsi,società di risparmio e casse di risparmio di aziende,rapporti fiduciari | Ordonnance no 2 du DFFD concernant l'impôt anticipéSuccessions,absents,associations d'épargne et caisses d'épargne d'entreprises,rapports fiduciaires |
law | Ordinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta sul lussoAcquisti esenti dall'imposta di articoli di lusso giusta l'art.9bis del decreto del Consiglio federale | Ordonnance no 2 du DFFD concernant l'impôt sur le luxeLivraison franche d'impôt selon l'art.9bis de l'arrêté du Conseil fédéral |
law | Ordinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta | Ordonnance no 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesliste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt |
law | Ordinanza n.2 del DFGP concernente misure straordinarie nel dominio della proprietà industriale | Ordonnance no 2 du DFJP instituant des mesures extraordinaires dans le domaine de la protection de la propriété industrielle |
law | Ordinanza n.2 del DFI concernente deroghe sperimentali al regolamento degli esami federali per le arti sanitarie | Ordonnance no 2 du DFI concernant des dérogations apportées à titre expérimental au règlement des examens fédéraux pour les professions médicales |
law | Ordinanza n.2 del DFI concernente la designazione delle sorte di formaggio indigeno ed estero in applicazione della convenzione di Stresa | Ordonnance no 2 du DFI réglant la désignation des sortes de fromages indigènes et étrangères conformément à la convention de Stresa |
law | Ordinanza n.2 del DFI concernente la soppressione del disciplinamento del legnoAbrogazione di prescrizioni | Ordonnance no 2 du DFI concernant la production,le commerce et l'emploi du boisSuppression de dispositions |
law | Ordinanza n.2 del DFPF che completa l'Allegato I al regolamento concernente i trasporti per ferrovia e per battelloRegolamento di trasportoUtilizzazione di carri speciali per gli invii di munizione di almeno 1000 kg consegnati per il trasporto come piccole partite a grande o a piccola velocità | Ordonnance no 2 du DFPCF complétant l'annexe I au règlement qui concerne les transports par chemins de fer et par bateauxRèglement de transportUtilisation de wagons particuliers pour les envois de munition d'au moins 1000 kg remis au transport comme expéditions partielles en grande ou en petite vitesse |
law | Ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Ordonnance no 2 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Ordinanza n.2 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania | Ordonnance no 2 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne |
law | Ordinanza n.2/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli | Ordonnance no2/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Ordinanza n.2/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli | Ordonnance no 2/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Ordinanza n.2/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Ordonnance no 2/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Ordinanza n.2/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Ordonnance no 2/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Ordinanza n.2 dell'UGV concernente la produzione e l'uso di foraggi insilati | Ordonnance no 2 de l'OGA concernant l'ensilage et l'emploi des fourrages ensilés |
law | Ordinanza n.2 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con cereali e foraggiSupplementi di prezzo sull'orzo panificabile | Ordonnance no 2 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresSuppléments de prix grevant l'orge panifiable |
law, tax. | Ordinanza n.2e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariElenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta | Ordonnance N° 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt |
law | Ordinanza n.2f del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affariElenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta | Ordonnance n.2f du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt |
law | Prescrizioni n.2 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni | Prescriptions II du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes |
transp., avia. | Protocollo addizionale n. 2 di modifica alla convenzione di Varsavia per l'unificazione di alcune regole relative al trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929, come modificata dal protocollo firmato all'Aja il 28 settembre 1955 | Protocole additionnel nº 2 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955 |
law | Protocollo aggiuntivo n.2 alla convenzione riveduta per la navigazione sul Renocon protocollo di firma | Protocole additionnel n.2 à la convention révisée pour la navigation du Rhinavec protocole de signature |
h.rghts.act. | Protocollo n. 2 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs |
h.rghts.act. | Protocollo n. 2 alla Convenzione europea per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti | Protocole nº 2 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants |
h.rghts.act. | Protocollo n° 2 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, per l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs |
law | protocollo n. 2 alla convenzione quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali, relativo alla cooperazione inter-territoriale | Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale |
h.rghts.act. | Protocollo n. 2 alla Convenzione sulla salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che attribuisce alla Corte europea dei Diritti dell'Uomo la competenza di dare pareri consultivi | Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs |
law | Protocollo n. 2 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali sulla cooperazione interterritoriale | Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale |
law | Protocollo n.2 concernente gli assegni di vecchiaia nella legislazione francese | Protocole n.2 relatif aux allocations de vieillesse de la législation française |
law | Protocollo n.2 concernente i prodotti soggetti a regime particolare per tener conto delle differenze di costo dei prodotti agricoli incorporati | Protocole n.2 concernant les produits soumis à un régime particulier pour tenir compte des différences de coût des produits agricoles incorporés |
law | Protocollo n.2 delle trattative tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernenti la tutela degli interessi svizzeri colpiti dalle prescrizioni e dai provvedimenti sulla istituzione dell'amministrazione nazionale e le confische | Protocole no 2 des négociations entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant les intérêts suisses touchés par les prescriptions et mesures relatives à l'institution de l'administration nationale et aux confiscations |
fin., polit. | Protocollo n. 2 relativo all'assistenza amministrativa reciproca per la corretta applicazione della legislazione doganale | Protocole nº 2 sur l'assistance administrative mutuelle en vue de l'application correcte de la législation douanière |
environ., industr., construct. | refili bianchi n.2 con legno | rognures blanches avec bois |
environ., industr., construct. | refili bianchi n.1 e n.2 con e senza pasta meccanica | rognures blanches mêlées |
law | Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.2 | sonnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.2 |
stat. | test U2N di Watson | test U2N de Watson |
stat. | test W2N | test de Cramér-von Mises |
stat. | test W2N | test de Cramer-von Mises |
chem. | 1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide) | captafolISO |
chem. | 1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide) | 1,2,3,6-tétrahydro-N-1,1,2,2-tétrachloroéthylthiophtalimide |
transp. | veicolo a motore,categoria N2 | véhicule à moteur,catégorie N2 |