DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing N 2 | all forms | in specified order only
SubjectItalianFrench
lawA norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/85 che completa gli allegati II e III del protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 2/85 complétant les annexes II et III du protocole no 3
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE
lawAccordo tra la svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/81 che modifica il protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 2/81 modifiant le protocole no 3
telegr.alfabeto telegrafico internazionale N. 2alphabet télégraphique international N° 2
environ., industr., construct.archivio bianco n.1 e n.2 con e senza legnoarchives blanches mêlées
chem.2-cloro-N-2,6-dimetilfenil-N-2-metossietilacetamidedimethachlor
chem.2-cloro-N-2,6-dimetilfenil-N-2-metossietilacetamide2-chloro-N-2,6-diméthylphényl-N-2-méthoxyéthylacétamide
lawComitato permanente del protocollo n. 2 della convenzione di LuganoComité permanent du Protocole nº 2 de la Convention de Lugano
law, market.Convenzione del 4 gennaio 1960 institutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Emendamento dell'articolo 32 della Convenzione.Decisione del Consiglio dell'AELS n.2/1995 del 12 gennaio 1995Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association européenne de libre-échangeAELE.Modification de l'article 32 de la Convention.Décision du Conseil AELE no 1/1995 du 12 janvier 1995
lawConvenzione n.2 sulla disoccupazioneConvention internationale n.2 concernant le chômage
lawDecisione del Comitato misto n.2/77 che deroga alle disposizioni dell'elenco A allegato al protocollo n.3,relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision du Comité mixte no 2/77 portant dérogation aux dispositions de la liste A annexée au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
lawDecisione del Comitato misto n.2/74 che istituisce una procedura semplificata per il rilascio dei certificati circolazione delle merci EUR.1Décision du Comité mixte no 2/74 instituant une procédure de délivrance des certificats de circulation des marchandises EUR.1
lawDecisione del Comitato misto n.2/75 che modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché la dec.n.3/73 del Comitato misto e che abroga la dec.n.4/73 del Comitato mistoDécision du Comité mixte no 2/75 modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et la décision no 3/73 du Comité mixte abrogeant la décision no 4/73 du Comité mixte
lawDecisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocolloDécision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocole
fin.Decisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transitoDécision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun
lawDecreto del Consiglio federale che modifica gli art.3 cpv.primo e 7 n.2 del regolamento d'esecuzione 10 luglio 1894 della legge federale sul promovimento dell'agricoltura per opera della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération
lawDecreto del Consiglio federale che modifica l'art.19,n.2,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sé certi affariEsecuzione delle espulsioni pronunciate dal Consiglio federale affidata al Ministero pubblico della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral chargeant le Ministère public de la Confédération de mettre à exécution les expulsions ordonnées par le Conseil fédéral
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoContributi a fondi e casse di compensazione dei prezziArrêté du Conseil fédéral no 2 concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéContributions à des fonds et caisses de compensation des prix
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente la limitazione delle importazioniArrêté du Conseil fédéral no 2 relatif à la limitation des importations
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente la limitazione dell'importazioneArrêté du Conseil fédéral no 2 sur la limitation des importations
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneArrêté du Conseil fédéral no 2 concernant la surveillance des importations et des exportations
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente la sorveglianza sulle esportazioniArrêté du Conseil fédéral no 2 concernant la surveillance des exportations
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente la sorveglianza sulle importazioniArrêté du Conseil fédéral no 2 concernant la surveillance des importations
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente l'esportazione di merciArrêté du Conseil fédéral no 2 sur les exportations de marchandises
lawDecreto del Consiglio federale n.2 concernente l'importazione di merciArrêté du Conseil fédéral no 2 sur l'importation de marchandises
lawDecreto del Consiglio federale n.2 sull'approvvigionamento del paese con merci d'importazione scarseggianti sul mercatoLimitazione dell'uso del nichelio greggioArrêté du Conseil fédéral no 2 sur l'approvisionnement du pays en articles d'importation raresRestriction à l'emploi du nickel brut
lawDecreto federale del 2 marzo 1993 concernente la Convenzione n.141 del Consiglio d'Europa sul riciclaggio,la ricerca,il sequestro e la confisca dei proventi di reatoArrêté fédéral du 2 mars 1993 portant approbation de la Convention no 141 du Conseil de l'Europe relative au blanchiment,au dépistage,à la saisie et à la confiscation des produits du crime
lawDecreto n.2/86 del Comitato misto che modifica,a seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo alle Comunità europee,il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEEDécision du comité mixte no 2/86 modifiant,en raison de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal aux Communautés européennes,le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
lawDisposizione n.2 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazioneOrdonnance no 2 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations
lawDisposizione n.2 della Divisione del commercio del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazioneSospensione dei permessi per ragione d'economia di guerraOrdonnance no 2 de la Division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsBlocage des permis pour raisons d'économie de guerre
lawLegge federale che modifica l'art.42 n.2 e 4 della legge federale concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste,dell'11 ottobre 1902Loi fédérale modifiant l'art.42 ch.2 et 4 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts
commun.N2chevauchement à l'envoi
commun.N2Division Commutation
chem.N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidinachlordiméforme
chem.N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidinaN2-4-Chloro-o-tolyl-N1,N1-diméthylformamidine
environ., agric., chem.N-2,4-difluorofenil-2-3-trifluorometil)fenossi-3-piridincarbossamidediflufenican
health., chem.N-metil-14-metossifenil-2-aminopropanotueuse
health., chem.N-metil-14-metossifenil-2-aminopropanoparaméthoxyméthylamphétamine
health., chem.N-metil-14-metossifenil-2-aminopropanoN-méthyl-1-4-méthoxyphényl-2-aminopropane
chem.N-Metil-1-1,3-benzodiossol 5-il-2-butanaminaN-Méthyl-1-1,3 benzodioxol 5-yl-2-butanamine
chem.N-metil 2 pirrolidone1-méthyl-2-pyrrolidone
chem.n-metil-2-etanolaminan-méthyl-2-éthanolamine
agric., chem.N,N-dimetilcarbammato di 2-dimetilamino-5,6-dimetil-4-pirimidinilepirimicarbe
agric., chem.N,N-dimetilcarbammato di 2-dimetilamino-5,6-dimetil-4-pirimidinileN,N-Diméthylcarbamate de 2-diméthylamino-5,6-diméthyl-4-pyrimidinyle
food.ind.N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodicocalcium disodium EDTA
food.ind.N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodicoN,N′-1,2-éthanediylbis N-(carboxyméthyl)-glycinate(4-)-O,O′,ON, ONcalciate-disodium
food.ind.N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodicoédétate de calcium disodium
food.ind.N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodicoéthylènediaminetétracétate de calcium disodium
food.ind.N,N′-1,2-etandiilbis-N-(carbossimetil)-glicinato (4-)-O,O′,ON,ONcalciato^2-disodicoéthylène-dinitrilo-tétra acétate de calcium disodium
lawOrdinanza del DFEP che modifica l'ordinanza n.2 concernente la fabbricazione e la vendita di materie ausiliarie dell'agricolturaProdotti per la protezione delle piante ed altri del genereOrdonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 2 sur la fabrication et la vente des matières utiles à l'agricultureProduits pour la protection des plantes et produits similaires
lawOrdinanza del DFEP che modifica l'ordinanza n.2 concernente la fabbricazione e la vendita di materie ausiliarie dell'agricolturaProdotti per la protezione delle piante ed altri del genereOrdonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 2 concernant la fabrication et la vente des matières auxiliaires de l'agricultureProduits pour la protection des plantes et produits similaires
lawOrdinanza del DPF che abroga l'ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance du DPF abrogeant son ordonnance n.2 concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza n.2 c del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'impostaOrdonnance no 2 c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt
lawOrdinanza n.2 concernente l'Associazione europea di libero scambioOrdinanza AELS n.2Ordonnance no 2 concernant l'Association européenne de libre-échangeOrdonnance AELE no 2
lawOrdinanza n.2 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS scambio e la FinlandiaOrdonnance no 2 concernant l'AELE et la République de Finlande
lawOrdinanza n.2 d del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da impostaOrdonnance no 2 d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt
lawOrdinanza n.2 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del parruchiereOrdonnance no 2 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de coiffeur
lawOrdinanza n.2 del DFEP che integra le disposizioni del 30 dicembre 1942 per l'esecuzione del decreto del Consiglio federale concernente l'aiuto ai disoccupati nel bisognoOrdonnance no 2 du DFEP complétant les dispositions d'exécution du 30 décembre 1942 concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs dans la gêne
lawOrdinanza n.2 del DFEP che modifica l'ordinanza federale del 26 agosto 1938 concernente l'ispezione delle carniOrdonnance no 2 du DFEP modifiant l'ordonnance fédérale du 26 août 1938 sur le contrôle des viandes
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente la convenzione svizzera del saponeOrdonnance no 2 du DFEP concernant la convention suisse du savon
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente la fabbricazione e la vendita di materie ausiliarie dell'agricolturaProdotti per la protezione delle piante ed altri del genereOrdonnance no 2 du DFEP concernant la fabrication et la vente des matières auxiliaires de l'agricultureproduits pour la protection des plantes et produits similaires
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente la limitazione dell'importazioneOrdonnance no 2 du DFEP sur la limitation des importations
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente la sorveglianza sulle esportazioni di merci indispensabiliOrdonnance no 2 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente la vigilanza sulle importazioni di formaggio e la riscossione di un sopraddazio sul formaggioOrdonnance no 2 du DFEP concernant la surveillance des importations de fromage et la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente l'esportazione di merciOrdonnance no 4 du DFEP sur les exportations de marchandises
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente l'esportazione di merciOrdonnance no 2 du DFEP sur les exportations de marchandises
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggettiOrdonnance no 2 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
lawOrdinanza n.2 del DFEP concernente l'importazione di merciOrdonnance n.2 du DFEP sur les importations de marchandises
lawOrdinanza n.2 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggiObbligo di fornitura dei prodotti da foraggioOrdonnance no 2 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresLivraison obligatoire de sous-produits fourragers
lawOrdinanza n.2 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazioneOrganizzazioni internazionaliOrdonnance no 2 du DFEP sur l'assurance-chômageOrganisations internationales
lawOrdinanza n.2 del DFFD concernente il computo globale d'impostaOrdonnance no 2 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôt
lawOrdinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta preventivaSuccessioni,scomparsi,società di risparmio e casse di risparmio di aziende,rapporti fiduciariOrdonnance no 2 du DFFD concernant l'impôt anticipéSuccessions,absents,associations d'épargne et caisses d'épargne d'entreprises,rapports fiduciaires
lawOrdinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta sul lussoAcquisti esenti dall'imposta di articoli di lusso giusta l'art.9bis del decreto del Consiglio federaleOrdonnance no 2 du DFFD concernant l'impôt sur le luxeLivraison franche d'impôt selon l'art.9bis de l'arrêté du Conseil fédéral
lawOrdinanza n.2 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariDistinta delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'impostaOrdonnance no 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesliste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt
lawOrdinanza n.2 del DFGP concernente misure straordinarie nel dominio della proprietà industrialeOrdonnance no 2 du DFJP instituant des mesures extraordinaires dans le domaine de la protection de la propriété industrielle
lawOrdinanza n.2 del DFI concernente deroghe sperimentali al regolamento degli esami federali per le arti sanitarieOrdonnance no 2 du DFI concernant des dérogations apportées à titre expérimental au règlement des examens fédéraux pour les professions médicales
lawOrdinanza n.2 del DFI concernente la designazione delle sorte di formaggio indigeno ed estero in applicazione della convenzione di StresaOrdonnance no 2 du DFI réglant la désignation des sortes de fromages indigènes et étrangères conformément à la convention de Stresa
lawOrdinanza n.2 del DFI concernente la soppressione del disciplinamento del legnoAbrogazione di prescrizioniOrdonnance no 2 du DFI concernant la production,le commerce et l'emploi du boisSuppression de dispositions
lawOrdinanza n.2 del DFPF che completa l'Allegato I al regolamento concernente i trasporti per ferrovia e per battelloRegolamento di trasportoUtilizzazione di carri speciali per gli invii di munizione di almeno 1000 kg consegnati per il trasporto come piccole partite a grande o a piccola velocitàOrdonnance no 2 du DFPCF complétant l'annexe I au règlement qui concerne les transports par chemins de fer et par bateauxRèglement de transportUtilisation de wagons particuliers pour les envois de munition d'au moins 1000 kg remis au transport comme expéditions partielles en grande ou en petite vitesse
lawOrdinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroOrdonnance no 2 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawOrdinanza n.2 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di GermaniaOrdonnance no 2 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
lawOrdinanza n.2/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoliOrdonnance no2/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawOrdinanza n.2/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoliOrdonnance no 2/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawOrdinanza n.2/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoliOrdonnance no 2/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawOrdinanza n.2/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoliOrdonnance no 2/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawOrdinanza n.2 dell'UGV concernente la produzione e l'uso di foraggi insilatiOrdonnance no 2 de l'OGA concernant l'ensilage et l'emploi des fourrages ensilés
lawOrdinanza n.2 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con cereali e foraggiSupplementi di prezzo sull'orzo panificabileOrdonnance no 2 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresSuppléments de prix grevant l'orge panifiable
law, tax.Ordinanza n.2e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariElenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da impostaOrdonnance N° 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt
lawOrdinanza n.2f del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affariElenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da impostaOrdonnance n.2f du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt
lawPrescrizioni n.2 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniPrescriptions II du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
transp., avia.Protocollo addizionale n. 2 di modifica alla convenzione di Varsavia per l'unificazione di alcune regole relative al trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929, come modificata dal protocollo firmato all'Aja il 28 settembre 1955Protocole additionnel nº 2 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955
lawProtocollo aggiuntivo n.2 alla convenzione riveduta per la navigazione sul Renocon protocollo di firmaProtocole additionnel n.2 à la convention révisée pour la navigation du Rhinavec protocole de signature
h.rghts.act.Protocollo n. 2 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultiviProtocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs
h.rghts.act.Protocollo n. 2 alla Convenzione europea per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradantiProtocole nº 2 à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants
h.rghts.act.Protocollo n° 2 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, per l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultiviProtocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs
lawprotocollo n. 2 alla convenzione quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali, relativo alla cooperazione inter-territorialeProtocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale
h.rghts.act.Protocollo n. 2 alla Convenzione sulla salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che attribuisce alla Corte europea dei Diritti dell'Uomo la competenza di dare pareri consultiviProtocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs
lawProtocollo n. 2 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali sulla cooperazione interterritorialeProtocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale
lawProtocollo n.2 concernente gli assegni di vecchiaia nella legislazione franceseProtocole n.2 relatif aux allocations de vieillesse de la législation française
lawProtocollo n.2 concernente i prodotti soggetti a regime particolare per tener conto delle differenze di costo dei prodotti agricoli incorporatiProtocole n.2 concernant les produits soumis à un régime particulier pour tenir compte des différences de coût des produits agricoles incorporés
lawProtocollo n.2 delle trattative tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernenti la tutela degli interessi svizzeri colpiti dalle prescrizioni e dai provvedimenti sulla istituzione dell'amministrazione nazionale e le confischeProtocole no 2 des négociations entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant les intérêts suisses touchés par les prescriptions et mesures relatives à l'institution de l'administration nationale et aux confiscations
fin., polit.Protocollo n. 2 relativo all'assistenza amministrativa reciproca per la corretta applicazione della legislazione doganaleProtocole nº 2 sur l'assistance administrative mutuelle en vue de l'application correcte de la législation douanière
environ., industr., construct.refili bianchi n.2 con legnorognures blanches avec bois
environ., industr., construct.refili bianchi n.1 e n.2 con e senza pasta meccanicarognures blanches mêlées
lawStatuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.2sonnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.2
stat.test U2N di Watsontest U2N de Watson
stat.test W2Ntest de Cramér-von Mises
stat.test W2Ntest de Cramer-von Mises
chem.1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide)captafolISO
chem.1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide)1,2,3,6-tétrahydro-N-1,1,2,2-tétrachloroéthylthiophtalimide
transp.veicolo a motore,categoria N2véhicule à moteur,catégorie N2