Italian | German |
Accordo concernente le tasse sulla cifra d'affari nella costruzione e attrezzatura dell'aeroporto | Notenwechsel betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau-und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-Mülhausen |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea "Eurocontrol" concernente la riscossione delle tasse di rotta | Vorläufiges Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren |
adottare i tassi di conversione | Umrechnungskurse annehmen |
Allegato del regolamento sulle tasse di rotta della navigazione aerea | Anhang zum Reglement betreffend die Erhebung von Flugsicherungs-StreckengebührenVerordnung des Eidgenössischen Luftamtes |
assicurazione su due teste | wechselseitige Versicherung |
carta di lavoro per conducenti di tassì | Kontrollkarte für Taxiführer |
Comitato per le questioni relative alle tasse, alle norme di esecuzione e alla procedura delle commissioni di ricorso | Ausschuß für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern |
conducente di tassì | Taxiführerin |
conducente di tassì | Taxiführer |
consolidamento materiale dei testi | konsolidierte Fassung der Rechtstexte |
Convenzione internazionale concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuariecon atto finale | Internationale Übereinkunft über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgabenmit Schlussprotokoll |
convergenza dei tassi d'interesse | Konvergenz der Zinssätze |
decisione sulla restituzione delle tasse | Entscheidung über die Erstattung der Gebühren |
Decreto del Consiglio federale a modificazione del regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che abolisce le tasse per le visite veterinarie al confine di merci considerate come prodotti industriali nell'ambito dell'AELS | Bundesratsbeschluss über Abschaffung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen von Waren,die im Rahmen der EFTA als Industrieerzeugnisse behandelt werden |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente riduzione delle tasse postali | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Herabsetzung der Posttaxen |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse dei telegrammi internazionali | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Taxen für Auslandtelegramme |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse dei telegrammi interni | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Telegraphentaxen und-gebühren im inländischen Verkehr |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse dei verificatori dei pesi e delle misure | Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung des Tarifs für die von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse di commissione da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der von der Schweizerischen Verrechnungsstelle zu erhebenden Auszahlungskommission |
Decreto del Consiglio federale che aumenta le tasse in materia di esecuzione e fallimenti | Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zuschlages zu den Gebühren im Schuldbetreibungsund Konkurswesen |
Decreto del Consiglio federale che completa la tariffa delle tasse delle Legazioni e dei Consolati di Svizzera | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung zum Gebührentarif für die schweizerischen Gesandtschaften und Konsulate |
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza di esecuzione della legge federale concernente le tasse di bollo | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Stempelabgaben |
Decreto del Consiglio federale che disciplina la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche | Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
Decreto del Consiglio federale che fissa certe tasse e certi diritti del servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung verschiedener Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che fissa certe tasse e certi diritti nel servizio postale | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung einiger Taxen und Gebühren im Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che fissa diverse tasse e diritti del servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung verschiedener Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che fissa le tasse da riscuotere in applicazione della legge federale sulla dimora e sul domicilio degli stranieri | Bundesratsbeschluss betreffend die Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Decreto del Consiglio federale che fissa l'importo delle tasse riscosse nell'industria degli orologi | Bundesratsbeschluss über die in der Uhrenindustrie zu erhebenden Gebühren |
Decreto del Consiglio federale che fissa un certo numero di tasse e di diritti postali | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung einiger Taxen und Gebühren im Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che modifica certe tasse e diritti del servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Änderung von Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa l'importo delle tasse e indennità per gli esami federali di maturità | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento che fissa l'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente le tasse secondo la legge federale sulle ferrovie | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Gebührenordnung zum Eisenbahngesetz |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento delle tasse per la legge federale sulla navigazione aerea | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Gebührenordnung zum Bundesgesetz über die Luftfahrt |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento delle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla navigazione aerea | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Gebührenordnung zum Luftfahrtgesetz |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento su le tasse e le indennità per gli esami federali di medicina | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento su le tasse e le indennità per gli esami federali di medicina | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul trattamento doganale dei velocipedi e automobili e completa l'ordinanza sulle tasse speciali | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung und Ergänzung des Reglement über Fahrräder und Automobile und Ergänzung der Gebührenordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sull'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse in materia di registro di commercio | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebührentarifs für das Handelsregister |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il regolamento consolare svizzero | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebührentarifs zum schweizerischen Konsularreglement |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio dei permessi d'esportazione | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Gebührentarifs über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi di importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhrund Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi di importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Bundesratsbeschluss über eine Änderung des Gebührentarifs für Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi di importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione e d'esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhrund Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse riscosse in materia di navigazione marittima | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs in Schiffssachen |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa delle tasse riscosse,in materia di navigazione marittima,dall'Ufficio della navigazione marittima,dall'Ufficio del registro del naviglio e dai Consolati di Svizzera | Bundesratsbeschluss über Änderung des Gebührentarifs für die Verrichtungen des Schweizerischen Seeschiffahrtsamtes und des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes sowie die Amtshandlungen schweizerisher Konsulate in Schiffssachen |
Decreto del Consiglio federale che modifica le disposizioni sulla riscossione delle tasse nel traffico delle merci con l'estero | Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bestimmungen über die Erhebung von Gebühren im Warenverkehr mit dem Ausland |
Decreto del Consiglio federale che modifica le ordinanze di esecuzione II e III per l'esecuzione della legge federale sulla corrispondenza telegrafica e telefonica come pure il decreto del Consiglio federale concernente la riscossione delle tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnungen II und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr sowie des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Decreto del Consiglio federale che modifica le ordinanze per l'esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zu den eidgenössischen Stempelgesetzen |
Decreto del Consiglio federale che modifica le tasse da riscuotere per la dimora e il domicilio degli stranieri | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la riscossione di tasse speciali nell'applicazione della legislazione doganale | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der Zollgesetzgebung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazione | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazione | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul registro di commercio e la tariffa delle tasse in materia di registro di commercio | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über das Handelsregister und des Gebührentarifs zum Handelsregister |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che aumenta le tasse dei telegrammi internazionali | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhöhung der Taxen für Auslandstelegramme |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che fissa le tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärtzlichen Untersuchungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Bundesratsbeschluss über die grenztierärztlichen Untersuchungsgebühren |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le tasse da riscuotere in applicazione della L sulla dimora e il domicilio degli stranieri | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'entrata in vigore degli abattimenti dei dazi e delle tasse,stabiliti nell'ambito della sesta Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollansätzen und Gebühren |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sulle tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Decreto del Consiglio federale che regola la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche | Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
Decreto del Consiglio federale che regola la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche | Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
Decreto del Consiglio federale che riduce alcune tasse e diritti nel servizio della posta-lettere con l'estero | Bundesratsbeschluss betreffend Ermässigung einzelner Taxen und Gebühren im Briefpostverkehr mit dem Auslande |
Decreto del Consiglio federale che riduce le tasse di commissione da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione | Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der von der Schweizerischen Verrechnungsstelle zu erhebenden Auszahlungskommission |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung von Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse di compensazione | Bundesratsbeschluss über die Entrichtung von Ausgleichsgebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse di monopolio | Bundesratsbeschluss über die Entrichtung von Monopolgebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse per la concessione di permessi nel commercio della carne e delle preparazioni di carne | Bundesratsbeschluss über die Gebührenerhebung bei Bewilligungsverfahren im Verkehr mit Fleisch und Fleischwaren |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse sul latte del consumo | Bundesratsbeschluss betreffend die Erhebung von Abgaben auf Konsummilch |
Decreto del Consiglio federale concernente la tariffa delle tasse dei verificatori dei pesi e delle misure | Bundesratsbeschluss betreffend Tarif für die von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente l'adattamento delle tasse dei telegrammi e delle conversazioni telefoniche internazionali alla moneta svalutata | Bundesratsbeschluss über die Anpassung der Taxen für Auslandstelegramme und-gespräche an die abgewertete Währung |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse di radio-audizione | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruchgebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse di radioaudizione | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruchgebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse di radioaudizione e televisione | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruch-und Fernsehgebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse nel servizio disciplinato dei pagamenti | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse riscosse dai verificatori | Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung der von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento di tasse e diritti postali | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung von Posttaxen und-gebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria nell'amministrazione federale | Bundesratsbeschluss über die Beschwerdekosten und Kanzleigebühren in der Bundesverwaltung |
Decreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria nell'amministrazione federale | Bundesratsbeschluss über Beschwerdekosten und Kanzleigebühren in der Bundesverwaltung |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse da riscuotersi sui permessi di esportazione per munizione di ordinanza e sui permessi di importazione ed esportazione per armi dati agli armaiuoli | Bundesratsbeschluss betreffend Erhebung von Gebühren für die Erteilung von Konzessionen an Büchsenmacher,von Ausfuhrbewilligungen für Ordonanzmunition und von Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Waffen |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse di controllo dei prodotti immunobiologici per uso veterinario | Bundesratsbeschluss über die Gebührenerhebung für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für tierärztlichen Gebrauch |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse e i diritti nel servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse e le spese nel servizio disciplinato dei pagamenti | Bundesratsbeschluss über Gebühren und Kostenersatz im gebundenen Zahlungsverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusione | Bundesratsbeschluss über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse riscosse della Divisione federale della giustizia nelle pratiche di successione e nelle altre pratiche che tratta nell'interesse di privati | Bundesratsbeschluss über die Gebühren der Eidgenössischen Justizabteilung in Erbschaftssachen und andern privaten Angelegenheiten |
Decreto del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore degli abbattimenti dei dazi e delle tasse,stabiliti nell'ambito della VI Conferenza commerciale e tariffale del GATTNegoziato Kennedy | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollsätzen und Gebühren |
Decreto del Consiglio federale concernente riduzione delle tasse postali | Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung von Posttaxen |
Decreto del Consiglio federale concernente una riduzione delle tasse e delle spese nel servizio disciplinato dei pagamenti | Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr |
Decreto del Consiglio federale modificante quello che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Decreto del Consiglio federale relativo alle tasse e spese da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione | Bundesratsbeschluss über die von der Schweizerischen Verrechnungsstelle zu erhebenden Gebühren und Kostenbeiträge |
Decreto del Consiglio federale sulle tasse da riscuotere negli affari di successione | Bundesratsbeschluss betreffend die Gebühren in Verlassenschaftsangelegenheiten |
Decreto federale che sottopone i tassi ipotecari alla sorveglianza dei prezzi | Bundesbeschluss über die Unterstellung der Hypothekarzinsen unter die Preisüberwachung |
Decreto federale concernente la legge sulle tasse di bollo | Bundesbeschluss zum Bundesgesetz über die Stempelabgaben |
diritti in materia di rimborso di tasse o di somme pagate in eccedenza | Ansprüche auf Rückerstattung von Gebühren oder von Geldbeträgen, die zuviel gezahlt worden sind |
diritto di esigere il pagamento di tasse | Anspruch auf Zahlung von Gebühren |
Disposizione del DFFD relative alla riscossione di tasse pel rilascio di estratti del libro della Confederazione | Verfügung des EFZD betreffend die Erhebung von Gebühren für die Ausfertigung von Auszügen aus dem eidgenössischen Schuldbuch |
esente da tasse | steuerfrei |
gettito delle tasse dovute dagli utenti del sistema | Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sind |
il regolamento relativo alle tasse | die Gebührenordnung |
le entrate comprendono, fatte salve altre entrate, il gettito delle tasse dovute | die Einnahmen umfassen unbeschadet anderer Einnahmen das Aufkommen an Gebühren |
Legge federale che completa e modifica la legislazione federale sulle tasse di bollo | Bundesgesetz über Ergänzung und Abänderung der eidgenössischen Stempelgesetzgebung |
Legge federale sulla durata e le tasse per le concessioni di domicilio dello Svizzero in qualsivoglia Cantone | Bundesgesetz über die Dauer und die Kosten der Niederlassungsbewilligung |
Legge federale sulla durata e le tasse per le concessioni di domicilio dello Svizzero in qualsivoglia CantoneAbrogazione | Bundesgesetz über die Dauer und die Kosten der NiederlassungsbewilligungAufhebung |
Legge federale sulle tasse da pagarsi per le concessioni di imprese di trasporto | Bundesgesetz betreffend die Gebühren für Konzessionen von Transportanstalten |
l'importo delle tasse e le modalità di riscossione | die Höhe der Gebühren und die Art und Weise, wie sie zu entrichten sind |
livello dei tassi di interesse a lungo termine | Niveau der langfristigen Zinssätze |
Modificazione dell'allegato al regolamento sulle tasse di rotta della navigazione aerea | Änderung des Anhangs zum Reglement betreffend die Erhebung von Flugsicherungs-Streckengebühren |
Modificazione dell'allegato del regolamento sulle tasse di rotta della navigazione aerea | Änderung des Anhangs zum Reglement betreffend die Erhebung von Flugsicherung-Streckengebühren |
Nuovo testo dell'allegato "Descrizione del sistema delle tasse di rotta",concordato tra l'Ufficio aeronautico federale e l'organizzazione per la sicurezza della navigazione aerea "Eurocontrol" | Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren" vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" |
Nuovo testo dell'allegato "Descrizione del sistema delle tasse di rotta",concordato tra l'Ufficio aeronautico federale e l'Organizzazione per la sicurezza della navigazione aerea "Eurocontrol" | Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren",vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" |
Ordinanza che modifica quella che stabilisce le tasse per le visite veterinarie al confine | Verordnung betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen |
Ordinanza che modifica taluni testi concernenti il dazio d'importazione della grattatura di pane | Verordnung über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Paniermehl |
Ordinanza che stabilisce le tasse e le indennità riguardanti gli esami federali per le professioni mediche | Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Ordinanza che stabilisce le tasse veterinarie al confine | Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen |
Ordinanza concernente i certificati richiesti per lo sdoganamento dei formaggi "Vacherin fribourgeois","Tête de Moine" e "Vacherin Mont d'Or" nella Comunità economica europea | Verordnung über die Bescheinigung für die Verzollung der Käse "Vacherin fribourgeois","Tête de Moine" und "Vacherin Mont d'Or" in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Ordinanza concernente la costituzione di scorte di tè | Verordnung über die Vorratshaltung von Tee |
Ordinanza concernente la costituzione di scorte obbligatorie di tè | Verordnung über die Pflichtlagerhaltung von Tee |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse nella radioprotezione | Verordnung über Gebühren auf dem Gebiete des Strahlenschutzes |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse speciali nell'applicazione della legislazione doganale | Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der Zollgesetzgebung |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse sul latte di consumo | Verordnung über die Erhebung von Abgaben auf Konsummilch |
Ordinanza concernente le tasse di controllo dei prodotti immunobiologici per uso veterinario | Verordnung über die Gebühren für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für den tierärztlichen Gebrauch |
Ordinanza concernente le tasse di controllo dei prodotti immunobiologici per uso veterinario | Verordnung über die Gebührenerhebung für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für den tierärztlichen Gebrauch |
Ordinanza concernente le tasse nel servizio postale internazionale | Verordnung über den internationalen Postverkehr |
Ordinanza concernente le tasse nel servizio postale internazionale | Verordnung über die Taxen im internationalen Postverkehr |
Ordinanza concernente le tasse per la radioprotezione | Verordnung über Gebühren auf dem Gebiete des Strahlenschutzes |
Ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Ordinanza del DFEP che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione relativa al regolamento concernente le tasse per il servizio nell'industria alberghiera | Verfügung des EVD über die Allgemeinverbindlicherklärung der für das Beherbergungsgewerbe vereinbarten Bedienungsgeld-Ordnung |
Ordinanza del DFEP concernente la riscossione di tasse per garanzie globali dei rischi delle esportazioni | Verordnung des EVD über die Gebühren für globale Exportrisikogarantien |
Ordinanza del DFEP concernente la riscossione di tasse per garanzie globali dei rischi delle esportazioni | Verfügung des EVD über die Gebühren für globale Exportrisikogarantien |
Ordinanza del DFEP concernente le tasse e gli emolumenti da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione nella procedura di certificazione | Verfügung des EVD über die von der Schweizerischen Verrechnungsstelle im Zertifizierungsverfahren zu erhebenden Gebühren und Kostenbeiträge |
Ordinanza del DFEP concernente l'indennità per la riscossione delle tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Verordnung des EVD über die Entschädigung für den Einzug der Konsummilch-und Konsumrahmabgabe |
Ordinanza del DFEP sulle tasse dell'Ufficio della protezione delle varietà | Verordnung des EVD über die Gebühren des Büros für Sortenschutz |
Ordinanza del DFEP sulle tasse per la preparazione di stalloni dell'allevamento equino e le vendite all'asta di cavalli indigeni | Gebührenordnung des EVD für die Ausbildung von Remonten der inländischen Pferdezucht und Auktionen für Inlandpferde |
Ordinanza del DFF che stabilisce i tassi applicabili alle liquidità delle banche | Verordnung des EFD über den Unterlegungssatz für die Kassenliquidität bei Banken |
Ordinanza del DFF concernente il supplemento sulla tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Verordnung des EFD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordinanza del DFF relativa alla riscossione di tasse per il rilascio di estratti del libro del debito della ConfederazioneAbrogazione | Verordnung des EFD betreffend die Erhebung von Gebühren für die Ausfertigung von Auszügen aus dem eidgenössischen SchuldbuchAufhebung |
Ordinanza del DFF sulle tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Verordnung des EFD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordinanza del DFGP concernente le tasse da riscuotersi dall'ufficio del registro della navigazione marittima e dall'ufficio del registro del naviglio | Verfügung des EJPD über die Gebühren des Seeschiffahrtsamtes und des Schiffsregisteramtes |
Ordinanza del DFGP concernente le tasse d'esame per ingegneri geometri | Verordnung des EJPD über Prüfungsgebühren für Ingenieur-Geometer |
Ordinanza del DFGP concernente le tasse d'esame per tecnici catastali | Verordnung des EJPD über Prüfungsgebühren für Vermessungstechniker |
Ordinanza del DFGP concernente talune tasse dell'Ufficio federale della proprietà intellettuale | Verordnung des EJPD über Gebühren des Amtes für geistiges Eigentum |
Ordinanza del DFGP sull'aumento delle tasse del casellario giudiziale | Verordnung des EJPD über die Gebühren beim Zentralstrafregister |
Ordinanza del DFGP sull'aumento delle tasse del casellario giudiziale | Verordnung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim Zentralstrafregister |
Ordinanza del DFGP sull'aumento delle tasse del casellario giudiziale | Verfügung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim Zentralstrafregister |
Ordinanza del DFI che proroga la tariffa delle tasse prevista dal decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Verfügung des EDI betreffend die Verlängerung des Gebührentarifs zum Bundesratsbeschluss über die Ausübung des Handels mit Wein |
Ordinanza del DFI sulle sorte di tè di erbe ammesse come derrate alimentariOrdinanza sui tè di erbeAbrogazione | Verordnung des EDI über die als Lebensmittel zulässigen KräuterteesortenKräuterteeVerordnungAufhebung |
Ordinanza del DFI sulle sorte di tè di erbe ammesse come derrate alimentariOrdinanza sui tè di erbe | Verordnung des EDI über die als Lebensmittel zulässigen KräuterteesortenKräuterteeVerordnung |
Ordinanza del DFPF che approva il regolamento dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impianti | Verfügung des EPED über die Genehmigung der Gebührenordnung für das Plangenehmigungsverfahren des Eidgenössischen Starkstrominspektorates |
Ordinanza del DFPF concernente le tasse applicabili nel servizio fototelegrafico e nel servizio di trasmissione di immagini | Verfügung des EPED betreffend die Taxen für den Bildtelegramm-und Bildübertragungsdienst |
Ordinanza del DFPF per l'esecuzione del decreto del Consiglio federale concernente le tasse per la ricezione della televisione e la ricezione pubblica della radiodiffusionecon allegato | Verfügung des EPED betreffend Ausführung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und öffentlichen Rundspruchempfangmit Anhang |
Ordinanza del DFTCE sull'ammontare delle tasse per la sicurezza aerea | Verordnung des EVED über die Festsetzung von Flugsicherungsgebühren |
Ordinanza del DFTCE sull'ammontare delle tasse per la sicurezza aerea sugli aeroporti di Berna-Belp,Ginevra-Cointrin e Zurigo | Verordnung des EVED über die Festsetzung der Flugsicherungsgebühren auf den Flughäfen Bern-Belp,Genf-Cointrin und Zürich |
Ordinanza del DMF concernente le tasse per la comunicazione d'informazioni e l'allestimento di documenti relativi agli autoveicoli e alla fornitura di cavalli | Verfügung des EMD über Gebühren für Auskunfterteilung und Erstellen von Dokumenten beim Motorfahrzeugwesen und bei der Pferdebestellung |
Ordinanza del DMF concernente le tasse per la riproduzione delle carte federali | Verfügung des EMD betreffend Lizenzgebühren für die Wiedergabe der eidgenössischen Kartenwerke |
Ordinanza del DMF concernente le tasse per la riproduzione delle carte federali | Verfügung des EMD betreffend die Gebühren für die Wiedergabe der eidgenössischen Kartenwerke |
Ordinanza del DMF su le tasse e gli emolumenti per prestazioniOrdinanza DMF su le tasse e gli emolumenti | Verordnung des EMD über die Gebühren für DienstleistungenGebührenverordnung EMD |
Ordinanza del DMF sulla riscossione di tasse ed emolumentiRegolamento DMF su le tasse e gli emolumenti | Verordnung des EMD über die Erhebung von GebührenGebührenordnung EMD |
Ordinanza della Regia federale degli alcool concernente la riscossione di tasse di compensazione | Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von Ausgleichsgebühren |
Ordinanza della Regia federale degli alcool concernente la riscossione di tasse di compensazione | Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von Ausgleichsgebühren |
Ordinanza di esecuzione per la legge federale sulle tasse da pagarsi per le concessioni di imprese di trasporto | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Gebühren für Konzessionen von Transportanstalten |
Ordinanza di esecuzione sulle tasse e indennità per la verificazione dei pesi e delle misureOrdinanza sulle tasse di verificazione | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen für EicharbeitenVerordnung über Eichgebühren |
Ordinanza istitutiva di tasse per la sicurezza aerea | Verordnung über die Erhebung von Flugsicherungsgebühren |
Ordinanza n.53 del DFEP su l'approvvigionamen to del paese con derrate alimentari e foraggiAbrogazione dei provvedimenti in materia d'orticoltura | Verfügung Nr.53 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung von Vorschriften über den Gemüsebau |
Ordinanza per l'esecuzione della legge federale che completa e modifica la legislazione federale sulle tasse di bollo | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Ergänzung und Abänderung der eidgenössischen Stempelgesetzgebung |
Ordinanza per l'esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo | Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetzen über die Stempelabgaben |
Ordinanza su le tasse e indennità nella procedura d'espropriazione | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazione | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Ordinanza sulla riscossione di tasse e contributi dei produttori lattieri | Verordnung über die Erhebung von Abgaben und Beiträgen der Milchproduzenten |
Ordinanza sulle tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieriOrdinanza sulle tasse LDDS | Verordnung über die Gebühren zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der AusländerGebührenverordnung ANAG |
Ordinanza sulle tasse della Regìa degli alcool | Verordnung über die Gebühren der Eidgenössischen Alkoholverwaltung |
Ordinanza sulle tasse dell'amministrazione delle dogane | Verordnung über die Gebühren der Zollverwaltung |
Ordinanza sulle tasse delle rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere | Verordnung über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz |
Ordinanza sulle tasse dell'Ufficio federale di metrologia | Gebührenverordnung des Eidgenössischen Amtes für Messwesen |
Ordinanza sulle tasse di verificazione | Eichgebühren-Verordnung |
Ordinanza sulle tasse di verificazione | Verordnung über Eichgebühren |
Ordinanza sulle tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Verordnung über die Gebühren für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordinanza sulle tasse e indennità per gli esami federali di maturità | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitäsprüfungen |
Ordinanza sulle tasse e spese nella procedura amministrativa | Verordnung über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren |
Ordinanza sulle tasse per il rilascio di permessi,attestazioni e visti nel traffico delle merci con l'estero | Verordnung über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen,Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza sulle tasse per le prestazioni dell'Ufficio federale di giustizia | Verordnung über Gebühren für Dienstleistungen des Bundesamtes für Justiz |
Ordinanza sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Verordnung über Gebühren zum Bürgerrechtsgesetz |
reato in materia di tasse | Steuerstraftat |
reato in materia di tasse | Abgabendelikt |
Regolamento che fissa le tasse da pagarsi nella procedura per le pretese litigiose valutabili in denaro presentate in virtù della legge sull'approvvigionamento del paese | Regulativ über die Gebühren im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz |
Regolamento che fissa le tasse e le indennità degli esami federali di medicina | Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Regolamento che fissa l'importo delle tasse ed indennità per gli esami federali di maturità | Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Regolamento concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impianti | Gebührenordnung für das Plangenehmigungsverfahren des Eidgenössischen Starkstrominspektorates |
Regolamento concernente le tasse d'esame per gli ispettori delle derrate alimentari,come anche le indennità ai periti esaminatori e agli istruttori dei corsi di perfezionamento | Reglement über die Gebühren für die Prüfung von Lebensmittelinspektoren und die Entschädigungen für die Prüfungsexperten sowie die Instruktoren der Fortbildungskurse |
Regolamento concernente le tasse secondo la legge federale sulle ferrovie | Gebührenordnung zum Eisenbahngesetz |
Regolamento del DFI sulla riscossione di tasse per il controllo dei sieri e dei vaccini usati nella medicina umana | Reglement des EDI über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Seren und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Regolamento del DFI sulla riscossione di tasse per il controllo di prodotti biologici | Reglement des EDI über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle biologischer Erzeugnisse |
Regolamento delle tasse riscosse in applicazione della L sulla navigazione aerea | Gebührenordnung zum Luftfahrtgesetz |
Regolamento delle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla navigazione aerea | Gebührenordnung zum Luftfahrtgesetz |
Regolamento delle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla navigazione aerea | Gebührenordnung zum Bundesgesetz über die Luftfahrt |
regolamento relativo alle tasse | Gebührenordnung |
Regolamento relativo alle tasse | Gebührenverordnung |
regolamento relativo alle tasse | Gebo |
Regolamento sulla riscossione di tasse per il controllo dei sieri e dei vaccini usati nella medicina umana | Regulativ über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Seren und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Regolamento sulla riscossione di tasse per il controllo dei sieri e dei vaccini usati nella medicina umana | Regulativ über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Sera und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Regolamento sulle tasse di rotta della navigazione aerea | Reglement über die Erhebung von Flugsicherungs-Streckengebühren |
Regolamento sulle tasse di rotta della navigazione aerea | Reglement über die Erhebung von FlugsicherungsStreckengebühren |
Regolamento sulle tasse riscosse in applicazione del regolamento concernente le licenze del personale d'infrastruttura dell'aeronavigazione | Gebührenordnung zum Reglement über die Ausweise des Personals der Bodenorganisation der Luftfahrt |
Regolamento sulle tasse riscosse in applicazione dell'ordinanza sulle concessioni per automobili | Gebührenordnung zur Automobilkonzessionsverordnung |
Regolamento sulle tasse riscosse per il trasporto professionale regolare di persone mediante veicoli a motore | Gebührenordnung für die regelmässige gewerbsmässige Beförderung von Personen mit Motorfahrzeugen |
Scambi di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali,applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend die durch Griechenland anzuwendenden Berechnungsgrundlagen für allfällige griechische Abgaben gleicher Wirkung wie Einfuhrzölle während der Übergangszeit |
Tariffa delle tasse applicabili al decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione delle persone giuridiche,società di persone e ditte individuali | Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen,Personengesellschaften und Einzelfirmen |
Tariffa delle tasse concernenti il registro dei beni matrimoniali | Gebührentarif für das Güterrechtsregister |
Tariffa delle tasse del DFGP per il rilascio di visti | Gebührentarif des EJPD für die Visumserteilung |
Tariffa delle tasse dell'Amministrazione delle dogane | Gebührentarif der Zollverwaltung |
Tariffa delle tasse delle Ambasciate e dei Consolati di Svizzera | Gebührentarif für die schweizerischen Botschaften und Konsulate |
Tariffa delle tasse delle Legazioni e dei Consolati di Svizzera | Gebührentarif für die schweizerischen Gesandtschaften und Konsulate |
Tariffa delle tasse ed emolumenti del laboratorio di ricerca sulle malattie dei pesci | Gebührentarif der Fischuntersuchungsstelle |
Tariffa delle tasse in materia di registro di commercio | Gebührentarif für das Handelsregister |
Tariffa delle tasse1972per il controllo ufficiale della qualità nell'industria orologiera svizzera | Tarif1972der Gebühren für die offizielle Qualitätskontrolle in der schweizerischen Uhrenindustrie |
Tariffa delle tasse per il regolamento consolare svizzero | Gebührentarif zum schweizerischen Konsularreglement |
Tariffa delle tasse per il rilascio dei permessi d'esportazione | Gebührentarif über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione di bestiame,carne,prodotti di carne e strutto | Gebührentarif des EVD für die Erteilung der Einfuhrbewilligung für Tiere,Fleisch und Fleischwaren sowie für Schweineschmalz |
Tariffa delle tasse per il rilascio di permessi d'importazione ed esportazione e di buoni di sdoganamento per prodotti agricoli | Gebührentarif für die Erteilung von Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigung zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Tariffa delle tasse per il rilascio di permessi,attestazioni e visti nel traffico delle merci con l'estero | Gebührentarif für die Erteilung von Bewilligungen,Bescheinigungen und Visa |
Tariffa delle tasse per la dimora e il domicilio degli stranieri | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Tariffa delle tasse per la visita veterinaria di confine del bestiame esportato temporaneamente nella Repubblica federale di Germania o in Austria a scopo d'alpeggio o di Avernamento | Gebührentarif für die grenztierärztliche Untersuchung von vorübergehend in die Bundesrepublik Deutschland oder nach Österreich ausgeführtem Sömmerungsund Winterungsvieh |
Tariffa delle tasse prevista dal decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss über den Handel mit Wein |
Tariffa delle tasse prevista dal decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss über die Ausübung des Handels mit Wein |
Tariffa delle tasse prevista del decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Gebührentarif des EDI zum Bundesratsbeschluss über die Ausübung des Handels mit Wein |
Tariffa delle tasse previste dal decreto del Consiglio federale sul commercio dei vini | Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss über den Handel mit Wein |
Tariffa delle tasse riscosse dall'Ufficio svizzero della navigazione marittima,dall'Ufficio svizzero del registro del naviglio e dai Consolati di Svizzera in materia di navigazione marittima | Gebührentarif für die Verrichtungen des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes sowie für die Amtshandlungen schweizerischer Konsulate in Schiffssachen |
Tariffa delle tasse riscosse per il controllo del diossidiamminoarsenobenzolo,dei suoi derivati e d'altre combinazioni organiche arsenicali trivalenti | Regulativ des EDI über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle des Dioxydiaminoarsenobenzols,seiner Derivate und weiterer 3-wertiger organischer Arsenverbindungen |
Tariffa delle tasse riscosse per l'applicazione della legge federale su l'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |
Tariffa delle tasse secondo la L sui veleni | Gebührentarif zum Giftgesetz |
Tariffa delle tasse secondo la legge sui veleni | Gebührentarif zum Giftgesetz |
tasse del registro fondiario | Grundbuchgebühren |
tasse del registro fondiario | Gebühren |
tasse di pesatura | Waaggebühren |
tasse di successione | Erbschaftssteuer |
tasse di successione | Erbschaftssteuern |
tasse sulla trasmissione di proprietà a causa di morte | Erbschaftssteuern |
tasse sulla trasmissione di proprietà a causa di morte | Erbschaftssteuer |
tassi di conversione ai quali le monete sono irrevocabilmente vincolate | Umrechnungskurse,auf die die Währungen unwiderruflich festgelegt werden |
tassi di interesse guida | Leitzinssätze |
tassi di nuzialità | Bruttoeheschließungsziffer |
teste attendibile | nicht ablehnbarer Zeuge |
teste chiave | Zeuge zur Tatsache |
testi di legge e regolamenti | Rechtsvorschriften |
testi di legge e regolamenti | Verordnungen |
testi di legge e regolamenti | Gesetze |
Testi sottoposti a referendum | Referendumsvorlage |