Subject | Italian | French |
chem. | A1 | E173 |
chem. | A1 | pigment métallique CI |
chem. | A1 | aluminium |
law | A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
law | Accordo aggiuntivo n.1 al contratto d'associazione del 30 giugno 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea dell'energia atomica nel campo della fusione termonucleare controllata e della fisica dei plasmi | Avenant no 1 au contrat d'association du 30 juin 1982 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas |
law | Accordo amministrativo sull'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Grecia il 1.giugno 1973con Appendici | Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 1er juin 1973 entre la Suisse et la Grèceavec annexes |
law | Accordo amministrativo sull'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Repubblica di Turchia il 1.maggio 1969con Appendici | Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1er mai 1969avec annexes |
law, market. | Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Polonia.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 30 giugno 1997 | Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 30 juin 1997 |
law, market. | Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Romania.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 maggio 1997 | Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la Roumanie.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mai 1997 |
law | Accordo del 16 gennaio 1963 concernente il progetto OCSE del reattore di Halden per il periodo dal 1 gennaio 1963 al 30 giugno 1964 | Accord du 16 janvier 1963 relatif au projet OCDE de réacteur de Halden pour la période allant du 1er janvier 1963 au 30 juin 1964 |
law | Accordo del 11 giugno/1 luglio 1946 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Uniti | Accord des 11 juin/1er juillet 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations-Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le secrétaire général de l'Organisation des Nations-Unies |
law, commer. | Accordo del 13 giugno 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lituania. Decisione n.1/1997 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 marzo 1997 | Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lituanie. Décision no 1/1997 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mars 1997 |
law | Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3 | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3 |
law | Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3 | Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte no 1/83 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3 |
law | Accordo dell'8 dicembre 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lettonia.Decisione n.1/1996 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 20 dicembre 1996 | Accord du 8 décembre 1995 entre les États de l'AELE et la République de Lettonie.Décision n o 1/1996 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 20 décembre 1996 |
law, transp. | Accordo europeo del 1° febbraio 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse | Accord européen du 1er février 1991 sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes |
law, transp. | Accordo europeo del 1° luglio 1970 modificato relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su strada | Accord européen du 1er juillet 1970 modifié relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route |
law, transp. | Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla circolazione stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968 | Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 |
law, transp. | Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968 | Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 |
law | Accordo fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo rivoluzionario della Repubblica di Cuba sul risarcimento dei beni,diritti ed interessi svizzeri colpiti da leggi emanate dal Governo rivoluzionario cubano,a partire dal 1.gennaio 1959 | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement revolutionnaire de la République de Cuba concernant l'indemnisation des biens,droits et intérêts suisses touchés par les lois promulgées par le Gouvernement révolutionnaire de la Répuplique de Cuba à partir du ler janvier 1959 |
law | Accordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione Svizzera | Accord sous forme d'échange de lettres portant nouvelle dérogation à l'art.1 du protocole no 3 de l'accord entre la Confédération suisse et la CEE |
law | Accordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione Svizzera | Accord sous forme d'échange de lettres portant dérogation à l'art.1er du protocole no 3 de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse |
law | Accordo speciale in esecuzione dell'art.9 del protocollo n.1 del 18 dicembre 1946tra la Svizzera e la Cecoslovacchia | Accord spécial en exécution de l'art.9 du protocole no 1 du 18 décembre 1946entre la Suisse et la Tchécoslovaquie |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3 | Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/78 relativo alla modificazione del Prot.n.3 | Accord entre la Confédération suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 1/78 relative à la modification du protocole |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica austriaca inteso a completare la convenzione dell'Aia del 1.marzo 1954 relativa alla procedura civile | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche visant à compléter la convention de la Haye du 1er mars 1954 sur la procédure civile |
law | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Turca sulla concessione di un mutuo di 4,1 milioni di franci svizzeri alla Turchia | Accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant l'octroi d'un prêt de 4,1 millions de francs suisses à la Turquie |
law | Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3 |
chem. | acido 1,2-benzenedicarbossilico, alchil esteri di-C7-11-ramificati e lineari | acide 1,2-benzènedicarboxylique, esters alkyliques ramifiés et linéaires di-C7-11 |
chem. | acido 1,2-benzenedicarbossilico esteri alchilici di-C6-8-ramificati e lineari, ricchi di C7 | acide 1,2-benzènedicarboxylique, esters alkyliques ramifiés di-C6-8, C7-rich |
chem. | acido dimetil-1,3 barbiturico | acide diméthyl-1,3 barbiturique |
chem. | acido 1,3-dimetilbarbiturico | acide diméthyl-1,3 barbiturique |
chem. | acido 1-naftoico | acide 1-naphtoique |
med. | agente biologico del "gruppo 1" | agent biologique du "groupe 1" |
chem. | 5-allil-1,3-benzodiossolo | safrole |
chem. | 5-allil-1,3-benzodiossolo | 5-allyl-1,3-benzodioxole |
chem. | 1-Allilossi-2 | 3-époxypropane |
chem. | 1-Allilossi-2 | Oxyde d'allyle et de glycidyle |
chem. | 1-Allilossi-2 | 1-Allyloxy-2 |
law, tech. | Ammissione del 1° giugno 1999 alla verificazione per strumenti di misura di quantità di gasa | Admission à la vérification pour instruments de mesure de quantités de gazb |
law, tech. | Ammissione del 1° giugno 1999 alla verificazione per strumenti di misura di quantità di gasa | Admission du 1er juin 1999 à la vérification d'instruments de mesure de quantités de gaza |
earth.sc. | ampiezza angolare del fascio di intensita 1/10 IImax | largeur angulaire de faisceau à déci-intensité |
earth.sc. | ampiezza angolare del fascio di intensità 1/2 IImax | largeur angulaire de faisceau à mi-intensité |
gen. | antigene pre-S1 | antigène pré-S1 |
gen. | antisiero anti-A1 | antisérum anti-A1 |
med. | antistaminico anti H1 | antihistaminique H1 |
gen. | apparecchiatura terminale di tipo 1 | équipement terminal,type 1 |
gen. | apparecchiatura terminale di tipo 1 | ET1 |
tech. | 1 atmosfera | atm |
tech. | 1 atmosfera | 1 atmosphère |
tech. | 1 baria | dyn-cm2 |
tech. | 1 baria | 1 barye |
med. | 1,3-bifosfoglicerato | 1,3-bisphosphoglycérate |
agric., chem. | 1,1'-bis3,5-dimetilmorfolinocarbonilmetil-4,4'-bipiridilio | morfamquat |
agric., chem. | 1,1'-bis3,5-dimetilmorfolinocarbonilmetil-4,4'-bipiridilio | 1,1'-Bis-3,5-Diméthyl-morpholino-carbonyl-méthyl-4,4'-bipyridylium |
chem. | 1,3-bisfenilsulfoniltio-2-N,N-dimetilaminopropan-1,3-ditiolo | bensultap |
agric. | bosco nel reticolo comune IFN1/IFN2 | forêt du réseau commun IFN1/IFN2 |
chem. | 1,3-butadiene | 1,3-butadiène |
chem. | 1-butanolo | butanol-1 |
chem. | cancerogeno di categoria 1 | substance cancérogène de catégorie 1 |
chem. | cancerogeno di categoria 1 | cancérogène catégorie 1 |
tech. | 1 candela per metro quadrato | cd-m2 |
tech. | 1 candela per metro quadrato | 1 candela par mètre carré |
tech. | 1 centimetro cubo | cm3 |
tech. | 1 centimetro cubo | 1 centimètre cube |
tech. | 1 centimetro quadrato | cm2 |
tech. | 1 centimetro quadrato | 1 centimètre carré |
tech., el. | chiamata di prova del tipo 1 | appel d'essai du type 1 |
tech. | 1 chilogrammetro per secondo | kgm-s |
tech. | 1 chilogrammetro per secondo | 1 kilogrammètre par seconde |
tech. | 1 chilogrammo per ettolitro | kg-hl |
tech. | 1 chilogrammo per ettolitro | 1 kilogramme par hectolitre |
tech. | 1 chilogrammo per metro cubo | kg-m3 |
tech. | 1 chilogrammo per metro cubo | 1 kilogramme par mètre cube |
tech. | 1 chilogrammoforza per centimetro quadrato | kgf-cm2 |
tech. | 1 chilogrammoforza per centimetro quadrato | 1 kilogramme force par centimètre carré |
tech. | 1 chilogrammoforza per metro quadrato | kgf-m2 |
tech. | 1 chilogrammoforza per metro quadrato | 1 kilogramme force par mètre carré |
tech. | 1 chilometro | km |
tech. | 1 chilometro | 1 kilomètre |
tech. | 1 chilometro all'ora | km-h |
tech. | 1 chilometro all'ora | 1 kilomètre par heure |
tech. | 1 chilometro quadrato | km2 |
tech. | 1 chilometro quadrato | 1 kilomètre carré |
chem. | CI blu per alimenti 1 | carmin d'indigo |
chem. | CI blu per alimenti 1 | indigotine |
chem. | CI blu per alimenti 1 | colorant alimentaire bleu 1 |
chem. | CI blu per alimenti 1 | E132 |
chem. | CI nero per alimenti 1 | colorant alimentaire noir CI 1 |
chem. | CI nero per alimenti 1 | noir brillant BN |
chem. | CI nero per alimenti 1 | E151 |
chem. | 2-Cian-propan-2-o1o | Acétonecyanhydrine |
chem. | 2-Cian-propan-2-o1o | 2-Cyno-2-propanol |
chem. | ciclododeca-1,5,9-triene | cyclododeca-1,5,9-triene |
agric. | classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso | 4:fort |
agric. | classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso | 5:très fort) |
agric. | classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso | 3:moyen |
agric. | classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso | classe d'état d'engraissement(1:très faible |
agric. | classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso | 2:faible |
life.sc. | classe 1,paesi terzi occidentali industrializzati | classe 1,pays tiers industrialisés occidentaux |
chem. | cloridrato di decilossi-3-idrossi 2 amino-1 propano | decominol |
chem. | cloridrato di decilossi-3-idrossi 2 amino-1 propano | chlorhydrate de décyloxy-3 hydroxy-2 amino-1 propane |
chem. | 1-cloro-2 | 1-chloro-2 |
chem. | 1-cloro-2 | 3-époxypropane |
chem. | 2-Cloro-1 | 3-butadiène |
chem. | 2-Cloro-1 | Chloroprène |
chem. | 2-Cloro-1 | 2-Chloro-1 |
chem. | 2-Cloro-1,3-butadiene | 2-chloro-1,3-butadiène |
chem. | 1-cloro-1-nitropropano | 1-chloro-1-nitropropane |
chem. | cloruro di 1,1-dimetilpiperidinio | mépiquat-chlorure |
chem. | cloruro di 1,1-dimetilpiperidinio | chlorure de 1,1-diméthylpipéridinium |
med. | CML-Ph1 + | leucémie myéloïde chronique à chromosome Philadelphie positif |
agric., tech. | coefficiente di forma sopra 1,30 | coefficient de forme au-dessus de la hauteur de poitrine |
agric., tech. | coefficiente di rastremazione sopra 1,30 | quotient de forme absolu |
agric., tech. | coefficiente di rastremazione sopra 1,30 | coefficient de décroissance absolu |
agric., chem. | coefficiente isoumico K1 | coefficient isohumiqie K1 |
law, immigr. | colui che, a seguito di avvenimenti verificatisi anteriormente al 1º gennaio, temendo a ragione di essere perseguitato ... | toute personne qui, par suite d'événements survenus avant le 1er janvier 1951 et craignant avec raison d'être persécutée ... |
nat.sc., industr. | Comitato di gestione A 1 "Sistemi di sociotecnologia e sicurezza nell'industria" | Comité de gestion A 1 "Systèmes de sociotechnologie et sécurité dans l'industrie" |
gen. | Comitato istituito dall'articolo K.4 paragrafo 1 del trattato | Comité constitué par l'article K.4 paragraphe 1 |
gen. | Commissione disciplinare no 1Amministrazione federale senza i Tribunali federali | Commission disciplinaire no 1Administration fédérale générale sans les Tribunaux fédéraux |
gen. | Compiti e strutture dell'Istituto Paul ScherrerIPS.Rapporto del 23 novembre 1992 d'ispezione della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati all'attenzione del Consiglio federale.Parere del Consiglio federale del 1 marzo 1993 | Tâches et structures de l'Institut Paul ScherrerIPS.Rapport du 23 novembre 1992 d'inspection de la commission de gestion du Conseil des Etats à l'intention du Conseil fédéral.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 1993 |
gen. | concessione Sat.1 Schweiz | Concession Sat.1 Schweiz |
gen. | concessione Sat.1 Schweiz | Concession du 22 juin 1998 octroyée à Sat.1 Schweiz |
med. | 1)contributi sociali e trattamento di fine rapporto | charges de sécurité sociale et de prévoyance |
law | Convenzione del 1 marzo 1954 relativa alla procedura civile | Convention du 1er mars 1954 relative à la procédure civile |
law, chem. | Convenzione del 1.marzo 1991 sul contrassegno di esplosivi plastici ed in foglie ai fini del rilevamento | Convention du 1er mars 1991 sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection |
law | convenzione dell'Aia del 1 giugno 1956 sul riconoscimento della personalità giuridica delle società,associazioni e fondazioni | Convention de La Haye du 1er juin 1956 sur la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés,associations et fondations |
law | convenzione di Ginevra del 1% marzo 1973 sul contratto di trasporto internazionale terrestre dei viaggiatori e dei bagagli | convention de Genève du 1er mars 1973 sur le contrat de transport international par terre des voyageurs et des bagages |
law | Convenzione internazionale del 1 giugno/18 luglio 1951 sul'uso delle designazioni d'origine e delle denominazioni dei formaggicon protocollo | Convention internationale des 1 juin/18 juillet 1951 sur l'emploi des appellations d'origine et dénominations de fromagesavec protocole |
law | Convenzione speciale del 12.1./22.2.1927 concernente la corrispondenza telegrafica tra la Francia e la Svizzera | Arrangement télégraphique du 12.1./22.2.1927 entre la Suisse et la France |
chem. | copolimero di cloruro di vinilidene e di 1 | copolymère de chlorure de vinylidène et de 1 |
chem. | copolimero di cloruro di vinilidene e di 1 | 3-pentafluoropropylène |
chem. | copolimero di fluoruro di vinilidene e di 1 | copolymère de fluorure de vinylidène et de 1 |
chem. | copolimero di fluoruro di vinilidene e di 1 | 3-pentafluoropropylène |
med. | 1° corno anteriore | 2° cordon antérieur de la moelle |
med. | 1° corno anteriore | 1° corne antérieure de la moelle |
med. | 1° corno laterale | 2° cordon latéral de la moelle |
med. | 1° corno laterale | 1° corne latérale de la moelle |
med. | 1° corno posteriore | 2° cordon postérieur de la moelle |
med. | 1° corno posteriore | 1° corne postérieure de la moelle |
med. | cromosoma Ph1 | chromosome de Philadelphie |
med. | cromosoma Ph1 | chromosome Philadelphia |
chem., el. | curva ad 1/4 | coude d'équerre |
tech. | 1 decimetro quadrato | dm2 |
tech. | 1 decimetro quadrato | 1 décimètre carré |
med. | Decisioni dell'UFSP del 3 febbraio 2000 sulla classificazione delle sostanze Lista dei veleni 1elenco delle sostanze velenose | Décisions de l'OFSP du 3 février 2000 relatives à la classification de substances Liste 1 des toxiquestableau des substances toxiques |
agric. | Decreto federale del 10 marzo 1998 che approva l'Accordo con la Commissione delle CE relativo alla soppressione del certificato IMA 1 e all'introduzione di nuove regole di origine per i latticini di origine svizzera | Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord avec la Commission des CE relatif à la suppression du certificat IMA 1 et à l'introduction de nouvelles règles d'origine pour les produits laitiers d'origine suisse |
gen. | Decreto federale del 1 settembre 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate | Arrêté fédéral du 1er septembre 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées |
construct. | 1)depositi in | entrepôts à ossature en acier léger ouverts aux deux extrémités |
chem. | 1-4-amminobenzoato di glicerolo | 1-4-aminobenzoate de glycérol |
chem. | 1,6-di4-amidinofenossi-n-esano | hexamidine |
chem. | 1,6-di4-amidinofenossi-n-esano | Di 4-amidinophenoxy-n-hexane |
agric., chem. | dibromo-1,2 cloro-3 propano | dibromo-1,2 chloro-3 propane |
chem. | 1,2-dibromo-3-cloropropano | 1,2-dibromo-3-chloropropane |
chem. | 1,2-dibromo-3-cloropropano | 1,2-dibromo-3-chlor propane |
chem. | 1,2-dibromoetano | 1,2 dibromoéthane |
chem. | 1,2-dibromoetano | bromure d'éthylène |
chem. | 1,2-dibromoetano | 1,2-dibromoéthane |
gen. | dichiarazione T 1 | déclaration T 1 |
chem. | 1,2-dichloroetano | dichlorure d'éthylène |
chem. | 1,2-dichloroetano | 1,2-dichloréthane |
chem. | 1,2-dichloroetano | dichloro-1,2 éthane |
chem. | 1,2-dichloroetano | 1,2-dichloroéthane |
agric., chem. | 2,3-dicloro-1,4-naftochinone | dichlone |
agric., chem. | 2,3-dicloro-1,4-naftochinone | 2,3-Dichloro-1,4-naphtoquinone |
chem. | 1,4-diclorobenzene | 1,4 Dichlorobenzène |
chem. | 1,4-diclorobut-2-ene | 1,4-dichlorobut-2-ène |
chem. | 1,2-dicloroetano | 1,2-dichloréthane |
chem. | 1,2-dicloroetano | dichloro-1,2 éthane |
chem. | 1,2-dicloroetano | dichlorure d'éthylène |
chem. | 1,2-dicloroetano | 1,2-dichloroéthane |
chem., mech.eng. | 1-Dicloroetilene | 1-Dichloroéthylène |
chem. | 1,3-dicloro-2-propanolo | 1,3-dichloro-2-propanol |
nat.sc., agric. | 1 difetto ereditario | défaut héréditaire |
chem. | 1,4-diidrossibenzene | 1,4-dihydroxybenzène |
med. | 1,25-diidrossicolecalciferolo | 1,25-dihydroxy-cholécalciférol |
med. | 1,25-diidrossivitamina D | 1-25-OH2D |
med. | 1,25-diidrossivitamina D | 1,25-dihydroxyvitamine D |
chem. | 1,4-dimetilcicloesano | 1,4-diméthylcyclohexane |
chem. | 1,2-dimetilidrazina | 1,2-diméthylhydrazine |
med. | 1,2-dimetil-5-nitroimidazolo | dimétridazole |
med. | 1,2-dimetil-5-nitroimidazolo | E754 |
med. | 1,2-dimetil-5-nitroimidazolo | 1,2-diméthyl-5-nitroimidazole |
agric., chem. | 3-4-clorofenil-1,1-dimetilurea | monuron |
chem. | 1-5-etilsolfonil-1,3,4-tiadiazol-2-il-1,3-dimetilurea | 1-5-éthylsulfonyl-1,3,4-thiadiazole-2-yl |
chem. | 3-3,4-diclorofenil-1,1-dimetilurea | diuron |
chem. | 3-3,4-diclorofenil-1,1-dimetilurea | N'-3,4-Dichlorophényl-N,N-diméthylurée |
chem. | 1-5-etilsolfonil-1,3,4-tiadiazol-2-il-1,3-dimetilurea | éthidimuron |
agric., chem. | 3-4-clorofenil-1,1-dimetilurea | chlorophényl diméthylurée |
tech. | 1 dina | dyn |
tech. | 1 dina | 1 dyne |
chem. | 1,4-diossina | p-dioxine |
chem. | 1,4-diossina | 1,4-dioxine |
obs., polit. | direzione 1 - Questioni politiche generali | Direction 1 - Questions politiques générales |
obs., polit. | direzione 1 - Questioni politiche generali | Direction 1 "Politique générale" |
tech. | Divisione 1 meccanica,radiazione e metrologia legale | Division 1 mécanique,rayonnement et métrologie légale |
chem. | 1-dodecene | 1-dodécène |
tech. | 1 dozzina | 12 unités |
tech. | 1 dozzina | 1 douzaine |
chem. | E450b1 | triphosphate pentasodique |
chem. | E450b1 | E450b1 |
med. | Elenco delle analisi con tariffaelenco delle analisi,in vigore dal 1.gennaio 1994 | Liste des analyses avec tarifListe des analyses,valable dès le 1er janvier 1994 |
med. | endonucleasi S1 | endonucléase s1 |
chem. | 1,2-epossibutano | 400 |
chem. | 1,2-epossibutano | 1,2-époxybutane |
chem. | 1,1,1,2,3,3,3-eptafluoropropano | heptafluoropropane |
chem. | 1-eptanolo | heptanol-1 |
tech. | 1 erg per seconfo | 1 erg par seconde |
chem. | 1-esanolo | hexanol-1 |
chem. | 2-etilesan-1,3-diolo | 2-éthylhexane-1,3-diol |
chem. | 6-etossi-1,2-diidro-2,2,4-trimetilchinolina | éthoxyquine |
chem. | 6-etossi-1,2-diidro-2,2,4-trimetilchinolina | 6-Ethoxy-2,2,4-triméthyl-1,2-dihydroquinoléine |
tech. | 1 ettolitro | hl |
tech. | 1 ettolitro | 1 hectolitre |
tech. | 1 ettolitro per ettaro | hl-ha |
tech. | 1 ettolitro per ettaro | 1 hectolitre par hectare |
chem. | 1-exene | 1-hexène |
agric. | "3 fase 1" | système à tunnel |
agric. | "3 fase 1" | "3 phase 1" |
earth.sc., el. | fattore del nucleo C1 | paramètre d'inductance du noyau |
earth.sc., el. | fattore del nucleo C1 | coefficient du noyau C1 |
chem. | 1-fenil-2-propanone | phénylacétone |
chem. | 1-Fenil-2-propanone | phényl-1 propanone-2 |
chem. | 1-fenil-2-propanone | phényl-1 propanone-2 |
med. | FIV 1 | volume inspiratoire maximum seconde |
construct. | forniture mensili da 1 lotto | 1 lot fera l'objet de fournitures mensuelles |
earth.sc., transp. | forza alla barra di comando per 1 g | effort sur le manche pour 1g |
med. | frattura del dente di tipo 1° | fracture de l'odontoïde de type I (fractura dentis axis, typus I, fractura dentis axis, typus I) |
tech. | 1 frigoria | fg |
tech. | 1 frigoria | 1 frigorie |
med. | fruttosio-1,6-bifosfato | fructose-1,6-bisphosphate |
med. | gangliosidosi GM1 | lipidose neuroviscérale |
med. | gene oligofrenina 1 | gène oligophrénine 1 |
obs., polit. | Gli elementi relativi all'adozione definitiva di atti del Consiglio resi accessibili al pubblico figurano nell'addendum 1 al presente processo verbale. | On trouvera à l'addendum 1 du présent procès-verbal des informations relatives à l'adoption définitive des actes du Conseil qui peuvent être rendues publiques. |
obs., polit. | Gli elementi relativi all'adozione definitiva di atti del Consiglio resi accessibili al pubblico figurano nell'addendum 1 al presente processo verbale. | On trouvera à l'addendum 1 du présent document des informations concernant les délibérations législatives du Conseil, les autres délibérations du Conseil ouvertes au public, ainsi que les débats publics. |
tech. | 1 gomena | 2 m |
tech. | 1 gomena | 185 |
tech. | 1 gomena | 1 encablure |
hobby | Gran Premio di Formula 1 | Grand Prix de Formule 1 |
tech. | 1 grossa | 12 douzaines |
tech. | 1 grossa | 1 grosse |
gen. | Gruppi di resistenza antifascista 1° ottobre | Groupes de résistance antifasciste du 1er octobre |
gen. | gruppo 5+1 | trois plus trois |
gen. | gruppo 5+1 | cinq plus un |
gen. | in deroga al paragrafo 1 | par derogation au paragraphe 1 |
earth.sc. | indice di rifazione meno 1 | réfractivité |
earth.sc. | indice di rifazione meno 1 | coindice |
earth.sc. | instabilità M=1 | instabilité à coude |
earth.sc. | instabilità M=1 | instabilité de courbure |
earth.sc. | instabilità M=1 | instabilité à coques |
earth.sc. | instabilità M=1 | instabilité en S |
earth.sc. | instabilità M=1 | instabilité M=1 |
chem. | interferone alfacone-1 | interféron alfacon-1 |
med. | intossicazione da 1,2-dicloroetano | intoxication au dichloro-1-2 éthane |
chem. | 3-isopropil-1H-2,1,3-benzotiadiazin-4-3H-one-2,2-diossido | bentazone |
chem. | 3-isopropil-1H-2,1,3-benzotiadiazin-4-3H-one-2,2-diossido | 3-Isopropyl-1H-3H-2,1,3-benzothiadiazine-4-one-2,2-dioxyde |
law | Istruzione del 1° luglio 2000 concernente la gestione dei locali negli immobili amministrativi della Confederazione | Directives du 1er juillet 2000 pour la gestion des locaux dans les bâtiments administratifs de la Confédération |
life.sc., construct. | Istruzioni del 21 maggio 1927 sul modo di allestire copie nella scala 1:1000 di piani catastali comprendenti il territorio delle strade ferrate | Dispositions spéciales du 21 mai 1927 réglant la confection de copies à l'échelle 1:1000 des plans cadastraux sur lesquels figure le territoire des chemins de fer |
law | Istruzioni del 1.maggio 1994 sull'utilizzazione della carta riciclata nell'amministrazione federale | Instructions du 1er mai 1994 sur l'utilisation de papier recyclé dans l'administration fédérale |
law | Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale,secondo criteri qualitativi,a partire dal 1.gennaio 1971 | Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971 |
gen. | KOMBV 1 | Arrêté fédéral du 26 novembre 1991 relatif à la nouvelle conception de la communication électronique dans l'administration fédérale |
gen. | La presente decisione entra in vigore il ..., a condizione che siano state effettuate tutte le notifiche al Comitato misto SEE previste dall'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo SEE. | La présente décision entre en vigueur le …, pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE. |
tech. | 1 lega marittima | lieue marine |
tech. | 1 lega terrestre | lieue terrestre (leuga) |
nat.sc. | legge dell'1/v | loi en 1/v |
law | Legge federale che modifica l'art.27 cpv.1 della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie | Loi fédérale modifiant l'art.27 1er al.de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
law | Legge federale che modifica l'art.1 della legge federale sulle misure da prendere per combattere le epizoozie | Loi fédérale modifiant l'art.1er de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
law, tax. | Legge federale concernente l'esecuzione dell'amnistia fiscale generale per il 1.gennaio 1969 | Loi fédérale concernant l'exécution de l'amnistie fiscale générale au 1er janvier 1969 |
law, fin. | Legge federale del 1° luglio 1966 per il promovimento del credito all'industria alberghiera e alle stazioni climatiche | Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature |
agric., construct. | Legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio | Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage |
law, fin. | Legge federale del 1° ottobre 1925 sulle dogane | Loi fédérale du 1er octobre 1925 sur les douanes |
law | Legge federale dell'8 ottobre 1999 che autorizza il Consiglio federale ad accettare emendamenti all'Accordo europeo del 1 luglio 1970 relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaAETRe al suo allegato | Loi fédérale du 8 octobre 1999 autorisant le Conseil fédéral à accepter des amendements à l'Accord du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETRainsi qu'à son annexe |
med. | leucemia acuta linfoblastica L1 | leucémie aiguë lymphoblastique de type L1 |
med. | leucemia acuta linfoblastica L1 | leucémie aiguë lymphoblastique L1 |
med. | leucemia acuta mieloblastica M1 | leucémie myéloblastique peu différenciée |
med. | leucemia acuta mieloblastica M1 | leucémie aiguë myéloblastique M1 |
med. | Lista dei veleni 1 | Liste 1 des toxiques |
tech. | 1 litro | l |
tech. | 1 litro | 1 litre |
med. | LMC-Ph1- | leucémie myéloïde chronique à chromosome Philadelphie négatif |
hobby | 1° lunedi di giugno | 1er lundi de juin |
hobby | 1° lunedí di agosto | 1er lundi d'août |
med. | malformazione di Chiari tipo 1 | malformation de Chiari type 1 |
med. | marcatore his 1-7 | marqueur his 1-7 |
gen. | Messaggio 1 GATT | Message du 19 septembre 1994 relatif à l'approbation des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay |
gen. | Messaggio 1 GATT | Message 1 Gatt |
chem. | 2-metil-1,3-butadiene | isoprène |
chem. | 2-metil-1,3-butadiene | 2-méthyl-1,3-butadiène |
chem. | 6-metil-1,3-ditiolo4,5-bchinossalin-2-one | 6-méhtyl-1,3-dithiolo4,5-bquinoxaline-2-one |
chem. | 6-metil-1,3-ditiolo4,5-bchinossalin-2-one | methyl oxo dithioloquinoxaline |
chem. | 6-metil-1,3-ditiolo4,5-bchinossalin-2-one | chinométhionate |
med. | 2-metil-1,4-naftochinone | 2-méthyl-1,4-naphthoquinone |
chem. | 1-metil-3-nitro-1-nitrosoguanidina | 1-méthyl-3-nitro-1-nitrosoguanidine |
chem. | 1-metil-2-pirrolidone | 1-méthyl-2-pyrrolidone |
tech. | 1 metro alla quarta potenza | m4 |
tech. | 1 metro alla quarta potenza | 1 mètre à la puissance quatre |
tech. | 1 metro chilogrammoforza | 1 mètre-kilogramme force |
tech. | 1 metro cubo | m3 |
tech. | 1 metro cubo | 1 mètre cube |
tech. | 1 metro cubo per ora | m3-h |
tech. | 1 metro cubo per ora | 1 mètre cube par heure |
tech. | 1 metro newton | 1 Newton-mètre |
tech. | 1 metro quadrato | m2 |
tech. | 1 metro quadrato | 1 mètre carré |
construct. | missione M1 | mission M1 |
chem. | 3-monocloro-1,2-propanediolo | 3-monochloro-1,2-propanediol |
chem. | mutagene, categoria 1 | substance mutagène de catégorie 1 |
chem. | mutagene, categoria 1 | mutagène catégorie 1 |
med. | N1-metil-nicotinammide | N1-méthylnicotinamide |
chem. | N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidina | chlordiméforme |
chem. | N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidina | N2-4-Chloro-o-tolyl-N1,N1-diméthylformamidine |
chem. | 1-naftil metilcarbammato | carbaryl |
chem. | 1-naftil metilcarbammato | N-Méthylcarbamate de 1-naphtyle |
chem. | 1-Naftilamina | 1-naphtylamine |
chem. | 1-naftiltiourea | 1-naphtylthiourée |
chem. | 1-Naftiltiourea | antu |
chem. | 1-naftiltiourea | antu |
chem. | 1-Naftiltiourea | 1-Naphtylthiourée |
tech. | 1 newton per metro cubo | N-m3 |
tech. | 1 newton per metro cubo | 1 newton par mètre cube |
chem. | N-Metil-1-1,3-benzodiossol 5-il-2-butanamina | N-Méthyl-1-1,3 benzodioxol 5-yl-2-butanamine |
chem. | N-nitroso-N-propil-1-propanammina | nitrosodipropylamine |
tech. | 1 nodo marino | 1 noeud marin |
gen. | NT1 | terminaison de réseau 1 |
gen. | NT1 | TR1 |
med. | nucleasi S1 | nucléase S1 |
law | Nuova regolamentazione del 1.settembre 1993 del diritto di esecuzione dell'amministrazione fallimentare nei contratti bilaterali giusta l'articolo 211 LEF.Rapporto dell'Ufficio federale di giustizia per la Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati | Nouvelle réglementation du 1er septembre 1993 prévue à l'article 211 de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la failliteLPrelative au droit d'exécution de l'administration de la faillite dans des contrats bilatéraux.Rapport de l'Office fédéral de la justice à l'intention de la commission des affaires juridiques du Conseil des Etats |
gen. | OCin 1 | OCin 1 |
gen. | OCin 1 | Ordonnance 1 du 28 décembre 1972 sur le cinéma |
chem. | 1-octanolo | octanol-1 |
tech. | 1 ohm-metro | Omega m |
tech. | 1 ohm-metro | 1 ohm-mètre |
med. | "oligophrenin-1" | oligophrénine 1 |
med. | Ordinanza del 1° luglio 1992 concernente l'Istituto di virologia e d'immunoprofilassi | Ordonnance du 1er juillet 1992 concernant l'Institut de virologie et d'immunoprophylaxie |
construct. | Ordinanza del 1° maggio 1997 che disciplina l'attribuzione di posteggi alle commissioni federali di ricorso e d'arbitrato | Ordonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage |
agric. | Ordinanza del 1° marzo 1995 concernente gli emolumenti per il controllo delle derrate alimentari | Ordonnance du 1er mars 1995 concernant les émoluments perçus pour le contrôle des denrées alimentaires |
agric. | Ordinanza del 1° marzo 1995 sui requisiti minimi dei controllori delle derrate alimentari | Ordonnance du 1er mars 1995 sur les conditions minimales que doivent remplir les contrôleurs des denrées alimentaires |
agric. | Ordinanza del 1° marzo 1995 sulla formazione degli organi di controllo dell'igiene delle carni | Ordonnance du 1er mars 1995 sur la formation des organes chargés du contrôle de l'hygiène des viandes |
agric. | Ordinanza del 1° marzo 1995 sulle derrate alimentari | Ordonnance du 1er mars 1995 sur les denrées alimentaires |
agric. | Ordinanza del 1° marzo 1995 sull'igiene delle carni | Ordonnance du 1er mars 1995 sur l'hygiène des viandes |
agric. | Ordinanza del 1° marzo 1995 sull'importazione,il transito e l'esportazione di derrate alimentari e oggetti d'uso | Ordonnance du 1er mars 1995 sur l'importation,le transit et l'exportation des denrées alimentaires et des objets usuels |
gen. | Ordinanza 1 sull'asilo | Ordonnance 1 sur l'asile |
gen. | Ordinanza 1 sull'asilo | Ordonnance 1 sur l'asile relative à la procédure |
gen. | Ordinanza 1 sull'asilo | Ordonnance 1 sur l'asile du 11 août 1999 relative à la procédure |
gen. | OSP 1 | Ordonnancedu 1er septembre 1967 relative à la loi sur le Service des postes |
chem. | 1-ottanolo | 1-octanol |
agric., chem. | 1 ottene 3 olo | octénol 1-3 |
agric., chem. | 1 ottene 3 olo | octène-1-OL-3 |
chem. | 1,1,1,3,3‐pentafluorobutano | pentafluorobutane |
chem. | 1-pentanolo | pentanol-1 |
tech. | 1 pieza | pz |
tech. | 1 pieza | 1 pièze |
life.sc., construct. | Prescrizioni del DFGP per l'aggiornamento delle copie,nella scala 1:1000,dei piani catastali rappresentanti il territorio di strade ferrate e per la conservazione dei punti fissi di misurazione situati su questo territorio | Prescriptions du DFJP pour la mise à jour des copies à l'échelle 1:1000 des plans cadastraux figurant le territoire des chemins de fer et pour la conservation des points fixes de mensuration situés sur ce territoire |
life.sc., construct. | Prescrizioni del 23 dicembre 1932 per l'aggiornamento delle copie,nella scala 1:1000,dei piani catastali rappresentanti il territorio di strade ferrate e per la conservazione dei punti fissi di misurazione situati su questo territorio | Prescriptions du 23 décembre 1932 pour la mise à jour des copies à l'échelle du 1:1000 des plans cadastraux figurant sur le territoire des chemins de fer et pour la conservation des points fixes de mensuration situés sur ce territoire |
gen. | pressione di 1 atmosfera | pression de 1 atmosphère |
med. | procedimento M-1 | manoeuvre M-1 |
chem., engl. | propan-1-ol | propane-1-ol |
chem., engl. | propan-1-ol | alcool propylique |
chem., engl. | propan-1-ol | 1-propanol |
chem. | propan-1-olo | alcool propylique |
chem. | propan-1-olo | propane-1-ol |
chem. | propan-1-olo | 1-propanol |
chem. | 1,2-propandiolo | E490 |
chem. | 1,2-propandiolo | propane-1,2-diol |
chem. | 1,2-propandiolo | 1,2-propanediol |
chem. | 1,2-propandiolo | 1,2-propanédiol |
chem. | 1-4-terbutifenil-34-metossifenil-1-3 propanedione | Tert-butyl-4 phényl-1 méthoxy-4 phényl-3 propanedione-1,3 |
chem. | 1,3-propanosultone | 1,3-Propanesultone |
chem. | 1,3-propansultone | 1,3-propanesultone |
chem. | 1-propene-2-cloro-1,3-diol-diacetato | diacétate de 1-propène-2-chloro-1,3-diol |
chem. | 1,3-propiolattone | 3-propanolide |
chem. | 1,3-propiolattone | 1,3-propiolactone |
patents. | Protocollo 1 allegato alla convenzione universale sul diritto d'autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971 concernente la protezione delle opere degli apolidi e dei rifugiati | Protocole annexe 1 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant la protection des oeuvres des personnes apatrides et des réfugiés |
gen. | Protocollo n. 1 relativo alla creazione di un gruppo di contatto del carbone e dell'acciaio | Protocole nº 1 sur l'institution d'un groupe de contact pour le charbon et l'acier |
construct., crim.law. | Protocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzione | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention |
tech. | 1 quintale per ettaro | q-ha |
tech. | 1 quintale per ettaro | 1 quintal par hectare |
law | R1 | Division Affaires juridiques générales |
gen. | R1 | explosif à l'état sec |
tech. | 1 rad al minuto secondo | rad-s |
tech. | 1 rad al minuto secondo | 1 rad par seconde |
gen. | rapporto 1/1 | échelle 1/1 |
gen. | rapporto 1/1 | grandeur nature |
gen. | rapporto 1/1 | grandeur d'exécution |
law, fin. | Rapporto del 19 agosto 1998 concernente le misure tariffali prese nel corso del 1**** semestre 1998 | Rapport du 19 août 1998 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 1er semestre 1998 |
law, ed. | Rapporto del Consiglio dei Politecnici federali dell'8 aprile 1998 sul quadriennio d'attività compreso tra il 1° febbraio 1993 e il 31 gennaio 1997 | Rapport quadriennal du Conseil des EPF du 8 avril 1998 portant sur la période du 1er février 1993 au 31 janvier 1997 |
law, econ. | Rapporto del 12 gennaio 2000 sulla politica economica esterna 99/1+2 e Messaggi concernenti accordi economici internazionali | Rapport du 12 janvier 2000 sur la politique économique extérieure 99/1+2 et Messages concernant des accords économiques internationaux |
law, polit. | Rapporto del 1° luglio 1998 del Consiglio federale sulle relazioni tra la Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni UniteONUin risposta al postulato n.97.3320 del 18 giugno 1997 del consigliere nazionale Andreas Gross | Rapport du 1er juillet 1998 du Conseil fédéral sur les relations entre la Suisse et l'Organisation des Nations UniesONUétabli en réponse au postulat no 97.3320,déposé le 18 juin 1997 par le conseiller national Andreas Gross |
law | Rapporto del 1° marzo 2000 sul programma di legislatura 1999-2003 | Rapport du 1er mars 2000 sur le Programme de la législature 1999-2003 |
agric., tech. | rapporto fra diametro della chioma e diametro a 1,30 m. | rapport diamètre cime/fût |
gen. | regione dell'obiettivo n.1 | région de l'objectif 1 |
agric. | Regolamento del 1° ottobre 1969 per il Tribunale federale delle assicurazioni | Règlement du Tribunal fédéral des assurances du 1er octobre 1969 |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie e imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.III.Foglio d'aggiunte | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IIIe feuille complémentaire. |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiuna N | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire N. |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte D | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire décision |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte E | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemin de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire E |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte G | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire G |
law, transp. | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte K | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire K |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.I.riassunto delle eccezioni alle prescrizioni dell'allegato V,del 22 dicembre 1908 | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V du 22 décembre 1908 |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1 gennaio 1894 | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894. |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio aggiunte | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire ordonnance |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunta S | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire S |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunta V | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire V |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894 Foglio d'aggiunte A | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire arrêté |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte F | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire F |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte H | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire H |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte J | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire J |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte M | Règlement d'exécution de Transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire M |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte P | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire P |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte Q | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire Q |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte R | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire R |
law | Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte W | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire W |
law | Regolamento di Trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte X | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire X |
gen. | respiratore a filtro P1 per particelle inerti | appareil de protection respiratoire à filtre P1 pour particules inertes |
life.sc. | rischio d'errore di 1° tipo | risque d'erreur de 1er type |
life.sc. | rischio d'errore di 1° tipo | risque alpha |
earth.sc. | rivelatore 1/v | détecteur en 1/v |
tech. | 1 roentgen al minuto secondo | R-s |
tech. | 1 roentgen al minuto secondo | 1 roentgen par seconde |
gen. | S1/2 | conserver sous cléf et hors de portée des enfants |
gen. | S1 | conserver sous clé |
med. | S1 mapping | cartographie S 1 |
chem. | saldatura a 1/2 V | soudure à un seul chanfrein |
med. | Scambio di note del 1.maggio 1995 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Ambasciata del Principato del Liechtenstein relativo alla modifica dell'accordo concernente la validità della convenzione intercantonale per il controllo dei medicamenti per il Principato del Liechtenstein | Echange de notes du 1er mai 1995 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Ambassade de la Principauté de Liechtenstein relatif à la modification de l'Accord concernant la validité de la Convention intercantonale sur le contrôle des médicaments pour la Principauté de Liechtenstein |
med. | segmento di gene J1 | segment de gène Jl |
chem. | sostanza cancerogena di categoria 1 | substance cancérogène de catégorie 1 |
chem. | sostanza cancerogena di categoria 1 | cancérogène catégorie 1 |
chem. | sostanze mutagene, categoria 1 | substance mutagène de catégorie 1 |
chem. | sostanze mutagene, categoria 1 | mutagène catégorie 1 |
med. | stadio IA1 | épithélioma in situ avec invasion débutante du stroma |
med. | stadio IA1 | stade IA1 |
med. | 1° stampo | matrice 2° moisissure |
med. | 1° stampo | forme |
med. | 1° stampo | 1° moule |
math. | statistica C1 di Hoeffding | coefficient C1 de Hoeffding |
math. | statistica U1 di Wilks-Lawley | coefficient U1 de Wilks-Lawley |
math. | statistica Y1 di Bagai | coefficient Y1 de Bagai |
agric. | stato dell'IFN1 | état IFN1 |
tech. | 1 steno | sn |
tech. | 1 steno | 1 sthène |
gen. | T1 | porteur T1 |
gen. | T1 | onde porteuse T1 |
gen. | TE1 | équipement terminal,type 1 |
gen. | TE1 | ET1 |
med. | tecnica 1 a di Bates | extraction fractionnelle du monoxyde de carbone |
med. | tecnica 1 a di Bates | extraction fractionnelle du CO |
tech. | 1 termia pure megacaloria | th |
tech. | 1 termia pure megacaloria | thermie |
tech. | 1 termia pure megacaloria | mégacalorie |
gen. | terminazione di rete 1 | terminaison de réseau 1 |
gen. | terminazione di rete 1 | TR1 |
gen. | terminazione NT1 | terminaison de réseau 1 |
gen. | terminazione NT1 | TR1 |
med. | test dell'alfa 1-antitripsina | test à l'alpha-1-antitrypsine |
chem. | 1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide) | captafolISO |
chem. | 1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide) | 1,2,3,6-tétrahydro-N-1,1,2,2-tétrachloroéthylthiophtalimide |
tech. | 1 tonnellata | t |
tech. | 1 tonnellata | 1 tonne |
tech. | 1 tonnellata per ettaro | t-ha |
tech. | 1 tonnellata per ettaro | 1 tonne par hectare |
chem. | tossico per la riproduzione, categoria 1 | toxique pour la reproduction, catégorie 1 |
construct. | Trattato di Roma:1)Trattato CEE,2)Trattato CEEA | Traité de Rome:1)Traité CEE,2)Traité CEEA |
construct. | Trattato di Roma:1)Trattato CEE,2)Trattato CEEA | Traité Euratom |
chem. | 2,4,6-trianilina-p-carbo-2'-etilesile-1'ossi-1,3,5-triazina | 2,4,6-Trianilino-P-carbo-2'-éthylhexyle-1'-oxi-1,3,5-triazine |
chem. | tricicloesilstannil-1H-1,2,4-triazolo | tricyclohexylstannyl-1H-1,2,4-triazole |
chem. | 6-Tricloro-1 | 6-Trichloro-1 |
chem. | 6-Tricloro-1 | Chlorure de cyanuryle |
chem. | 6-Tricloro-1 | 5-triazine |
chem. | 1,2,3-tricloropropano | 1,2,3-trichloropropane |
chem. | 1,3,5-trimetilbenzene | triméthyl-1,3,5 benzène |
chem. | 1,3,5-trimetilbenzene | mésitylène |
chem. | 1,3,5-trimetilbenzene | 1,3,5-triméthylbenzène |
construct. | 1)tubo ad elementi longitudinali connessi | buse arche mutliplaque |
construct. | 1)tubo ad elementi longitudinali connessi | buse arche multiplaques |
gen. | Ufficio d'armamento 1 | Office d'armement 1 |
nat.sc. | Uno degli standard oceanici usato per definire il rapporto 180/ 160 e 2H/1H. | Standard Mean Ocean Water |
med. | virus A/H1N1 | virus A/H1N1 |
med. | virus A/H1N1 | virus de l'influenza A/H1N1 |
med. | virus dell'herpes di tipo 1 o facciale | virus herpès 1 à tropisme buccal |
med. | virus dell'herpes di tipo 1 o facciale | herpès virus type 1 |
med. | virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo M | virus de l'immunodéficience humaine de type 1 groupe M |
med. | virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo M | virus de l'immunodéficience humaine M |
med. | virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo N | virus de l'immunodéficience humaine de type 1 groupe N |
med. | virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo N | virus de l'immunodéficience humaine N |
med. | virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo O | virus de l'immunodéficience humaine de type 1 groupe O |
med. | virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo O | virus de l'immunodéficience humaine O |
med. | virus dell'influenza A/H1N1 | virus A/H1N1 |
med. | virus dell'influenza A/H1N1 | virus de l'influenza A/H1N1 |
med. | virus HIV-1 | virus HTLV-III |
med. | vitamina A1 | vitamine A1 |
med. | vitamina A1 | rétinol |
med. | vitamina B₁ | thiamine |
med. | vitamina B₁ | vitamine antipolynévritique |
chem. | vitamina B1 | aneurine |
chem. | vitamina B1 | thiamine |
med. | vitamina B₁ | aneurine |
med. | vitamina B₁ | vitamine B₁ |
med. | vitamina K₁ | vitamine K₁ |
med. | volume espiratorio massimo nel 1° secondo | volume expiratoire maximum/seconde |
law | XV Protocollo addizionale del 1.aprile 1971 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954 | Quinzième protocole additionnel du 1er avril 1971 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 |