DictionaryForumContacts

   Italian French
Terms containing 1 | all forms
SubjectItalianFrench
chem.A1E173
chem.A1pigment métallique CI
chem.A1aluminium
lawA norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.
lawAccordo aggiuntivo n.1 al contratto d'associazione del 30 giugno 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea dell'energia atomica nel campo della fusione termonucleare controllata e della fisica dei plasmiAvenant no 1 au contrat d'association du 30 juin 1982 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas
lawAccordo amministrativo sull'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Grecia il 1.giugno 1973con AppendiciArrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 1er juin 1973 entre la Suisse et la Grèceavec annexes
lawAccordo amministrativo sull'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Repubblica di Turchia il 1.maggio 1969con AppendiciArrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1er mai 1969avec annexes
law, market.Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Polonia.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 30 giugno 1997Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 30 juin 1997
law, market.Accordo del 10 dicembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Romania.Decisione n.1/1997 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 maggio 1997Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la Roumanie.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mai 1997
lawAccordo del 16 gennaio 1963 concernente il progetto OCSE del reattore di Halden per il periodo dal 1 gennaio 1963 al 30 giugno 1964Accord du 16 janvier 1963 relatif au projet OCDE de réacteur de Halden pour la période allant du 1er janvier 1963 au 30 juin 1964
lawAccordo del 11 giugno/1 luglio 1946 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni UnitiAccord des 11 juin/1er juillet 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations-Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le secrétaire général de l'Organisation des Nations-Unies
law, commer.Accordo del 13 giugno 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lituania. Decisione n.1/1997 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 6 marzo 1997Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lituanie. Décision no 1/1997 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mars 1997
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3
lawAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte no 1/83 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
lawAccordo dell'8 dicembre 1995 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Lettonia.Decisione n.1/1996 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 20 dicembre 1996Accord du 8 décembre 1995 entre les États de l'AELE et la République de Lettonie.Décision n o 1/1996 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 20 décembre 1996
law, transp.Accordo europeo del 1° febbraio 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesseAccord européen du 1er février 1991 sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes
law, transp.Accordo europeo del 1° luglio 1970 modificato relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaAccord européen du 1er juillet 1970 modifié relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route
law, transp.Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla circolazione stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
law, transp.Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
lawAccordo fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo rivoluzionario della Repubblica di Cuba sul risarcimento dei beni,diritti ed interessi svizzeri colpiti da leggi emanate dal Governo rivoluzionario cubano,a partire dal 1.gennaio 1959Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement revolutionnaire de la République de Cuba concernant l'indemnisation des biens,droits et intérêts suisses touchés par les lois promulgées par le Gouvernement révolutionnaire de la Répuplique de Cuba à partir du ler janvier 1959
lawAccordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione SvizzeraAccord sous forme d'échange de lettres portant nouvelle dérogation à l'art.1 du protocole no 3 de l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
lawAccordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione SvizzeraAccord sous forme d'échange de lettres portant dérogation à l'art.1er du protocole no 3 de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse
lawAccordo speciale in esecuzione dell'art.9 del protocollo n.1 del 18 dicembre 1946tra la Svizzera e la CecoslovacchiaAccord spécial en exécution de l'art.9 du protocole no 1 du 18 décembre 1946entre la Suisse et la Tchécoslovaquie
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/78 relativo alla modificazione del Prot.n.3Accord entre la Confédération suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 1/78 relative à la modification du protocole
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica austriaca inteso a completare la convenzione dell'Aia del 1.marzo 1954 relativa alla procedura civileAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche visant à compléter la convention de la Haye du 1er mars 1954 sur la procédure civile
lawAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Turca sulla concessione di un mutuo di 4,1 milioni di franci svizzeri alla TurchiaAccord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant l'octroi d'un prêt de 4,1 millions de francs suisses à la Turquie
lawAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Accord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
chem.acido 1,2-benzenedicarbossilico, alchil esteri di-C7-11-ramificati e lineariacide 1,2-benzènedicarboxylique, esters alkyliques ramifiés et linéaires di-C7-11
chem.acido 1,2-benzenedicarbossilico esteri alchilici di-C6-8-ramificati e lineari, ricchi di C7acide 1,2-benzènedicarboxylique, esters alkyliques ramifiés di-C6-8, C7-rich
chem.acido dimetil-1,3 barbituricoacide diméthyl-1,3 barbiturique
chem.acido 1,3-dimetilbarbituricoacide diméthyl-1,3 barbiturique
chem.acido 1-naftoicoacide 1-naphtoique
med.agente biologico del "gruppo 1"agent biologique du "groupe 1"
chem.5-allil-1,3-benzodiossolosafrole
chem.5-allil-1,3-benzodiossolo5-allyl-1,3-benzodioxole
chem.1-Allilossi-23-époxypropane
chem.1-Allilossi-2Oxyde d'allyle et de glycidyle
chem.1-Allilossi-21-Allyloxy-2
law, tech.Ammissione del 1° giugno 1999 alla verificazione per strumenti di misura di quantità di gasaAdmission à la vérification pour instruments de mesure de quantités de gazb
law, tech.Ammissione del 1° giugno 1999 alla verificazione per strumenti di misura di quantità di gasaAdmission du 1er juin 1999 à la vérification d'instruments de mesure de quantités de gaza
earth.sc.ampiezza angolare del fascio di intensita 1/10 IImaxlargeur angulaire de faisceau à déci-intensité
earth.sc.ampiezza angolare del fascio di intensità 1/2 IImaxlargeur angulaire de faisceau à mi-intensité
gen.antigene pre-S1antigène pré-S1
gen.antisiero anti-A1antisérum anti-A1
med.antistaminico anti H1antihistaminique H1
gen.apparecchiatura terminale di tipo 1équipement terminal,type 1
gen.apparecchiatura terminale di tipo 1ET1
tech.1 atmosferaatm
tech.1 atmosfera1 atmosphère
tech.1 bariadyn-cm2
tech.1 baria1 barye
med.1,3-bifosfoglicerato1,3-bisphosphoglycérate
agric., chem.1,1'-bis3,5-dimetilmorfolinocarbonilmetil-4,4'-bipiridiliomorfamquat
agric., chem.1,1'-bis3,5-dimetilmorfolinocarbonilmetil-4,4'-bipiridilio1,1'-Bis-3,5-Diméthyl-morpholino-carbonyl-méthyl-4,4'-bipyridylium
chem.1,3-bisfenilsulfoniltio-2-N,N-dimetilaminopropan-1,3-ditiolobensultap
agric.bosco nel reticolo comune IFN1/IFN2forêt du réseau commun IFN1/IFN2
chem.1,3-butadiene1,3-butadiène
chem.1-butanolobutanol-1
chem.cancerogeno di categoria 1substance cancérogène de catégorie 1
chem.cancerogeno di categoria 1cancérogène catégorie 1
tech.1 candela per metro quadratocd-m2
tech.1 candela per metro quadrato1 candela par mètre carré
tech.1 centimetro cubocm3
tech.1 centimetro cubo1 centimètre cube
tech.1 centimetro quadratocm2
tech.1 centimetro quadrato1 centimètre carré
tech., el.chiamata di prova del tipo 1appel d'essai du type 1
tech.1 chilogrammetro per secondokgm-s
tech.1 chilogrammetro per secondo1 kilogrammètre par seconde
tech.1 chilogrammo per ettolitrokg-hl
tech.1 chilogrammo per ettolitro1 kilogramme par hectolitre
tech.1 chilogrammo per metro cubokg-m3
tech.1 chilogrammo per metro cubo1 kilogramme par mètre cube
tech.1 chilogrammoforza per centimetro quadratokgf-cm2
tech.1 chilogrammoforza per centimetro quadrato1 kilogramme force par centimètre carré
tech.1 chilogrammoforza per metro quadratokgf-m2
tech.1 chilogrammoforza per metro quadrato1 kilogramme force par mètre carré
tech.1 chilometrokm
tech.1 chilometro1 kilomètre
tech.1 chilometro all'orakm-h
tech.1 chilometro all'ora1 kilomètre par heure
tech.1 chilometro quadratokm2
tech.1 chilometro quadrato1 kilomètre carré
chem.CI blu per alimenti 1carmin d'indigo
chem.CI blu per alimenti 1indigotine
chem.CI blu per alimenti 1colorant alimentaire bleu 1
chem.CI blu per alimenti 1E132
chem.CI nero per alimenti 1colorant alimentaire noir CI 1
chem.CI nero per alimenti 1noir brillant BN
chem.CI nero per alimenti 1E151
chem.2-Cian-propan-2-o1oAcétonecyanhydrine
chem.2-Cian-propan-2-o1o2-Cyno-2-propanol
chem.ciclododeca-1,5,9-trienecyclododeca-1,5,9-triene
agric.classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso4:fort
agric.classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso5:très fort)
agric.classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso3:moyen
agric.classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarsoclasse d'état d'engraissement(1:très faible
agric.classe di stato di ingrassamento(1:Molto scarso2:faible
life.sc.classe 1,paesi terzi occidentali industrializzaticlasse 1,pays tiers industrialisés occidentaux
chem.cloridrato di decilossi-3-idrossi 2 amino-1 propanodecominol
chem.cloridrato di decilossi-3-idrossi 2 amino-1 propanochlorhydrate de décyloxy-3 hydroxy-2 amino-1 propane
chem.1-cloro-21-chloro-2
chem.1-cloro-23-époxypropane
chem.2-Cloro-13-butadiène
chem.2-Cloro-1Chloroprène
chem.2-Cloro-12-Chloro-1
chem.2-Cloro-1,3-butadiene2-chloro-1,3-butadiène
chem.1-cloro-1-nitropropano1-chloro-1-nitropropane
chem.cloruro di 1,1-dimetilpiperidiniomépiquat-chlorure
chem.cloruro di 1,1-dimetilpiperidiniochlorure de 1,1-diméthylpipéridinium
med.CML-Ph1 +leucémie myéloïde chronique à chromosome Philadelphie positif
agric., tech.coefficiente di forma sopra 1,30coefficient de forme au-dessus de la hauteur de poitrine
agric., tech.coefficiente di rastremazione sopra 1,30quotient de forme absolu
agric., tech.coefficiente di rastremazione sopra 1,30coefficient de décroissance absolu
agric., chem.coefficiente isoumico K1coefficient isohumiqie K1
law, immigr.colui che, a seguito di avvenimenti verificatisi anteriormente al 1º gennaio, temendo a ragione di essere perseguitato ...toute personne qui, par suite d'événements survenus avant le 1er janvier 1951 et craignant avec raison d'être persécutée ...
nat.sc., industr.Comitato di gestione A 1 "Sistemi di sociotecnologia e sicurezza nell'industria"Comité de gestion A 1 "Systèmes de sociotechnologie et sécurité dans l'industrie"
gen.Comitato istituito dall'articolo K.4 paragrafo 1 del trattatoComité constitué par l'article K.4 paragraphe 1
gen.Commissione disciplinare no 1Amministrazione federale senza i Tribunali federaliCommission disciplinaire no 1Administration fédérale générale sans les Tribunaux fédéraux
gen.Compiti e strutture dell'Istituto Paul ScherrerIPS.Rapporto del 23 novembre 1992 d'ispezione della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati all'attenzione del Consiglio federale.Parere del Consiglio federale del 1 marzo 1993Tâches et structures de l'Institut Paul ScherrerIPS.Rapport du 23 novembre 1992 d'inspection de la commission de gestion du Conseil des Etats à l'intention du Conseil fédéral.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 1993
gen.concessione Sat.1 SchweizConcession Sat.1 Schweiz
gen.concessione Sat.1 SchweizConcession du 22 juin 1998 octroyée à Sat.1 Schweiz
med.1)contributi sociali e trattamento di fine rapportocharges de sécurité sociale et de prévoyance
lawConvenzione del 1 marzo 1954 relativa alla procedura civileConvention du 1er mars 1954 relative à la procédure civile
law, chem.Convenzione del 1.marzo 1991 sul contrassegno di esplosivi plastici ed in foglie ai fini del rilevamentoConvention du 1er mars 1991 sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection
lawconvenzione dell'Aia del 1 giugno 1956 sul riconoscimento della personalità giuridica delle società,associazioni e fondazioniConvention de La Haye du 1er juin 1956 sur la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés,associations et fondations
lawconvenzione di Ginevra del 1% marzo 1973 sul contratto di trasporto internazionale terrestre dei viaggiatori e dei bagagliconvention de Genève du 1er mars 1973 sur le contrat de transport international par terre des voyageurs et des bagages
lawConvenzione internazionale del 1 giugno/18 luglio 1951 sul'uso delle designazioni d'origine e delle denominazioni dei formaggicon protocolloConvention internationale des 1 juin/18 juillet 1951 sur l'emploi des appellations d'origine et dénominations de fromagesavec protocole
lawConvenzione speciale del 12.1./22.2.1927 concernente la corrispondenza telegrafica tra la Francia e la SvizzeraArrangement télégraphique du 12.1./22.2.1927 entre la Suisse et la France
chem.copolimero di cloruro di vinilidene e di 1copolymère de chlorure de vinylidène et de 1
chem.copolimero di cloruro di vinilidene e di 13-pentafluoropropylène
chem.copolimero di fluoruro di vinilidene e di 1copolymère de fluorure de vinylidène et de 1
chem.copolimero di fluoruro di vinilidene e di 13-pentafluoropropylène
med.1° corno anteriore2° cordon antérieur de la moelle
med.1° corno anteriore1° corne antérieure de la moelle
med.1° corno laterale2° cordon latéral de la moelle
med.1° corno laterale1° corne latérale de la moelle
med.1° corno posteriore2° cordon postérieur de la moelle
med.1° corno posteriore1° corne postérieure de la moelle
med.cromosoma Ph1chromosome de Philadelphie
med.cromosoma Ph1chromosome Philadelphia
chem., el.curva ad 1/4coude d'équerre
tech.1 decimetro quadratodm2
tech.1 decimetro quadrato1 décimètre carré
med.Decisioni dell'UFSP del 3 febbraio 2000 sulla classificazione delle sostanze Lista dei veleni 1elenco delle sostanze velenoseDécisions de l'OFSP du 3 février 2000 relatives à la classification de substances Liste 1 des toxiquestableau des substances toxiques
agric.Decreto federale del 10 marzo 1998 che approva l'Accordo con la Commissione delle CE relativo alla soppressione del certificato IMA 1 e all'introduzione di nuove regole di origine per i latticini di origine svizzeraArrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord avec la Commission des CE relatif à la suppression du certificat IMA 1 et à l'introduction de nouvelles règles d'origine pour les produits laitiers d'origine suisse
gen.Decreto federale del 1 settembre 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciateArrêté fédéral du 1er septembre 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées
construct.1)depositi inentrepôts à ossature en acier léger ouverts aux deux extrémités
chem.1-4-amminobenzoato di glicerolo1-4-aminobenzoate de glycérol
chem.1,6-di4-amidinofenossi-n-esanohexamidine
chem.1,6-di4-amidinofenossi-n-esanoDi 4-amidinophenoxy-n-hexane
agric., chem.dibromo-1,2 cloro-3 propanodibromo-1,2 chloro-3 propane
chem.1,2-dibromo-3-cloropropano1,2-dibromo-3-chloropropane
chem.1,2-dibromo-3-cloropropano1,2-dibromo-3-chlor propane
chem.1,2-dibromoetano1,2 dibromoéthane
chem.1,2-dibromoetanobromure d'éthylène
chem.1,2-dibromoetano1,2-dibromoéthane
gen.dichiarazione T 1déclaration T 1
chem.1,2-dichloroetanodichlorure d'éthylène
chem.1,2-dichloroetano1,2-dichloréthane
chem.1,2-dichloroetanodichloro-1,2 éthane
chem.1,2-dichloroetano1,2-dichloroéthane
agric., chem.2,3-dicloro-1,4-naftochinonedichlone
agric., chem.2,3-dicloro-1,4-naftochinone2,3-Dichloro-1,4-naphtoquinone
chem.1,4-diclorobenzene1,4 Dichlorobenzène
chem.1,4-diclorobut-2-ene1,4-dichlorobut-2-ène
chem.1,2-dicloroetano1,2-dichloréthane
chem.1,2-dicloroetanodichloro-1,2 éthane
chem.1,2-dicloroetanodichlorure d'éthylène
chem.1,2-dicloroetano1,2-dichloroéthane
chem., mech.eng.1-Dicloroetilene1-Dichloroéthylène
chem.1,3-dicloro-2-propanolo1,3-dichloro-2-propanol
nat.sc., agric.1 difetto ereditariodéfaut héréditaire
chem.1,4-diidrossibenzene1,4-dihydroxybenzène
med.1,25-diidrossicolecalciferolo1,25-dihydroxy-cholécalciférol
med.1,25-diidrossivitamina D1-25-OH2D
med.1,25-diidrossivitamina D1,25-dihydroxyvitamine D
chem.1,4-dimetilcicloesano1,4-diméthylcyclohexane
chem.1,2-dimetilidrazina1,2-diméthylhydrazine
med.1,2-dimetil-5-nitroimidazolodimétridazole
med.1,2-dimetil-5-nitroimidazoloE754
med.1,2-dimetil-5-nitroimidazolo1,2-diméthyl-5-nitroimidazole
agric., chem.3-4-clorofenil-1,1-dimetilureamonuron
chem.1-5-etilsolfonil-1,3,4-tiadiazol-2-il-1,3-dimetilurea1-5-éthylsulfonyl-1,3,4-thiadiazole-2-yl
chem.3-3,4-diclorofenil-1,1-dimetilureadiuron
chem.3-3,4-diclorofenil-1,1-dimetilureaN'-3,4-Dichlorophényl-N,N-diméthylurée
chem.1-5-etilsolfonil-1,3,4-tiadiazol-2-il-1,3-dimetilureaéthidimuron
agric., chem.3-4-clorofenil-1,1-dimetilureachlorophényl diméthylurée
tech.1 dinadyn
tech.1 dina1 dyne
chem.1,4-diossinap-dioxine
chem.1,4-diossina1,4-dioxine
obs., polit.direzione 1 - Questioni politiche generaliDirection 1 - Questions politiques générales
obs., polit.direzione 1 - Questioni politiche generaliDirection 1 "Politique générale"
tech.Divisione 1 meccanica,radiazione e metrologia legaleDivision 1 mécanique,rayonnement et métrologie légale
chem.1-dodecene1-dodécène
tech.1 dozzina12 unités
tech.1 dozzina1 douzaine
chem.E450b1triphosphate pentasodique
chem.E450b1E450b1
med.Elenco delle analisi con tariffaelenco delle analisi,in vigore dal 1.gennaio 1994Liste des analyses avec tarifListe des analyses,valable dès le 1er janvier 1994
med.endonucleasi S1endonucléase s1
chem.1,2-epossibutano400
chem.1,2-epossibutano1,2-époxybutane
chem.1,1,1,2,3,3,3-eptafluoropropanoheptafluoropropane
chem.1-eptanoloheptanol-1
tech.1 erg per seconfo1 erg par seconde
chem.1-esanolohexanol-1
chem.2-etilesan-1,3-diolo2-éthylhexane-1,3-diol
chem.6-etossi-1,2-diidro-2,2,4-trimetilchinolinaéthoxyquine
chem.6-etossi-1,2-diidro-2,2,4-trimetilchinolina6-Ethoxy-2,2,4-triméthyl-1,2-dihydroquinoléine
tech.1 ettolitrohl
tech.1 ettolitro1 hectolitre
tech.1 ettolitro per ettarohl-ha
tech.1 ettolitro per ettaro1 hectolitre par hectare
chem.1-exene1-hexène
agric."3 fase 1"système à tunnel
agric."3 fase 1""3 phase 1"
earth.sc., el.fattore del nucleo C1paramètre d'inductance du noyau
earth.sc., el.fattore del nucleo C1coefficient du noyau C1
chem.1-fenil-2-propanonephénylacétone
chem.1-Fenil-2-propanonephényl-1 propanone-2
chem.1-fenil-2-propanonephényl-1 propanone-2
med.FIV 1volume inspiratoire maximum seconde
construct.forniture mensili da 1 lotto1 lot fera l'objet de fournitures mensuelles
earth.sc., transp.forza alla barra di comando per 1 geffort sur le manche pour 1g
med.frattura del dente di tipo 1°fracture de l'odontoïde de type I (fractura dentis axis, typus I, fractura dentis axis, typus I)
tech.1 frigoriafg
tech.1 frigoria1 frigorie
med.fruttosio-1,6-bifosfatofructose-1,6-bisphosphate
med.gangliosidosi GM1lipidose neuroviscérale
med.gene oligofrenina 1gène oligophrénine 1
obs., polit.Gli elementi relativi all'adozione definitiva di atti del Consiglio resi accessibili al pubblico figurano nell'addendum 1 al presente processo verbale.On trouvera à l'addendum 1 du présent procès-verbal des informations relatives à l'adoption définitive des actes du Conseil qui peuvent être rendues publiques.
obs., polit.Gli elementi relativi all'adozione definitiva di atti del Consiglio resi accessibili al pubblico figurano nell'addendum 1 al presente processo verbale.On trouvera à l'addendum 1 du présent document des informations concernant les délibérations législatives du Conseil, les autres délibérations du Conseil ouvertes au public, ainsi que les débats publics.
tech.1 gomena2 m
tech.1 gomena185
tech.1 gomena1 encablure
hobbyGran Premio di Formula 1Grand Prix de Formule 1
tech.1 grossa12 douzaines
tech.1 grossa1 grosse
gen.Gruppi di resistenza antifascista 1° ottobreGroupes de résistance antifasciste du 1er octobre
gen.gruppo 5+1trois plus trois
gen.gruppo 5+1cinq plus un
gen.in deroga al paragrafo 1par derogation au paragraphe 1
earth.sc.indice di rifazione meno 1réfractivité
earth.sc.indice di rifazione meno 1coindice
earth.sc.instabilità M=1instabilité à coude
earth.sc.instabilità M=1instabilité de courbure
earth.sc.instabilità M=1instabilité à coques
earth.sc.instabilità M=1instabilité en S
earth.sc.instabilità M=1instabilité M=1
chem.interferone alfacone-1interféron alfacon-1
med.intossicazione da 1,2-dicloroetanointoxication au dichloro-1-2 éthane
chem.3-isopropil-1H-2,1,3-benzotiadiazin-4-3H-one-2,2-diossidobentazone
chem.3-isopropil-1H-2,1,3-benzotiadiazin-4-3H-one-2,2-diossido3-Isopropyl-1H-3H-2,1,3-benzothiadiazine-4-one-2,2-dioxyde
lawIstruzione del 1° luglio 2000 concernente la gestione dei locali negli immobili amministrativi della ConfederazioneDirectives du 1er juillet 2000 pour la gestion des locaux dans les bâtiments administratifs de la Confédération
life.sc., construct.Istruzioni del 21 maggio 1927 sul modo di allestire copie nella scala 1:1000 di piani catastali comprendenti il territorio delle strade ferrateDispositions spéciales du 21 mai 1927 réglant la confection de copies à l'échelle 1:1000 des plans cadastraux sur lesquels figure le territoire des chemins de fer
lawIstruzioni del 1.maggio 1994 sull'utilizzazione della carta riciclata nell'amministrazione federaleInstructions du 1er mai 1994 sur l'utilisation de papier recyclé dans l'administration fédérale
lawIstruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale,secondo criteri qualitativi,a partire dal 1.gennaio 1971Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971
gen.KOMBV 1Arrêté fédéral du 26 novembre 1991 relatif à la nouvelle conception de la communication électronique dans l'administration fédérale
gen.La presente decisione entra in vigore il ..., a condizione che siano state effettuate tutte le notifiche al Comitato misto SEE previste dall'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo SEE.La présente décision entre en vigueur le , pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.
tech.1 lega marittimalieue marine
tech.1 lega terrestrelieue terrestre (leuga)
nat.sc.legge dell'1/vloi en 1/v
lawLegge federale che modifica l'art.27 cpv.1 della legge federale sulle misure per combattere le epizoozieLoi fédérale modifiant l'art.27 1er al.de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
lawLegge federale che modifica l'art.1 della legge federale sulle misure da prendere per combattere le epizoozieLoi fédérale modifiant l'art.1er de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
law, tax.Legge federale concernente l'esecuzione dell'amnistia fiscale generale per il 1.gennaio 1969Loi fédérale concernant l'exécution de l'amnistie fiscale générale au 1er janvier 1969
law, fin.Legge federale del 1° luglio 1966 per il promovimento del credito all'industria alberghiera e alle stazioni climaticheLoi fédérale du 1er juillet 1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature
agric., construct.Legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggioLoi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage
law, fin.Legge federale del 1° ottobre 1925 sulle doganeLoi fédérale du 1er octobre 1925 sur les douanes
lawLegge federale dell'8 ottobre 1999 che autorizza il Consiglio federale ad accettare emendamenti all'Accordo europeo del 1 luglio 1970 relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su stradaAETRe al suo allegatoLoi fédérale du 8 octobre 1999 autorisant le Conseil fédéral à accepter des amendements à l'Accord du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETRainsi qu'à son annexe
med.leucemia acuta linfoblastica L1leucémie aiguë lymphoblastique de type L1
med.leucemia acuta linfoblastica L1leucémie aiguë lymphoblastique L1
med.leucemia acuta mieloblastica M1leucémie myéloblastique peu différenciée
med.leucemia acuta mieloblastica M1leucémie aiguë myéloblastique M1
med.Lista dei veleni 1Liste 1 des toxiques
tech.1 litrol
tech.1 litro1 litre
med.LMC-Ph1-leucémie myéloïde chronique à chromosome Philadelphie négatif
hobby1° lunedi di giugno1er lundi de juin
hobby1° lunedí di agosto1er lundi d'août
med.malformazione di Chiari tipo 1malformation de Chiari type 1
med.marcatore his 1-7marqueur his 1-7
gen.Messaggio 1 GATTMessage du 19 septembre 1994 relatif à l'approbation des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay
gen.Messaggio 1 GATTMessage 1 Gatt
chem.2-metil-1,3-butadieneisoprène
chem.2-metil-1,3-butadiene2-méthyl-1,3-butadiène
chem.6-metil-1,3-ditiolo4,5-bchinossalin-2-one6-méhtyl-1,3-dithiolo4,5-bquinoxaline-2-one
chem.6-metil-1,3-ditiolo4,5-bchinossalin-2-onemethyl oxo dithioloquinoxaline
chem.6-metil-1,3-ditiolo4,5-bchinossalin-2-onechinométhionate
med.2-metil-1,4-naftochinone2-méthyl-1,4-naphthoquinone
chem.1-metil-3-nitro-1-nitrosoguanidina1-méthyl-3-nitro-1-nitrosoguanidine
chem.1-metil-2-pirrolidone1-méthyl-2-pyrrolidone
tech.1 metro alla quarta potenzam4
tech.1 metro alla quarta potenza1 mètre à la puissance quatre
tech.1 metro chilogrammoforza1 mètre-kilogramme force
tech.1 metro cubom3
tech.1 metro cubo1 mètre cube
tech.1 metro cubo per oram3-h
tech.1 metro cubo per ora1 mètre cube par heure
tech.1 metro newton1 Newton-mètre
tech.1 metro quadratom2
tech.1 metro quadrato1 mètre carré
construct.missione M1mission M1
chem.3-monocloro-1,2-propanediolo3-monochloro-1,2-propanediol
chem.mutagene, categoria 1substance mutagène de catégorie 1
chem.mutagene, categoria 1mutagène catégorie 1
med.N1-metil-nicotinammideN1-méthylnicotinamide
chem.N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidinachlordiméforme
chem.N2-4-cloro-o-tolil-N1,N1-dimetilformammidinaN2-4-Chloro-o-tolyl-N1,N1-diméthylformamidine
chem.1-naftil metilcarbammatocarbaryl
chem.1-naftil metilcarbammatoN-Méthylcarbamate de 1-naphtyle
chem.1-Naftilamina1-naphtylamine
chem.1-naftiltiourea1-naphtylthiourée
chem.1-Naftiltioureaantu
chem.1-naftiltioureaantu
chem.1-Naftiltiourea1-Naphtylthiourée
tech.1 newton per metro cuboN-m3
tech.1 newton per metro cubo1 newton par mètre cube
chem.N-Metil-1-1,3-benzodiossol 5-il-2-butanaminaN-Méthyl-1-1,3 benzodioxol 5-yl-2-butanamine
chem.N-nitroso-N-propil-1-propanamminanitrosodipropylamine
tech.1 nodo marino1 noeud marin
gen.NT1terminaison de réseau 1
gen.NT1TR1
med.nucleasi S1nucléase S1
lawNuova regolamentazione del 1.settembre 1993 del diritto di esecuzione dell'amministrazione fallimentare nei contratti bilaterali giusta l'articolo 211 LEF.Rapporto dell'Ufficio federale di giustizia per la Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli StatiNouvelle réglementation du 1er septembre 1993 prévue à l'article 211 de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la failliteLPrelative au droit d'exécution de l'administration de la faillite dans des contrats bilatéraux.Rapport de l'Office fédéral de la justice à l'intention de la commission des affaires juridiques du Conseil des Etats
gen.OCin 1OCin 1
gen.OCin 1Ordonnance 1 du 28 décembre 1972 sur le cinéma
chem.1-octanolooctanol-1
tech.1 ohm-metroOmega m
tech.1 ohm-metro1 ohm-mètre
med."oligophrenin-1"oligophrénine 1
med.Ordinanza del 1° luglio 1992 concernente l'Istituto di virologia e d'immunoprofilassiOrdonnance du 1er juillet 1992 concernant l'Institut de virologie et d'immunoprophylaxie
construct.Ordinanza del 1° maggio 1997 che disciplina l'attribuzione di posteggi alle commissioni federali di ricorso e d'arbitratoOrdonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage
agric.Ordinanza del 1° marzo 1995 concernente gli emolumenti per il controllo delle derrate alimentariOrdonnance du 1er mars 1995 concernant les émoluments perçus pour le contrôle des denrées alimentaires
agric.Ordinanza del 1° marzo 1995 sui requisiti minimi dei controllori delle derrate alimentariOrdonnance du 1er mars 1995 sur les conditions minimales que doivent remplir les contrôleurs des denrées alimentaires
agric.Ordinanza del 1° marzo 1995 sulla formazione degli organi di controllo dell'igiene delle carniOrdonnance du 1er mars 1995 sur la formation des organes chargés du contrôle de l'hygiène des viandes
agric.Ordinanza del 1° marzo 1995 sulle derrate alimentariOrdonnance du 1er mars 1995 sur les denrées alimentaires
agric.Ordinanza del 1° marzo 1995 sull'igiene delle carniOrdonnance du 1er mars 1995 sur l'hygiène des viandes
agric.Ordinanza del 1° marzo 1995 sull'importazione,il transito e l'esportazione di derrate alimentari e oggetti d'usoOrdonnance du 1er mars 1995 sur l'importation,le transit et l'exportation des denrées alimentaires et des objets usuels
gen.Ordinanza 1 sull'asiloOrdonnance 1 sur l'asile
gen.Ordinanza 1 sull'asiloOrdonnance 1 sur l'asile relative à la procédure
gen.Ordinanza 1 sull'asiloOrdonnance 1 sur l'asile du 11 août 1999 relative à la procédure
gen.OSP 1Ordonnancedu 1er septembre 1967 relative à la loi sur le Service des postes
chem.1-ottanolo1-octanol
agric., chem.1 ottene 3 oloocténol 1-3
agric., chem.1 ottene 3 olooctène-1-OL-3
chem.1,1,1,3,3‐pentafluorobutanopentafluorobutane
chem.1-pentanolopentanol-1
tech.1 piezapz
tech.1 pieza1 pièze
life.sc., construct.Prescrizioni del DFGP per l'aggiornamento delle copie,nella scala 1:1000,dei piani catastali rappresentanti il territorio di strade ferrate e per la conservazione dei punti fissi di misurazione situati su questo territorioPrescriptions du DFJP pour la mise à jour des copies à l'échelle 1:1000 des plans cadastraux figurant le territoire des chemins de fer et pour la conservation des points fixes de mensuration situés sur ce territoire
life.sc., construct.Prescrizioni del 23 dicembre 1932 per l'aggiornamento delle copie,nella scala 1:1000,dei piani catastali rappresentanti il territorio di strade ferrate e per la conservazione dei punti fissi di misurazione situati su questo territorioPrescriptions du 23 décembre 1932 pour la mise à jour des copies à l'échelle du 1:1000 des plans cadastraux figurant sur le territoire des chemins de fer et pour la conservation des points fixes de mensuration situés sur ce territoire
gen.pressione di 1 atmosferapression de 1 atmosphère
med.procedimento M-1manoeuvre M-1
chem., engl.propan-1-olpropane-1-ol
chem., engl.propan-1-olalcool propylique
chem., engl.propan-1-ol1-propanol
chem.propan-1-oloalcool propylique
chem.propan-1-olopropane-1-ol
chem.propan-1-olo1-propanol
chem.1,2-propandioloE490
chem.1,2-propandiolopropane-1,2-diol
chem.1,2-propandiolo1,2-propanediol
chem.1,2-propandiolo1,2-propanédiol
chem.1-4-terbutifenil-34-metossifenil-1-3 propanedioneTert-butyl-4 phényl-1 méthoxy-4 phényl-3 propanedione-1,3
chem.1,3-propanosultone1,3-Propanesultone
chem.1,3-propansultone1,3-propanesultone
chem.1-propene-2-cloro-1,3-diol-diacetatodiacétate de 1-propène-2-chloro-1,3-diol
chem.1,3-propiolattone3-propanolide
chem.1,3-propiolattone1,3-propiolactone
patents.Protocollo 1 allegato alla convenzione universale sul diritto d'autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971 concernente la protezione delle opere degli apolidi e dei rifugiatiProtocole annexe 1 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant la protection des oeuvres des personnes apatrides et des réfugiés
gen.Protocollo n. 1 relativo alla creazione di un gruppo di contatto del carbone e dell'acciaioProtocole nº 1 sur l'institution d'un groupe de contact pour le charbon et l'acier
construct., crim.law.Protocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzioneProtocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention
tech.1 quintale per ettaroq-ha
tech.1 quintale per ettaro1 quintal par hectare
lawR1Division Affaires juridiques générales
gen.R1explosif à l'état sec
tech.1 rad al minuto secondorad-s
tech.1 rad al minuto secondo1 rad par seconde
gen.rapporto 1/1échelle 1/1
gen.rapporto 1/1grandeur nature
gen.rapporto 1/1grandeur d'exécution
law, fin.Rapporto del 19 agosto 1998 concernente le misure tariffali prese nel corso del 1**** semestre 1998Rapport du 19 août 1998 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 1er semestre 1998
law, ed.Rapporto del Consiglio dei Politecnici federali dell'8 aprile 1998 sul quadriennio d'attività compreso tra il 1° febbraio 1993 e il 31 gennaio 1997Rapport quadriennal du Conseil des EPF du 8 avril 1998 portant sur la période du 1er février 1993 au 31 janvier 1997
law, econ.Rapporto del 12 gennaio 2000 sulla politica economica esterna 99/1+2 e Messaggi concernenti accordi economici internazionaliRapport du 12 janvier 2000 sur la politique économique extérieure 99/1+2 et Messages concernant des accords économiques internationaux
law, polit.Rapporto del 1° luglio 1998 del Consiglio federale sulle relazioni tra la Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni UniteONUin risposta al postulato n.97.3320 del 18 giugno 1997 del consigliere nazionale Andreas GrossRapport du 1er juillet 1998 du Conseil fédéral sur les relations entre la Suisse et l'Organisation des Nations UniesONUétabli en réponse au postulat no 97.3320,déposé le 18 juin 1997 par le conseiller national Andreas Gross
lawRapporto del 1° marzo 2000 sul programma di legislatura 1999-2003Rapport du 1er mars 2000 sur le Programme de la législature 1999-2003
agric., tech.rapporto fra diametro della chioma e diametro a 1,30 m.rapport diamètre cime/fût
gen.regione dell'obiettivo n.1région de l'objectif 1
agric.Regolamento del 1° ottobre 1969 per il Tribunale federale delle assicurazioniRèglement du Tribunal fédéral des assurances du 1er octobre 1969
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie e imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.III.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IIIe feuille complémentaire.
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiuna NRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire N.
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte DRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire décision
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte ERèglement d'exécution de transport des entreprises de chemin de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire E
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte GRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire G
law, transp.Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte KRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire K
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.I.riassunto delle eccezioni alle prescrizioni dell'allegato V,del 22 dicembre 1908Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V du 22 décembre 1908
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1 gennaio 1894Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire ordonnance
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunta SRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire S
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunta VRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire V
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894 Foglio d'aggiunte ARèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire arrêté
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte FRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire F
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte HRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire H
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte JRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire J
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte MRèglement d'exécution de Transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire M
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte PRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire P
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte QRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire Q
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte RRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire R
lawRegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte WRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire W
lawRegolamento di Trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte XRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire X
gen.respiratore a filtro P1 per particelle inertiappareil de protection respiratoire à filtre P1 pour particules inertes
life.sc.rischio d'errore di 1° tiporisque d'erreur de 1er type
life.sc.rischio d'errore di 1° tiporisque alpha
earth.sc.rivelatore 1/vdétecteur en 1/v
tech.1 roentgen al minuto secondoR-s
tech.1 roentgen al minuto secondo1 roentgen par seconde
gen.S1/2conserver sous cléf et hors de portée des enfants
gen.S1conserver sous clé
med.S1 mappingcartographie S 1
chem.saldatura a 1/2 Vsoudure à un seul chanfrein
med.Scambio di note del 1.maggio 1995 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Ambasciata del Principato del Liechtenstein relativo alla modifica dell'accordo concernente la validità della convenzione intercantonale per il controllo dei medicamenti per il Principato del LiechtensteinEchange de notes du 1er mai 1995 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Ambassade de la Principauté de Liechtenstein relatif à la modification de l'Accord concernant la validité de la Convention intercantonale sur le contrôle des médicaments pour la Principauté de Liechtenstein
med.segmento di gene J1segment de gène Jl
chem.sostanza cancerogena di categoria 1substance cancérogène de catégorie 1
chem.sostanza cancerogena di categoria 1cancérogène catégorie 1
chem.sostanze mutagene, categoria 1substance mutagène de catégorie 1
chem.sostanze mutagene, categoria 1mutagène catégorie 1
med.stadio IA1épithélioma in situ avec invasion débutante du stroma
med.stadio IA1stade IA1
med.1° stampomatrice 2° moisissure
med.1° stampoforme
med.1° stampo1° moule
math.statistica C1 di Hoeffdingcoefficient C1 de Hoeffding
math.statistica U1 di Wilks-Lawleycoefficient U1 de Wilks-Lawley
math.statistica Y1 di Bagaicoefficient Y1 de Bagai
agric.stato dell'IFN1état IFN1
tech.1 stenosn
tech.1 steno1 sthène
gen.T1porteur T1
gen.T1onde porteuse T1
gen.TE1équipement terminal,type 1
gen.TE1ET1
med.tecnica 1 a di Batesextraction fractionnelle du monoxyde de carbone
med.tecnica 1 a di Batesextraction fractionnelle du CO
tech.1 termia pure megacaloriath
tech.1 termia pure megacaloriathermie
tech.1 termia pure megacaloriamégacalorie
gen.terminazione di rete 1terminaison de réseau 1
gen.terminazione di rete 1TR1
gen.terminazione NT1terminaison de réseau 1
gen.terminazione NT1TR1
med.test dell'alfa 1-antitripsinatest à l'alpha-1-antitrypsine
chem.1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide)captafolISO
chem.1,2,3,6-tetraidro-N-1,1,2,2-tetracloroetiltioftalimmide)1,2,3,6-tétrahydro-N-1,1,2,2-tétrachloroéthylthiophtalimide
tech.1 tonnellatat
tech.1 tonnellata1 tonne
tech.1 tonnellata per ettarot-ha
tech.1 tonnellata per ettaro1 tonne par hectare
chem.tossico per la riproduzione, categoria 1toxique pour la reproduction, catégorie 1
construct.Trattato di Roma:1)Trattato CEE,2)Trattato CEEATraité de Rome:1)Traité CEE,2)Traité CEEA
construct.Trattato di Roma:1)Trattato CEE,2)Trattato CEEATraité Euratom
chem.2,4,6-trianilina-p-carbo-2'-etilesile-1'ossi-1,3,5-triazina2,4,6-Trianilino-P-carbo-2'-éthylhexyle-1'-oxi-1,3,5-triazine
chem.tricicloesilstannil-1H-1,2,4-triazolotricyclohexylstannyl-1H-1,2,4-triazole
chem.6-Tricloro-16-Trichloro-1
chem.6-Tricloro-1Chlorure de cyanuryle
chem.6-Tricloro-15-triazine
chem.1,2,3-tricloropropano1,2,3-trichloropropane
chem.1,3,5-trimetilbenzenetriméthyl-1,3,5 benzène
chem.1,3,5-trimetilbenzenemésitylène
chem.1,3,5-trimetilbenzene1,3,5-triméthylbenzène
construct.1)tubo ad elementi longitudinali connessibuse arche mutliplaque
construct.1)tubo ad elementi longitudinali connessibuse arche multiplaques
gen.Ufficio d'armamento 1Office d'armement 1
nat.sc.Uno degli standard oceanici usato per definire il rapporto 180/ 160 e 2H/1H.Standard Mean Ocean Water
med.virus A/H1N1virus A/H1N1
med.virus A/H1N1virus de l'influenza A/H1N1
med.virus dell'herpes di tipo 1 o faccialevirus herpès 1 à tropisme buccal
med.virus dell'herpes di tipo 1 o faccialeherpès virus type 1
med.virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo Mvirus de l'immunodéficience humaine de type 1 groupe M
med.virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo Mvirus de l'immunodéficience humaine M
med.virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo Nvirus de l'immunodéficience humaine de type 1 groupe N
med.virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo Nvirus de l'immunodéficience humaine N
med.virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo Ovirus de l'immunodéficience humaine de type 1 groupe O
med.virus dell'immunodeficienza umana di tipo 1 sottotipo Ovirus de l'immunodéficience humaine O
med.virus dell'influenza A/H1N1virus A/H1N1
med.virus dell'influenza A/H1N1virus de l'influenza A/H1N1
med.virus HIV-1virus HTLV-III
med.vitamina A1vitamine A1
med.vitamina A1rétinol
med.vitamina Bthiamine
med.vitamina Bvitamine antipolynévritique
chem.vitamina B1aneurine
chem.vitamina B1thiamine
med.vitamina Baneurine
med.vitamina Bvitamine B₁
med.vitamina Kvitamine K₁
med.volume espiratorio massimo nel 1° secondovolume expiratoire maximum/seconde
lawXV Protocollo addizionale del 1.aprile 1971 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954Quinzième protocole additionnel du 1er avril 1971 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954
Showing first 500 phrases