Italian | Greek |
altri organismi di diritto pubblico o imprese pubbliche degli Stati membri | άλλοι οργανισμοί δημοσίου δικαίου ή δημόσιες επιχειρήσεις των κρατών μελών |
ammissione all'assicurazione volontaria o facoltativa continuata | υπαγωγή στην προαιρετική ασφάλιση |
annullare una sentenza o un'ordinanza | ακύρωση απόφασης ή Διάταξης |
applicabile a qualsiasi accordo o categoria di accordi | εφαρμοστέα σε κάθε συμφωνία ή κατηγορία συμφωνιών |
assicuratore che,pur non avendo un domicilio all'interno della Comunità,vi possieda una succursale o un'agenzia | ασφαλιστής ο οποίος χωρίς να έχει κατοικία στην Κοινότητα διαθέτει στο χώρο της υποκατάστημα ή πρακτορείο |
atto di cui si contesta la validità o l'interpretazione | πράξη της οποίας το κύρος ή η ερμηνεία αμφισβητείται |
atto o documento voluminoso | μακροσκελές στοιχείο και έγγραφο |
avviare o continuare azioni giudiziarie o procedure per l'applicazione di sanzioni amministrative | κινώ ή συνεχίζω δικαστική δίωξη ή διαδικασίες που επιδιώκουν επιβολή διοικητικών κυρώσεων |
avvocato che assiste o rappresenta una parte | πληρεξούσιος δικηγόρος |
banco o base di dati giuridici | νομική βάση δεδομένων |
banco o base di dati giuridici | βάση νομικών δεδομένων |
campo esclusivo o essenziale di attività | αποκλειστικό ή ουσιαστικό πεδίο δραστηριοτήτων |
cancellazione dell'iscrizione di una licenza o di altri diritti nel registro | διαγραφή της εγγραφής άδειας χρήσεως ή άλλου δικαιώματος |
cessione di un'impresa o di parti di impresa | εκχώρηση επιχειρήσεων ή τμημάτων επιχειρήσεων |
classificazione secondo il metodo di controllo o di selezione ponderale | ταξινόμηση σύμφωνα με τον τρόπο ελέγχου ή κατάταξης |
competenza della Comunità o delle sue istituzioni a concludere un accordo | εξουσία της Κοινότητας ή ενός από τα όργανά της να συνάπτουν συμφωνίες |
conferimento di beni mobili o immobili | εισφορά σε κινητό ή ακίνητο |
conflitti positivi o negativi di giurisdizione | θετικές ή αρνητικές συγκρούσεις δικαιοδοσίας |
Convenzione di Madrid del 14 aprile 1891 relativa alla registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commerciocon revisioni successive | συμφωνία της Μαδρίτης της 14ης Απριλίου 1891 για τη διεθνή καταχώριση βιομηχανικών ή εμπορικών σημάτωνμε μεταγενέστερες αναθεωρήσεις |
Convenzione europea per la sorveglianza delle persone condannate o liberate con la condizionale | Σύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων" |
Convenzione europea sulla sorveglianza delle persone condannate o liberate sotto condizione | Σύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων" |
convenzione relativa alla notificazione negli Stati membri dell'Unione europea di atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale | Σύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
convenzione sulla notificazione e la trasmissione all'estero degli atti giudiziari ed extra-giudiziari in materia civile o commerciale | σύμβαση σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων εγγράφων στην αλλοδαπή σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
convocare gli agenti delle parti o le parti in persona | κλήση των εκπροσώπων των διαδίκων ή των ιδίων των διαδίκων |
cooperazione in materia di formazione tra istituti di insegnamento o di formazione professionale e imprese | συνεργασία μεταξύ εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων στον τομέα της κατάρτισης |
declassamento dei documenti coperti dal segreto professionale o aziendale | αποχαρακτηρισμός εγγράφων που καλύπτονται από επαγγελματικό ή επιχειρησιακό απόρρητο |
deposito degli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione | κατάθεση των εγγράφων επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης |
difficoltà economiche,societali o ambientali di natura settoriale o regionale | οικονομικές,κοινωνικές ή περιβαλλοντικές δυσχέρειες τομεακού ή περιφερειακού χαρακτήρα |
diritti e doveri derivanti dai rapporti di famiglia, di parentela, di matrimonio o di affinità | δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από οικογενειακές σχέσεις, σχέσεις συγγένειας εξ αίματος, γάμου ή αγχιστείας |
diritti speciali o esclusivi | ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα |
diritto di accettare l'eredità o diritto di rinunziare ad essa | δικαίωμα αποδοχής ή αποποίησης της κληρονομίας |
diritto di opinione e/o discussione | συμβουλευτική γνώμη |
diritto esclusivo di utilizzare il disegno o modello | αποκλειστικό δικαίωμα χρησιμοποίησης του σχεδίου ή υποδείγματος |
disegno o modello | σχέδιο ή υπόδειγμα |
disegno o modello con un'individualità propria | ένα σχέδιο ή υπόδειγμα θεωρείται ότι έχει ατομικότητα |
disegno o modello concorrente | σχέδιο ή υπόδειγμα με το οποίο έρχεται σε σύγκρουση |
disegno o modello messo a disposizione del pubblico | σχέδιο ή υπόδειγμα προσιτό στο κοινό |
disegno o modello nuovo | νέο σχέδιο ή υπόδειγμα |
disposizioni che rientrano nel campo regolamentare o amministrativo | διατάξεις κανονιστικού ή διοικητικού χαρακτήρα |
disposizioni nel campo regolamentare o amministrativo | διατάξεις κανονιστικού ή διοικητικού χαρακτήρα; διοικητικές διατάξεις |
divieto d'uso del marchio comunitario registrato a nome di un agente o rappresentante | απαγόρευση της χρήσης του κοινοτικού σήματος το οποίο έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι ειδικού πληρεξουσίου ή αντιπροσώπου |
documento o prova relativo alla causa | στοιχείο που έχει σχέση με την υπόθεση |
domanda di decadenza o di nullità | αίτηση έκπτωσης ή ακυρότητας |
domanda riconvenzionale di decadenza o di nullità | ανταγωγή με αίτημα την έκπτωση ή την ακυρότητα |
domicilio o residenza abituale | κατοικία ή συνήθης διαμονή |
e le altre persone giuridiche contemplate dal diritto pubblico o privato | και τα άλλα νομικά πρόσωπα δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου |
effetto retroattivo della decadenza o della nullità | αναδρομικό αποτέλεσμα της έκπτωσης ή της ακυρότητας |
emissione di obbligazioni o titoli | εκδίδω ομολογίες και χρεώγραφα |
enti regionali,locali o altri enti pubblici | περιφερειακές,τοπικές ή άλλες δημόσιες αρχές |
esaminare le denunce di infrazione o di cattiva amministrazione | εξετάζω καταγγελίες παραβάσεων ή κακής διοίκησης |
esenzione d'imposta a favore della società madre o in capo alla partecipata | καθεστώς μεταξύ μητρικών και θυγατρικών εταιρειών |
esenzione d'imposta a favore della società madre o in capo alla partecipata | φορολογικό καθεστώς της μητρικής και των θυγατρικών εταιρειών |
esenzione d'imposta a favore della società madre o in capo alla partecipata | φορολογικό προνόμιο |
esenzione d'imposta a favore della società madre o in capo alla partecipata | έκπτωση εισπραχθέντων μερισμάτων |
espressa autorizzazione del presidente o della Corte | ρητή άδεια του προέδρου ή του Δικαστηρίου |
essere dichiarato decaduto dai suoi diritti in tutto o in parte | εκπίπτω του συνόλου ή μέρους των δικαιωμάτων μου |
essere soggetto ad esame o interpretazione | υπόκειμαι σε έλεγχο ή ερμηνεία |
falsa dichiarazione relativa al paese o al luogo di origine | ψευδής δήλωση σχετικά με τη χώρα ή τον τόπο καταγωγής |
firma con riserva di ratifica, accettazione o approvazione | υπογραφή υποκείμενη σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση |
firma dell'agente o dell'avvocato della parte | υπογραφή του εκπροσώπου ή του δικηγόρου του διαδίκου |
giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione | δικαστήριο του τόπου συστάσεως ή εκτελέσεως της ενοχής |
giustificato da motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza | υπαγορευόμενο από λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας |
importo della somma forfettaria o della penalità | ύψος του κατ'αποκοπήν ποσού ή της χρηματικής ποινής |
in caso di assenza o di impedimento del presidente | σε περίπτωση απουσίας ή κωλύματος του προέδρου |
in caso di dimissioni o di decesso | σε περίπτωση παραίτησης,απαλλαγής από τα καθήκοντα ή θανάτου |
irregolarità o mancato pagamento constatato | διαπιστωθείσες παρατυπίες ή μη καταβολή πληρωμής |
iscrizione di una licenza o di altri diritti su un marchio comunitario nel registro | καταχώρηση άδειας χρήσεως ή άλλου δικαιώματος επί κοινοτικού σήματος |
iscrizione di una licenza o di altri diritti su una domanda di marchio comunitario nel registro | καταχώρηση άδειας χρήσεως ή άλλου δικαιώματος επί αιτήσεως κοινοτικού σήματος |
istanza o altro atto processuale destinati alla Corte depositati per errore presso il cancelliere del Tribunale | δικόγραφο προσφυγής ή άλλο διαδικαστικό έγγραφο,απευθυνόμενο στο Δικαστήριο και κατατιθέμενο εκ παραδρομής στον Γραμματέα του Πρωτοδικείου |
istituzioni o organi della Comunità | κοινοτικά όργανα και οργανισμοί |
l'apertura di agenzie,succursali o filiali | η ίδρυση πρακτορείων, υποκαταστημάτων ή θυγατρικών εταιριών |
l'approvazione e'stata rifiutata o revocata | η έγκριση δεν εχορηγήθη ή ανεκλήθη |
le disposizioni interne o convenzionali | οι εσωτερικές ή συμβατικές διατάξεις |
le parti possono agire soltanto per mezzo del loro mandatario o del loro avvocato | οι διάδικοι δύνανται να απευθύνονται στο Δικαστήριο μόνο μέσω του πληρεξουσίου ή του δικηγόρου τους |
l'emanazione o la modifica di una disposizione | η θέσπιση ή η τροποποίηση διατάξεως |
limitare l'autonomia decisionale o il potere di concludere trattati delle Parti contraenti | περιορίζω την αυτονομία λήψεως αποφάσεων ή την εξουσία σύναψης συνθηκών εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών |
mancanza d'un testimonio o di un perito che ha dissimulato o falsato la realtà dei fatti | παράβαση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ο οποίος αποκρύπτει ή παραποιεί τα πραγματικά γεγονότα |
mole di un atto o documento | όγκος ενός στοιχείου ή εγγράφου |
momento in cui si verifica un evento o si compie un atto | χρόνος επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως |
nome generico dei prodotti o dei servizi | κοινή ονομασία των προϊόντων ή των υπηρεσιών |
occupazione effettiva o fittizia | κατοχή πραγματική ή ιδεατή |
ogni atto o documento | στοιχεία ή έγγραφα |
opporsi all'uso del marchio da parte dell'agente o rappresentante | αντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου |
organi di società o persone giuridiche | τα όργανα των εταιρειών ή των νομικών προσώπων |
organismo pubblico o privato | δημόσιος ή ιδιωτικός οργανισμός |
pena o misura di sicurezza a carattere perpetuo | ποινή ή μέτρο ασφαλείας εφ'όρου ζωής |
per l'attività o l'inattività del suo titolare | συνεπεία ενεργειών ή αδράνειας του δικαιούχου |
... per motivi concernenti la costruzione o il funzionamento... | ... για λόγους που αφορούν στην κατασκευή ή στη λειτουργία του ... |
per società si intendono le società di diritto civile o di diritto commerciale | ως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου |
persona di riconosciuta levatura ed esperienza professionale nel settore monetario o bancario | πρόσωπο αναγνωρισμένου κύρους και επαγγελματικής εμπειρίας σε νομισματικά ή τραπεζικά θέματα |
persona fisica o giuridica direttamente e individualmente riguardata | φυσικό ή νομικό πρόσωπο που θίγεται άμεσα και ατομικά |
persona o ente incaricato di un'indagine o di una perizia | πρόσωπο ή όργανο στο οποίο έχει ανατεθεί η διεξαγωγή έρευνας ή πραγματογνωμοσύνης |
persone o imprese sottoposte al controllo | πρόσωπα ή επιχειρήσεις που υπόκεινται στον έλεγχο |
ponte o coperta superiore | πρώτο κατάστρωμα |
ponte o coperta superiore | κύριο κατάστρωμα |
prima presentazione del prodotto o del servizio | πρώτη παρουσίαση στο κοινό του προϊόντος ή της υπηρεσίας |
procedura di fallimento o procedure analoghe | πτωχευτική ή άλλη ανάλογη διαδικασία |
prodotto intercambiabile o surrogabile | εναλλάξιμο ή υποκατάστατο προϊόν |
proibizione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti | απαγόρευση των βασανιστηρίων και των απάνθρωπων ή εξευτελιστικών ποινών ή μεταχείρισης |
Protocollo di emendamento alla Convenzione europea sulla protezione degli animali vertebrati utilizzati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici | Πρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς |
protocollo n. 2 alla convenzione quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali, relativo alla cooperazione inter-territoriale | Πρωτόκολλο αριθ. 2 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση-πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών αυτοδιοικήσεων και αρχών σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ περιοχών |
Protocollo n. 2 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali sulla cooperazione interterritoriale | Πρωτόκολλο αριθ. 2 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση-πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών αυτοδιοικήσεων και αρχών σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ περιοχών |
Protocollo relativo all'Accordo per l'importazione di oggetti di carattere educativo, scientifico o culturale | Πρωτόκολλο του Ναϊρόμπι στη συμφωνία για την εισαγωγή αντικειμένων εκπαιδευτικού, επιστημονικού ή μορφωτικού χαρακτήρα' Πρωτόκολλο του Ναϊρόμπι |
provvedimento istruttorio o altro provvedimento preparatorio | διεξαγωγή αποδείξεων ή άλλη προπαρασκευαστική ενέργεια |
qualsiasi presa di posizione o azione nazionale prevista in applicazione di un'azione comune | κάθε θέση που λαμβάνεται ή κάθε εθνική δράση που μελετάται κατ'εφαρμογήν κοινής δράσης |
registri fondiari o ipotecari | κτηματολόγια ή βιβλία υποθηκών |
ricorsi d'annullamento proposti contro le decisioni e le raccomandazioni dell'Alta Autorità da uno Stato membro o dal Consiglio | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
ricorsi per incompetenza, violazione delle forme sostanziali, violazione del presente trattato o di qualsiasi regola di diritto relativa alla sua applicazione, ovvero per sviamento di potere | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
ricorsi per incompetenza,violazione delle forme sostanziali,violazione del presente trattato o di qualsiasi regola di diritto relativa alla sua applicazione,ovvero per sviamento di potere | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
ricorsi proposti da persone fisiche o giuridiche in materia di concorrenza | προσφυγές που ασκούνται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα σε θέματα ανταγωνισμού |
ricorso d'annullamento per violazione del trattato o di ogni norma giuridica concernente la sua applicazione | προσφυγή ακυρώσεως λόγω παραβάσεως της συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικά με την εφαρμογή της |
ricorso d'annullamento per violazione del trattato o di qualsiasi norma giuridica concernente la sua applicazione | προσφυγή ακυρώσεως λόγω παραβάσεως της συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικά με την εφαρμογή της |
ricorso proposto da funzionario o da altro dipendente delle istituzioni | προσφυγή που κατατίθεται από ένα μόνιμο υπάλληλο ή από μέλος του λοιπού προσωπικού ενός οργάνου |
ricusazione di un testimone o di un perito | εξαίρεση ενός μάρτυρα ή ενός πραγματογνώμονα |
rifiutarsi di deporre,di prestare giuramento o di fare la dichiarazione solenne che lo sostituisce | αρνούμαι να καταθέσω,να ορκιστώ ή να προβώ στην επίσημη διαβεβαίωση που επέχει θέση όρκου |
rinunzia alla replica o alla controreplica | παραιτούμαι από το δικαίωμα να υποβάλω απάντηση ή ανταπάντηση |
riunione ai fini della fase scritta od orale o della sentenza | συνεκδίκαση προς διευκόλυνση της έγγραφης ή της προφορικής διαδικασίας ή προς έκδοση κοινής αποφάσεως |
salario o trattamento normale di base o minimo | συνήθης βασικός ή κατώτατος μισθός ή αποδοχές |
salvare la nave o il carico | διασώζω το πλοίο ή το φορτίο |
scioglimento delle società o persone giuridiche | λύση των εταιρειών ή των νομικών προσώπων |
sentenza esecutiva nonostante appello o opposizione | δικαστική αποφαση που είναι εκτελεστή παρά την άσκηση εφέσεως ή ανακοπής |
senza distinzione di nazionalità o di residenza | χωρίς διακρίσεις ιθαγενείας ή διαμονής |
sequestro del carico o del nolo a seguito di assistenza o salvataggio | κατάσχεση φορτίου ή ναύλου μετά από επιθαλάσσια αρωγή ή διάσωση |
sezione alla quale la causa è assegnata o rimessa | τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί ή υπαχθεί η υπόθεση |
sezioni composte di tre o cinque giudici | τμήματα συγκείμενα από τρεις ή πέντε δικαστές |
somma forfettaria o una penalità | κατ'αποκοπήν ποσό ή χρηματική ποινή |
sospensione delle indagini o dell'esercizio dell'azione penale | αναβολή έρευνας ή διώξεως |
spese compensate interamente o in parte | συμψηφίζω ολικώς ή μερικώς τη δικαστική δαπάνη |
strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione | έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης |
termine espresso in giorni,in settimane,in mesi o in anni | προθεσμία προσδιοριζόμενη σε ημέρες,εβδομάδες,μήνες ή έτη |
tribunale la cui competenza sia stata prorogata convenzionalmente o tacitamente | δικαστήριο που είναι αρμόδιο κατόπιν ρητής ή σιωπηρής συμφωνίας των διαδίκων |
tribunali ... che potrà dare luogo alla modifica o all'annullamento della determinazione | δικαστήρια...με ενδεχόμενο αποτέλεσμα την τροποποίηση ή την ανατροπή του καθορισμού |
tutte le misure di carattere generale o particolare | κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο |
un caso fortuito o di forza maggiore | τυχαίο συμβάν ή ανωτέρα βία |
uso parziale o totale di un'altra lingua | χρήση ολικώς ή μερικώς μιας άλλης γλώσσας |
valutazione della situazione risultante da fatti o circostanze economiche | εκτίμηση της καταστάσεως που απορρέει από οικονομικά γεγονότα ή περιστάσεις |
valutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economiche | εκτίμηση της καταστάσεως που απορρέει από οικονομικά γεγονότα ή περιστάσεις |
violazione di un obbligo di vigilanza o controllo precisato nella legislazione nazionale | παράλειψη εκτελέσεως υποχρέωσης για την άσκηση επίβλεψης ή ελέγχου σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο |