Italian | German |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dello Zaire concernente l'indennizzo dei cittadini svizzeri nello Zaire in seguito a provvedimenti di zairizzazione o di statalizzazione | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zaire betreffend die Entschädigung der Schweizer Bürger in Zaire infolge der Zairianisierungs-oder Radikalisierungsmassnahmen |
adozione di un qualsiasi altro provvedimento provvisorio | sonstige einstweilige Anordnung |
applicazione dei provvedimenti provvisori | Erlaß einstweiliger Anordnungen |
argomenti di fatto e diritto che giustifichino "prima facie" l'adozione del provvedimento provvisorio | Glaubhaftmachung der Notwendigkeit der beantragten Anordnung in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht |
comunicazione relativa ai provvedimenti di cancellazione delle cause dal ruolo | Mitteilung über die Streichung einer Rechtssache im Register |
Conformemente al punto 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio", gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e a rendere pubblici, nell'interesse proprio e dell'Unione, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione. | Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen. |
Decreto del Consiglio federale che abroga provvedimenti di protezione antiaerea | Bundesratsbeschluss über den Abbau von Luftschutzmassnahmen |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente provvedimenti particolari per combattere l'afta epizootica | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über besondere Massnahmen zur Bekämpfung der Maul-und Klauenseuche |
Decreto del Consiglio federale che accerta il risultato della votazione popolare del 6 dicembre 1964 sul decreto federale concernente il mantenimento di provvedimenti temporanei del controllo dei prezzi | Bundesratsbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1964 betreffend den Bundesbeschluss über die Weiterführung befristeter Preiskontrollmassnahmen |
Decreto del Consiglio federale che completa i provvedimenti intesi ad incoraggiare l'allevamento del cavallo | Bundesratsbeschluss über eine zusätzliche Förderung der Pferdezucht |
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del 27 settembre 1936 sui provvedimenti straordinari concernenti il costo della vita | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 27.September 1936 über ausserordentliche Massnahmen betreffend die Kosten der Lebenshaltung |
Decreto del Consiglio federale che designa i Comuni sottoposti al decreto federale concernente i provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Bundesratsbeschluss über die Unterstellung von Gemeinden unter den Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Decreto del Consiglio federale che designa i Comuni sottoposti al decreto federale concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Bundesratsbeschluss über die Unterstellung von Gemeinden unter den Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Decreto del Consiglio federale che istituisce nuovi provvedimenti per lo smercio delle eccedenze di mele da tavola del raccolto del 1954 | Bundesratsbeschluss über weitere Massnahmen zur Verwertung von Überschüssen von Tafeläpfeln der Ernte 1954 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti giuridici temporanei per la protezione degli agricoltori nel disagio | Bundesratsbeschluss über vorübergehende rechtliche Schutzmassnahmen für notleidende Bauern |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti per facilitare lo smercio dei vini prodotti in eccedenza nella Svizzera tedesca | Bundesratsbeschluss betreffend die Verwertung von überschüssigen Ostschweizer Weinen |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio dalle albicocche dal Vallese del raccolto 1971 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1971 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1969 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1969 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1967 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1967 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1966 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1966 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1968 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1968 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1964 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1964 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1970 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1970 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1961 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1961 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speciali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto del 1965 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1965 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce provvedimenti speziali intesi a promuovere lo smercio delle albicocche del Vallese del raccolto 1963 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen der Ernte 1963 |
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa quello concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercato | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie)Ordinanza sulle epizoozie | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von TierseuchenTierseuchenverordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozieOrdinanza sulle epizoozie | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämfpung von TierseuchenTierseuchenverordnung |
Decreto del Consiglio federale che proroga di nuovo quella concernente mitigazione dei provvedimenti che limitato la fondazione di nuovi giornali,di periodici,di agenzie di stampa e di informazioni | Bundesratsbeschluss über die nochmalige Verlängerung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Lockerung der Beschränkungen für die Neugründung von Zeitungen,Zeitschriften sowie von Presse-und Nachrichtenagenturen |
Decreto del Consiglio federale che proroga per la terza volta quello concernente mitigazione dei provvedimenti che limitato la fondazione di nuovi giornali,di periodici,di agenzie di stampa e di informazioni | Bundesratsbeschluss über die dritte Verlängerung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Lockerung der Beschränkungen für die Neugründung von Zeitungen,Zeitschriften sowie von Presse-und Nachrichtenagenturen |
Decreto del Consiglio federale che proroga quello concernente mitigazione dei provvedimenti che limitano la fondazione di nuovi giornali,di periodici,di agenzie di stampa e di informazioni | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Lockerung der Beschränkungen für die Neugründung von Zeitungen,Zeitschriften sowie von Presse-und Nachrichtenagenturen |
Decreto del Consiglio federale concernente i nuovi provvedimenti per allentare il controllo delle pigioni | Bundesratsbeschluss über weitere Lockerungen der Mietzinskontrolle |
Decreto del Consiglio federale concernente i provvedimenti contro l'uso senza causa legittima delle convenzioni conchiuse dalla Confederazione per evitare le doppie imposizioni | Bundesratsbeschluss betreffend Massnahmen gegen die ungerechtfertigte Inanspruchnahme von Doppelbesteuerungsabkommen des Bundes |
Decreto del Consiglio federale concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercato | Bundesratsbeschluss betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung |
Decreto del Consiglio federale concernente il decreto federale che istituisce provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani | Bundesratsbeschluss zum Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
Decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione di campagne d'eliminazione di vacche lattifere e di altri provvedimenti intesi ad alleggerire il mercato lattiero | Bundesratsbeschluss über die Ausmerzung von Milchkühen und andere Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes |
Decreto del Consiglio federale concernente mitigazione dei provvedimenti che limitano la fondazione di nuovi giornali,di agenzie di stampa e di informazione | Bundesratsbeschluss betreffend die Lockerung der Beschränkungen für die Neugründung von Zeitungen,Zeitschriften sowie von Presse-und Nachrichtenagenturen |
Decreto del Consiglio federale concernente nuovi provvedimenti per allentare il controllo delle pigioni | Bundesratsbeschluss über weitere Lockerungen der Mietzinskontrolle |
Decreto del Consiglio federale concernente provvedimenti atti ad attenuare la scarsità di foraggio nella regione di montagna | Bundesratsbeschluss über Massnahmen zur Linderung der Futterknappheit im Berggebiet |
Decreto del Consiglio federale concernente provvedimenti contro la propaganda sovversiva | Bundesratsbeschluss betreffend Massnahmen gegen staatsgefährliches Propagandamaterial |
Decreto del Consiglio federale concernente provvedimenti di protezione antiaerea in materia di costruzioni | Bundesratsbeschluss über bauliche Luftschutzmassnahmen |
Decreto del Consiglio federale concernente provvedimenti particolari per combattere l'afta epizootica | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Bekämpfung der Maul-und Klauenseuche |
Decreto del Consiglio federale del 21 agosto 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 7 giugno 1998.Provvedimenti intesi a equilibrare il bilancio | Gen-Schutz-Initiative |
Decreto del Consiglio federale del 21 agosto 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 7 giugno 1998.Provvedimenti intesi a equilibrare il bilancio | Initiative S.o.S.-Schweiz ohne Schnüffelpolizei |
Decreto del Consiglio federale del 21 agosto 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 7 giugno 1998.Provvedimenti intesi a equilibrare il bilancio | Bundesratsbeschluss vom 21.August 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Juni 1998.Massnahmen zum Haushaltausgleich |
Decreto del Consiglio federale n.2 concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoContributi a fondi e casse di compensazione dei prezzi | Bundesratsbeschluss Nr.2 betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungBeiträge an Preisausgleichskassen und Fonds |
Decreto del Consiglio federale per l'applicazione di talune prescrizioni della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozieVaccinazione preventiva contro l'afta epizootica e sussidi per i veicoliAbrogazione | Bundesratsbeschluss zum Vollzug bestimmter Vorschriften des TierseuchengesetzesSchutzimpfung gegen die Maul-und Klauenseuche und Beiträge an TransportmittelAufhebung |
Decreto del Consiglio federale per l'applicazione di talune prescrizioni della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozieVaccinazione preventiva contro l'afta epizootica e sussidi per i veicoli | Bundesratsbeschluss zum Vollzug bestimmter Vorschriften des TierseuchengesetzesSchutzimpfung gegen die Maul-und Klauenseuche und Beiträge an Transportmittel |
Decreto del Consiglio federale su provvedimenti per attenuare la penuria di foraggio nel Cantone Ticino | Bundesratsbeschluss über Massnahmen zur Linderung der Futterknappheit im Kanton Tessin |
Decreto del Consiglio federale sui provvedimenti da prendere per aumentare la produzione delle officine idroelettriche | Bundesratsbeschluss über Massnahmen zur Erhöhung der Produktion der Wasserkraft-Elektrizitätswerke |
Decreto del Consiglio federale sui provvedimenti straordinari concernenti il costo della vita | Bundesratsbeschluss über ausserordentliche Massnahmen betreffend die Kosten der Lebenshaltung |
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 29 maggio 1960 per il decreto federale sul mantenimento di provvedimenti temporanei del controllo dei prezzi | Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 29.Mai 1960 betreffend den Bundesbeschluss über die Weiterführung befristeter Preiskontrollmassnahmen |
Decreto federale che approva la cifra II dell'allegato al conc.intercantonale inteso a rafforzare i provvedimenti di sicurezza della poliziaAttribuzione di competenza al Tribunale federale | Bundesbeschluss über die Genehmigung von Ziff.II des Anhanges zur Interkantonalen Übereinkunft zur Verstärkung der polizeilichen SicherheitsmassnahmenKompetenzzuweisung an das Bundesgericht |
Decreto federale che istituisce nel campo dell'assicurazione contro la disoccupazione e del mercato del lavoro provvedimenti atti a combattere le diminuzioni d'impiego e di redditi | Bundesbeschluss über Massnahmen auf dem Gebiete der Arbeitslosenversicherung und des Arbeitsmarktes zur Bekämpfung von Beschäftigungs-und Einkommenseinbrüchen |
Decreto federale che istituisce provvedimenti atti a promuovere il mutuo riconoscimento degli studi e la mobilità in Svizzera | Bundesbeschluss über die Förderung der gegenseitigen Anerkennung von Studienleistungen und der Mobilität in der Schweiz |
Decreto federale che istituisce provvedimenti intesi a equilibrare il bilancio | Bundesbeschluss über Massnahmen zum Haushaltsausgleich |
Decreto federale che istituisce provvedimenti speciali in favore del perfezionamento a livello universitario | Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zugunsten der universitären Weiterbildung |
Decreto federale che istituisce provvedimenti speciali in favore del perfezionamento professionale | Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen Weiterbildung |
Decreto federale che istituisce provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani | Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Mildeerung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
Decreto federale che modifica quello concernente quello istitutivo di provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
Decreto federale che modifica quello del 18 marzo 1932 concernente i provvedimenti per combattere la disoccupazione con lavori produttivi | Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 18.März 1932 betreffend produktive Arbeitslosenfürsorge |
Decreto federale che proroga a termine alcuni provvedimenti nell'ambito della pianificazione del territorio | Bundesbeschluss über die befristete Verlängerung von Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung |
Decreto federale che proroga quello sulla lotta contro il rincaro mediante provvedimenti per il mercato monetario,dei capitali e del credito | Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geldund Kapitalmarktes und des Kreditwesens |
Decreto federale concernente i media e i provvedimenti in ambito di politica della stampa | Bundesbeschluss über Medien und pressepolitische Massnahmen |
Decreto federale concernente i provvedimenti per combattere la disoccupazione con lavori produttivi | Bundesbeschluss über produktive Arbeitslosenfürsorge |
Decreto federale concernente i sussidi per provvedimenti straordinari contro i danni alle foreste | Bundesbeschluss über Beiträge an ausserordentliche Massnahmen gegen Waldschäden |
Decreto federale concernente la collaborazione della Svizzera a provvedimenti monetari internazionali | Bundesbeschluss über die Mitwirkung der Schweiz an internationalen Währungsmassnahmen |
Decreto federale concernente la partecipazione della Svizzera ai provvedimenti monetari internazionali | Bundesbeschluss über die Mitwirkung der Schweiz an internationalen Währungsmassnahmen |
Decreto federale concernente l'ordinamento transitorio dei provvedimenti di controllo dei prezzi | Bundesbeschluss betreffend die Übergangsregelung der Preiskontrollmassnahmen |
Decreto federale concernente nuovi provvedimenti intesi a promuovere la ricerca e la formazione di specialisti nel campo dell'energia nucleare | Bundesbeschluss betreffend weitere Massnahmen zur Förderung der Forschung und Ausbildung auf dem Gebiete der Atomenergie |
Decreto federale concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Decreto federale concernente provvedimenti contro le sovraforniture di latte | Bundesbeschluss über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen |
Decreto federale concernente provvedimenti intesi a promuovere la formazione di giovani piloti | Bundesbeschluss über die Förderung des fliegerischen Nachwuchses |
Decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie | Bundesbeschluss über befristete Massnahmen gegen die Entsolidarisierung in der Krankenversicherung |
Decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie | Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1992 über befristete Massnahmen gegen die Kostensteigerung in der Krankenversicherung |
Decreto federale del 30 aprile 1997 concernente provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio per gli anni di formazione professionale 1997,1998 e | Lehrstellenbeschluss |
Decreto federale del 30 aprile 1997 concernente provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio per gli anni di formazione professionale 1997,1998 e | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999 |
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che istituisce provvedimenti intesi a equilibrare il bilancio | Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über Massnahmen zum Haushaltausgleich |
Decreto federale del 10 dicembre 1991 concernente provvedimenti atti a migliorare la situazione dell'alloggio degli studenti dei politecnici federali | Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über Massnahmen zur Verbesserung der Wohnsituation der Studierenden der Eidgenössischen Technischen Hochschulen in den Jahren 1992-1995 |
Decreto federale del 16 dicembre 1994 concernente provvedimenti di risparmio nel settore dell'asilo e degli stranieri | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über Sparmassnahmen im Asyl-und Ausländerbereich |
Decreto federale del 10 dicembre 1996 per la continuazione del finanziamento e il riorientamento dei provvedimenti economici e commerciali di cooperazione internazionale allo sviluppo | Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über die Weiterführung der Finanzierung und über die Neuausrichtung von wirtschafts-und handelspolitischen Massnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit |
Decreto federale del 18 giugno 1993 che prevede provvedimenti atti a garantire il mantenimento della sicurezza sociale | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über Massnahmen zur Erhaltung der Sozialversicherung |
Decreto federale del 30 giugno 1972 concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Bundesbeschluss vom 30 Juni 1972 über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Decreto federale del 30 giugno 1972 concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | BBMM |
Decreto federale del 30 giugno 1972 concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Bundesbeschluss vom 30.Juni 1972 über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Decreto federale del 18 giugno 1999 concernente provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale | Lehrstellenbeschluss II |
Decreto federale del 18 giugno 1999 concernente provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der Berufsbildung |
Decreto federale del 19 marzo 1993 sui provvedimenti in materia di assicurazione contro la disoccupazione | Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über Massnahmen in der Arbeitslosenversicherung |
Decreto federale dell'8 dicembre 1997 sulla partecipazione della Svizzera al finanziamento dei provvedimenti di risanamento strutturale modificati nel settore della navigazione renana | Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1997 über die Teilnahme der Schweiz an der Finanzierung der abgeänderten Strukturbereinigungsmassnahmen in der Rheinschiffahrt |
Decreto federale per provvedimenti speciali in favore dell'informatica e dell'ingegneria | Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zugunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften |
Decreto federale su alcuni provvedimenti urgenti nell'ambito della pianificazione del territorio | Bundesbeschluss über dringliche Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung |
Decreto federale su provvedimenti di miglioramento dell'istruzione,nonché di ampliamento e diffusione delle conoscenze nei campi del rinnovo edilizio,dell'utilizzazione razionale dell'elettricità e delle energie rinnovabiliProgramma d'azione Edilizia ed Energia 1989-1995 | Bundesbeschluss über Massnahmen zur Verbesserung der Ausbildung sowie zur Erweiterung und Verbreiterung des Wissens in den Bereichen der baulichen Erneuerung,der rationellen Verwendung von Elektrizität und der erneuerbaren EnergienAktionsprogramm Bau und Energie 1989-1995 |
Decreto federale su provvedimenti nel settore del credito | Bundesbeschluss über Massnahmen auf dem Gebiete des Kreditwesens |
Decreto federale su provvedimenti straordinari di conservazione della foresta | Bundesbeschluss über ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung |
Decreto federale su provvedimenti urgenti nell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Bundesbeschluss über Sofortmassnahmen auf dem Gebiet der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Decreto federale sui provvedimenti intesi a promuovere la pesca professionale in Svizzera nell'interesse della protezione delle acque | Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung der schweizerischen Berufsfischerei im Interesse des Gewässerschutzes |
Decreto federale sulla lotta contro il rincaro,mediante provvedimenti per il mercato monetario,dei capitali e del credito | Bundesbeschluss über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geld-und Kapitalmarktes und des Kreditwesens |
Decreto federale sulla lotta contro il rincaro,mediante provvedimenti per l'edilizia | Bundesbeschluss über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete der Bauwirtschaft |
Decreto federale sull'adozione di provvedimenti di risanamento strutturale nel settore della navigazione renana | Bundesbeschluss über die Durchführung der Massnahmen zur Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt |
Direttive del DFI sui provvedimenti atti a proteggere i pazienti contro le radiazioni ionizzanti nella diagnostica radiologica medica | Richtlinien des EDI über Massnahmen zum Schutz des Patienten vor ionisierenden Strahlen bei der medizinischen Röntgendiagnostik |
dispositivo delle sentenze e delle ordinanze relative a provvedimenti urgenti | Wortlaut des Tenors aller Urteile und einstweiligen Anordnungen |
domanda di provvedimenti urgenti | Antrag auf einstweilige Anordnung |
emanare contro terzi provvedimenti di esecuzione forzata | Vollstreckungsmaßnahmen gegen Dritte treffen |
esprimersi per iscritto sul provvedimento | sich zur Massnahme schriftlich äussern |
esprimersi verbalmente sul provvedimento | sich zur Massnahme mündlich äussern |
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente. | Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich. |
il presidente prende tutti i provvedimenti opportuni per il funzionamento dell'Ufficio | der Präsident trifft alle für die Tätigkeit des Amtes zweckmäßigen Maßnahmen |
Iniziativa parlamentare.Provvedimenti cautelari contro un mezzo di comunicazione sociale.Ricorso al Tribunale federaleIniziativa Poncet.Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 21 novembre 1994.Parere del Consiglio federale del 22 febbraio 1995 | Parlamentarische Initiative.Berufung ans Bundesgericht bei vorsorglichen Massnahmen gegen Medienerzeugnisse.Initiative Poncet.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 21.November 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 22.Februar 1995 |
Istruzioni del 6 marzo 1989 sui provvedimenti edili per gli invalidi | Weisungen vom 6.März 1989 über bauliche Vorkehren für Behinderte |
la regolarità dei provvedimenti esecutivi | die Ordnungsmaessigkeit der Vollstreckungsmassnahmen |
le iscrizioni nel registro dei provvedimenti amministrativi alle autorità giudiziarie del proprio Cantone per consentire loro la valutazione dei precedenti di un conducente in caso di procedure penali | automobilistischer Leumund |
Legge federale a sostegno di provvedimenti per migliorare le finanze federali | Bundesgesetz über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes |
Legge federale relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali | Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen |
Legge federale su provvedimenti per eliminare svantaggi esistenti nei confronti dei disabili | Bundesgesetz über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen |
Legge federale su provvedimenti per equilibrare le finanze federali | Bundesgesetz über Massnahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes |
Legge federale sui provvedimenti di risparmio 1984Programma complementare | Bundesgesetz über die Sparmassnahmen 1984Anschlussprogramm |
mancata comunicazione dei provvedimenti nazionali di esecuzione delle direttive | Nichtmitteilung der nationalen Massnahmen zur Durchführung von Richtlinien |
Messaggio concernente il decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie | neues Massnahmenprogramm 1993-1994 |
Messaggio concernente il decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi nell'assicurazione contro le malattie | Botschaft über den Bundesbeschluss über befristete Massnahmen gegen die Kostensteigerung in der Krankenversicherung |
Messaggio del 27 aprile 1994 concernente provvedimenti volti a consolidare le strutture economiche regionali e l'attrattiva della piazza economica svizzera | Botschaft vom 27.April 1994 über Massnahmen zur Stärkung der regionalen Wirtschaftsstrukturen und der Standortattraktivität der Schweiz |
Messaggio del 28 gennaio 1998 sulla modifica del Codice penale,della procedura penale federale e della legge sul diritto penale amministrativo.Provvedimenti intesi a migliorare l'efficienza e la legalità nel procedimento penale) | Botschaft vom 28.Januar 1998 über die Änderung des Strafgesetzbuches,der Bundesstrafrechtspflege und des Verwaltungsstrafrechtsgesetzes.Massnahmen zur Verbesserung der Effizienz und der Rechtsstaatlichkeit in der Strafverfolgung) |
Messaggio del 28 giugno 1989 concernente provvedimenti speciali in favore del perfezionamento ai livelli professionale e universitario come anche del promovimento di nuove tecniche di fabbricazione integrata mediante calcolatoreCIM | Weiterbildungsoffensive |
Messaggio del 28 giugno 1989 concernente provvedimenti speciali in favore del perfezionamento ai livelli professionale e universitario come anche del promovimento di nuove tecniche di fabbricazione integrata mediante calcolatoreCIM | Botschaft vom 28.Juni 1989 über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen und universitären Weiterbildung sowie zur Förderung neuer Technologien im FertigungsbereichCIM |
Messaggio del 2 ottobre 1995 a sostegno di provvedimenti urgenti per sgravare il preventivo 1996 della Confederazione | Botschaft vom 2.Oktober 1995 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Voranschlages 1996 des Bundes |
Messaggio del 19 ottobre 1994 concernente provvedimenti urgenti per alleviare il bilancio della Confederazione | Botschaft vom 19.Oktober 1994 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Bundeshaushalts |
Messaggio del 3 ottobre 1994 sulla proroga del decreto federale concernente la collaborazione della Svizzera a provvedimenti monetari internazionali | Botschaft vom 3.Oktober 1994 betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Mitwirkung der Schweiz an internationalen Währungsmassnahmen |
Ordinanza che designa i Comuni sottoposti al decreto federale concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Verordnung über die Unterstellung von Gemeinden unter den Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Ordinanza che istituisce provvedimenti contro l'afflusso di capitali stranieri | Verordnung über Massnahmen gegen den Zufluss ausländischer Gelder |
Ordinanza circa l'esecuzione dei provvedimenti per combattere la disoccupazione con lavori produttivi | Verordnung über die produktive Arbeitslosenfürsorge |
Ordinanza concernente i contributi per la soppressione o la sicurezza dei passaggi a livello e per altri provvedimenti intesi a separare i modi di trafficoOrdinanza sulla separazione dei modi di traffico | Verordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnung |
Ordinanza concernente i provvedimenti di rafforzamento della cooperazione con gli Stati dell'Europea centrale e orientale | Verordnung über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten |
Ordinanza concernente i provvedimenti di rafforzamento della cooperazione con Stati dell'Europa dell'Est | Verordnung über die Massnahmen zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten |
Ordinanza concernente i provvedimenti preparatori per i trasporti nell'ambito dell'approvvigionamento economico del Paese | Verordnung über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des Transportwesens der wirtschaftlichen Landesversorgung |
aOrdinanza concernente i provvedimenti speciali per promuovere le nuove leve accademiche nelle università cantonali | Verordnung über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen |
aOrdinanza concernente i provvedimenti speciali per promuovere le nuove leve accademiche nelle università cantonali | Verordnung des EDI über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992 1995 |
Ordinanza concernente i sussidi per provvedimenti straordinari contro i danni alle foreste | Verordnung über Beiträge an ausserordentliche Massnahmen gegen Waldschäden |
Ordinanza concernente la cessazione di provvedimenti intesi a procurare occasioni di lavoro | Verordnung über die Beendigung der Arbeitsbeschaffungsaktion |
Ordinanza concernente la competenza e la procedura di ricorso in materia di autorizzazioni concernenti i provvedimenti di stabilizzazione del mercato edilizio | Verordnung über die Zuständigkeit und das Beschwerdeverfahren bei Bewilligungen im Zusammenhang mit den Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes |
Ordinanza concernente la legge sui provvedimenti di risparmio 1984 | Verordnung zum Bundesgesetz über die Sparmassnahmen 1984 |
Ordinanza concernente l'esecuzione di provvedimenti intesi a procurare occasioni di lavoro | Verordnung über die Durchführung einer Arbeitsbeschaffungsaktion |
Ordinanza concernente provvedimenti atti ad attenuare la scarsità di foraggio nella regione di montagna | Verordnung über Massnahmen zur Linderung der Futterknappheit im Berggebiet |
Ordinanza concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Verordnung über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Ordinanza concernente provvedimenti per alleggerire il mercato lattiero | Verordnung über Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes |
Ordinanza concernente provvedimenti per alleviare la penuria di foraggio nella regione di montagna | Verordnung über Massnahmen zur Linderung der Futterknappheit im Berggebiet |
Ordinanza concernente provvedimenti per l'edilizia | Verordnung über Massnahmen auf dem Gebiete der Bauwirtschaft |
Ordinanza concernente provvedimenti speciali a favore del personale federale in Ginevra | Verordnung über Sondermassnahmen zugunsten des Bundespersonals in Genf |
Ordinanza concernente provvedimenti speciali per il promovimento di nuove tecniche di fabbricazione integrata mediante calcolatore | Verordnung über Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im FertigungsbereichCIM-Aktionsprogramm |
Ordinanza del 24 agosto 1992 concernente i provvedimenti per un'utilizzazione razionale dell'energia e per l'impiego di energie rinnovabili | Verordnung vom 24.August 1992 über die Massnahmen zur rationellen Energieverwendung und zur Nutzung erneuerbarer Energien |
Ordinanza del 31 agosto 1992 sui provvedimenti speciali d'inchiesta dell'Amministrazione federale delle contribuzioni | Verordnung vom 31.August 1992 über besondere Untersuchungsmassnahmen der Eidgenössischen Steuerverwaltung |
Ordinanza del Consiglio federale del 24 giugno 1992 concernente provvedimenti speciali a favore del personale federale in Ginevra | Verordnung des Bundesrates vom 24.Juni 1992 über Sondermassnahmen zugunsten des Bundespersonals in Genf |
Ordinanza del DFEP che abroga l'ordinanza n.6a concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi delle pelli,del cuoio e delle calzature | Verfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung Nr.6a betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe |
Ordinanza del DFEP concernente l'estensione dei provvedimenti intesi a procurare lavoro | Verordnung des EVD über die Ausweitung der Arbeitsbeschaffungsaktion |
Ordinanza del DFEP concernente l'estensione dei provvedimenti intesi a procurare occasioni di lavoro | Verordnung des EVD über die Ausweitung der Arbeitsbeschaffungsaktion |
Ordinanza del DFEP concernente provvedimenti speciali in favore del perfezionamento professionale | Verordnung des EVD über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen Weiterbildung |
Ordinanza del DFEP del 23 dicembre 1994 sui provvedimenti economici nei confronti della JugoslaviaSerbia e Montenegroe di altre regioni controllate dai Serbi | Verordnung des EVD vom 23.Dezember 1994 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber JugoslawienSerbien und Monteneground anderen serbisch kontrollierten Gebieten |
Ordinanza del DFEP sui provvedimenti economici nei confronti della JugoslaviaSerbia e Montenegro | Verordnung des EVD über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber JugoslawienSerbien und Montenegro |
Ordinanza del DFF concernente provvedimenti speciali a favore del personale federale in Ginevra | Verordnung des EFD über Sondermassnahmen zugunsten des Bundespersonals in Genf |
Ordinanza del DFF del 25 giugno 1992 concernente provvedimenti speciali a favore del personale federale in Ginevra | Verordnung des EFD vom 25.Juni 1992 über Sondermassnahmen zugunsten des Bundespersonals in Genf |
Ordinanza del DFFP concernente l'esecuzione di provvedimenti intesi a procurare occasioni di lavoro | Verordnung des EVD über die Durchführung einer Arbeitsbeschaffungsaktion |
Ordinanza 9 del DFI concernente determinati provvedimenti diagnostici e terapeutici a carico delle casse malati riconosciute | Verordnung 9 des EDI über die Leistungspflicht der anerkannten Krankenkassen für bestimmte diagnostische und therapeutische Massnahmen |
Ordinanza del DFI concernente i provvedimenti atti a promuovere il mutuo riconoscimento degli studi e la mobilità in Svizzera | Verordnung des EDI über Massnahmen zur Förderung der gegenseitigen Anerkennung von Studienleistungen und der Mobilität in der Schweiz |
Ordinanza del DFI concernente i provvedimenti del servizio sanitario di confine | Verordnung des EDI über grenzsanitätsdienstliche Massnahmen |
Ordinanza del DFI concernente i provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani | Verfügung des EDI betreffend befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
Ordinanza del DFI per l'esecuzione dei provvedimenti concernenti la prevenzione degli infortuni nell'agricoltura | Verfügung des EDI über die Durchführung der Unfallverhütung in der Landwirtschaft |
Ordinanza del DFI su provvedimenti edili e d'esercizio da adottare nel trattamento dei liquami nei laboratori di radioisotopi | Verordnung des EDI über bauliche und betriebliche Massnahmen zur Abwässerbehandlung in Radioisotopenlaboratorien |
Ordinanza del 14 dicembre 1992 sui provvedimenti amministrativi concernenti le infrazioni al sistema delle eccedenze previsto nell'accordo di transito e nella relativa convenzione amministrativa | Verordnung vom 14.Dezember 1992 über die Verwaltungsmassnahmen bei Verstössen gegen das im Transitabkommen und in der dazugehörigen Verwaltungsvereinbarung vorgesehene Überlaufsystem |
Ordinanza del 12 gennaio 1994 su provvedimenti nei confronti della Libia | Verordnung vom 12.Januar 1994 über Massnahmen gegenüber Libyen |
Ordinanza del 30 giugno 1993 che istituisce provvedimenti economici nei confronti di Haiti | Verordnung vom 30.Juni 1993 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber Haiti |
Ordinanza del 22 giugno 1994 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica di Haiti | Verordnung vom 22.Juni 1994 über Massnahmen gegenüber der Republik Haiti |
Ordinanza del 10 luglio 1972 concernente provvedimenti contro gli abusi in materia di locazione | Verordnung vom 10.Juli 1972 über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Ordinanza del 6 maggio 1992 concernente i provvedimenti di rafforzamento della cooperazione con gli Stati dell'Europa centrale e orientale | Verordnung vom 6.Mai 1992 über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten |
Ordinanza del 6 maggio 1992 concernente i provvedimenti di rafforzamento della cooperazione con gli Stati dell'Europa centrale e orientale | Verordnung vom 6.Mai 1992 über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit mittel-und osteuropäischen Staaten |
Ordinanza del 7 maggio 1997 concernente provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio per gli anni di formazione professionale 1997,1998 e | Verordnung vom 7.Mai 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebots für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999 |
Ordinanza del 7 maggio 1997 concernente provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio per gli anni di formazione professionale 1997,1998 e | Lehrstellenverordnung |
Ordinanza del 24 marzo 1993 concernente il decreto federale sui provvedimenti in materia di assicurazione contro la disoccupazione | Verordnung vom 24.März 1993 zum Bundesbeschluss über Massnahmen in der Arbeitslosenversicherung |
Ordinanza del 3 ottobre 1994 che istituisce provvedimenti economici nei confronti della JugoslaviaSerbia e Montenegroe di altre regioni controllate dai Serbi | Verordnung vom 3.Oktober 1994 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber JugoslawienSerbien und Monteneground anderen serbisch kontrollierten Gebieten |
Ordinanza del 27 ottobre 1999 concernente contributi per provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale2a ordinanza sui posti di tirocinio | Verordnung vom 27.Oktober 1999 über Beiträge für Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der BerufsbildungLehrstellenverordnung II |
Ordinanza della legge federale su provvedimenti per equilibrare le finanze federali | Verordnung zum Bundesgesetz über Massnahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes |
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPVAbrogazione | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über Massnahmen bei Infektiöser Boviner Rhinotracheitis-Infektiöser Pustulöser VulvovaginitisIBR-IPVAufhebung |
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPV | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über Massnahmen bei Infektiöser Boviner Rhinotracheitis-Infektiöser Pustulöser VulvovaginitisIBR-IPV |
Ordinanza d'esecuzione del 15 dicembre 1967 della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie | TSV |
Ordinanza d'esecuzione del 15 dicembre 1967 della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie | Verordnung vom 15.Dezember 1967 zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von Tierseuchen |
Ordinanza d'esecuzione del 15 dicembre 1967 della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie | Tierseuchenverordnung |
Ordinanza di esecuzione del decreto federale che istituisce provvedimenti temporanei intesi ad alleggerire le perdite dell'economia forestale per i danni provocati dagli uragani | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
Ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente nuovi provvedimenti intesi a promuovere la ricerca e la formazione di specialisti nel campo dell'energia nucleare | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss betreffend weitere Massnahmen zur Förderung der Forschung und Ausbildung auf dem Gebiete der Atomenergie |
Ordinanza di esecuzione del decreto federale su alcuni provvedimenti urgenti nell'ambito della pianificazione del territorio | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über dringliche Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung |
Ordinanza di esecuzione della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozieOrdinanza sulle epizoozie | Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von TierseuchenTierseuchenverordnung |
Ordinanza n.66 A del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.66 concernente il divieto di vendere all'asta tondoni di conifere | Verfügung Nr.66A des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung des Verbotes der Versteigerung von Nadelrundholz |
Ordinanza n.30 b del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza no 30 a | Verfügung Nr.30b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhe bung der Verfügung Nr.30a |
Ordinanza n.17 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoCassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini | Verfügung Nr.17 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte |
Ordinanza n.66 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoDivieto di vendere all'asta tondoni di conifere | Verfügung Nr.66 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungVerbot der Versteigerung von Nadelrundholz |
Ordinanza n.65 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoCommissione paritetica di stabilizzazione delle associazionieconomiche centrali) | Verfügung Nr.65 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungParitätischer Stabilisierungsausschuss der wirtschaftlichen Spitzenverbände |
Ordinanza n.1 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato | Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung |
Ordinanza n.14 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi nell'industria del cotone | Verfügung Nr.14 des EVD über die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für die Baumwollindustrie |
Ordinanza n.12 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoPrezzo del latte nel Cantone Ticino; cassa di compensazione per il prezzo del latte di consumo | Verfügung Nr.12 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungMilchpreis im Kanton Tessin; Preisausgleichskasse für Konsummilch |
Ordinanza n.7 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoControllo dei prezzi di merci nuove,delle tariffe e delle pigioni | Verfügung Nr.7 des EVD betreffend die Kosten des Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungGenehmigungspflicht der Preise neuer Waren,Tarife,Mietzinse |
Ordinanza n.64 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoOperazioni economicamente ingiustificate in materia di locazione | Verfügung Nr.64 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungVolkswirtschaftlich ungerechtfertigte Geschäfte mit Mietobjekten |
Ordinanza n.5 del DFEP concernente il costo della vita ed i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato | Verfügung Nr.5 des EVD über die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung |
Ordinanza n.49a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.49 | Verfügung Nr.49a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.49 |
Ordinanza n.11a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamente regolare del mercatoNuove prescrizioni concernenti il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari | Verfügung Nr.11a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungNeue Vorschriften betreffend Überwälzung derWarenumsatzsteuer |
Ordinanza n.65a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoSoppressione della Commissione paritetica di stabilizzazione delle associazioni economiche centrali | Verfügung Nr.65a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung des paritätischen Stabilisierungsausschusses der wirtschaftlichen Spitzenverbände |
Ordinanza n.6a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi delle pelli,del cuoio e delle calzature | Verfügung Nr.6a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe |
Ordinanza n.14a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione della cassa di compensazione dei prezzi nell'industria del cotone | Verfügung Nr.14a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Preisausgleichskasse für die Baumwollindustrie |
Ordinanza n.1a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione parziale dell'ordinanza n.1 | Verfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungTeilweise Aufhebung der Verfügung 1 |
Ordinanza n.56a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.56 | Verfügung Nr.56a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.56 |
Ordinanza n.42a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.42 | Verfügung Nr.42a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.42 |
Ordinanza n.12a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.12 concernente il prezzo del latte nel Cantone Ticino; Cassa di compensazione dei prezzi del latte di consumo | Verfügung Nr.12a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.12 betreffend Milchpreis im Kanton Tessin; Preisausgleichskassen für Konsummilch |
Ordinanza n.36a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.36 | Verfügung Nr.36a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.36 |
Ordinanza n.15a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di rischi e di compensazione dei prezzi degli oli e grassi commestibili | Verfügung Nr.15a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungRisiko-und Preisausgleichskasse für Speiseöle und Speisefette |
Ordinanza n.32b del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoAbrogazione delle ordinanze nri.32 e 32a | Verfügung Nr.32b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügungen Nr.32 und 32a |
Ordinanza per l'applicazione al Principato del Liechtenstein dei provvedimenti di protezione monetaria | Verordnung über Anwendung der Massnahmen zum Schutz der Währung auf das Fürstentum Liechtenstein |
Ordinanza relativa ai provvedimenti complementari concernenti la ripartizione dei mulini da grano tenero | Verordnung über weitere Massnahmen betreffend Verteilung der Weichweizenmühlen |
Ordinanza su provvedimenti contro le sovrafforniture lattiere nelle zone II a IV della regione montana | Verordnung über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen in den Zonen II-IV des Berggebietes |
Ordinanza su provvedimenti contro le sovrafforniture lattiere nelle zone II e III della regione montana | Verordnung über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen in den Zonen II und III des Berggebietes |
Ordinanza su provvedimenti contro le sovraforniture lattiere nelle zone II a IV della regione montana | Verordnung über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen in den Zonen II-IV des Berggebietes |
Ordinanza su provvedimenti nel settore del credito | Verordnung über Massnahmen auf dem Gebiete des Kreditwesens |
Ordinanza su provvedimenti straordinari per la conservazione della foresta | Verordnung über ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung |
Ordinanza sui contributi per i provvedimenti resi necessari dal traffico stradale giusta l'ordinanza contro l'inquinamento atmosferico | Verordnung über Beiträge an strassenverkehrsbedingte Massnahmen gemäss Luftreinhalte-Verordnung |
Ordinanza sui provvedimenti di risparmio 1984 | Verordnung über die Sparmassnahmen 1984 |
Ordinanza sui provvedimenti economici nei confronti della JugoslaviaSerbia e Montenegro | Verordnung über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber JugoslawienSerbien und Montenegro |
Ordinanza sui provvedimenti intesi ad assicurare la costruzione di abitazioni sussidiate | Verordnung über Massnahmen zur Sicherung des subventionierten Wohnungsbaues |
Ordinanza sui provvedimenti per equilibrare le finanze federali | Verordnung über Massnahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes |
Ordinanza sui provvedimenti preparativi per l'allestimento di un deposito delle scorie radioattiveOrdinanza sui provvedimenti preparativi | Verordnung über vorbereitende Handlungen im Hinblick auf die Errichtung eines Lagers für radioaktive AbfälleVerordnung über vorbereitende Handlungen |
Ordinanza sui provvedimenti preparativi per l'allestimento di un deposito di scorie radioattiveOrdinanza sui provvedimenti preparativi | Verordnung über vorbereitende Handlungen im Hinblick auf die Errichtung eines Endlagers für radioaktive AbfälleVerordnung über vorbereitende Handlungen |
Ordinanza XIa del DFEP sui provvedimenti straordinari concernenti il costo della vitaFitti o diritti per fondi,pascoli ed alpi | Verfügung XIa des EVD über ausserordentliche Massnahmen betreffend die Kosten der LebenshaltungPachtzinse,Weidegelder und Sömmerungszinse |
Ordinanza XV del DFEP sui provvedimenti straordinari concernenti il costo della vitaModificazione dell'ordinanza I del 27 settembre 1936 e dell'ordinanza XIa dell'11 luglio 1938 | Verfügung XV des EVD über ausserordentliche Massnahmen betreffend die Kosten der LebenshaltungAbänderung der Verfügung I vom 27.September 1936 und der Verfügung XIa vom 11.Juli 1938 |
Ordinanza XVI del DFEP sui provvedimenti straordinari concernenti il costo della vita | Verfügung XVI des EVD betreffend ausserordentliche Massnahmen über die Kosten der Lebenshaltung |
ordinare provvedimenti provvisori | Massnahmen vorläufig anordnen |
prendere i provvedimenti che la decisione d'annullamento comporta | die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben |
prendere i provvedimenti che l'esecuzione della decisione d'annullamento importa | die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben |
prendere i provvedimenti necessari per conformarsi alla sentenza della Corte di giustizia | die Maßnahmen ergreifen, die sich aus dem Urteil des Gerichtshofs ergeben |
prendere provvedimenti | Massnahmen treffen |
procedere a determinati provvedimenti di istruttoria | bestimmte vorbereitende Aufgaben erledigen |
procedura per mancata conformità dei provvedimenti nazionali di attuazione | Verfahren wegen Nichtübereinstimmung der einzelstaatlichen Durchführungsmaßnahmen |
Protocollo n.2 delle trattative tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernenti la tutela degli interessi svizzeri colpiti dalle prescrizioni e dai provvedimenti sulla istituzione dell'amministrazione nazionale e le confische | Protokoll Nr.2 der Verhandlungen zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei betreffend die durch die Vorschriften und Massnahmen über die Errichtung der nationalen Verwaltung und über die Konfiskationen betroffenen schweizerischen Interessen |
provvedimenti cautelari | vorsorgliche Maßnahmen |
provvedimenti conservativi | Sicherungsmaßnahmen |
provvedimenti conservativi | vorsorgliche Maßnahmen |
provvedimenti conservativi | einstweilige Massnahmen |
provvedimenti conservativi | Schutzmaßnahmen |
provvedimenti provvisori e cautelari | einstweilige Massnahmen einschliesslich solcher, die auf eine Sicherung gerichtet sind |
provvedimenti provvisori e cautelari | einstweilige Massnahmen einschliesslich Sicherungsmassnahmen |
Provvedimenti temporanei contro l'aumento dei costi e la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie | Massnahmen gegen die Kostensteigerung und die Entsolidarisierung in der Krankenversicherung |
provvedimento alternativo | Ersatzmassnahme |
provvedimento cautelare | Sicherungsmaßnahme |
provvedimento cautelare | Schutzbestimmung |
provvedimento cautelare | Erhaltungsmaßnahme |
provvedimento cautelare | Schutzanordnung |
provvedimento coattivo | Zwangsmassnahmen |
provvedimento conservativo | Verwahrungsakt |
provvedimento conservativo | Sicherungsmaßnahme |
provvedimento conservativo | Verwahrung |
provvedimento conservativo sui beni | Maßnahme zur Sicherung des Vermögens |
provvedimento delle pubbliche autorità | Massnahme der Behoerde |
provvedimento di allontanamento | aufenthaltsbeendende Maßnahme |
provvedimento di annullamento | Nichtigkeitsurteil |
provvedimento di coercizione giudiziaria | Zwangsmassnahme der Gerichte |
provvedimento di confisca | Einziehungsentscheidung |
provvedimento di detenzione | Festhaltung |
provvedimento di espulsione | aufenthaltsbeendende Maßnahme |
provvedimento di istruttoria | vorbereitende Aufgaben |
provvedimento di ordine interno | Maßnahmen des inneren Geschäftsbetriebs |
provvedimento di privazione della libertà | Anordnung des Freiheitsentzugs |
provvedimento di rinvio | Vorlageentscheidung |
provvedimento di rinvio | Vorlangeentscheidung |
provvedimento di trattenimento | Abschiebungshaftanordnung |
provvedimento disciplinare | Disziplinarmaßnahme |
provvedimento d'urgenza | unter Zurückstellung aller anderen Rechtssachen erkennen |
provvedimento esigibile | zumutbare Massnahme |
provvedimento giudiziario di liquidazione | richterlich angeordnete Auflösung |
provvedimento giudiziario di liquidazione | richterliche Anordnung zur Auflösung |
provvedimento giudiziario di scioglimento | richterliche Anordnung zur Auflösung |
provvedimento giudiziario di scioglimento | richterlich angeordnete Auflösung |
provvedimento giurisdizionale | Urteil |
provvedimento impugnabile | angefochtenes Urteil |
provvedimento istruttorio | Untersuchungsverfügung |
provvedimento istruttorio o altro provvedimento preparatorio | Beweiserhebung oder andere vorbereitende Massnahme |
provvedimento nazionale contro gli abusi | einzelstaatliche Maßnahme gegen Mißbrauch |
provvedimento nazionale di esecuzione | einzelstaatliche Maßnahmen zur Durchführung |
provvedimento procedurale | verfahrensmässige Vorkehren |
provvedimento provvisorio | vorläufige Maßnahme |
provvedimento provvisorio | einstweilige Maßnahme |
provvedimento provvisorio | superprovisorische Verfügung |
provvedimento relativo all'intercettazione | Überwachungsanordnung |
provvedimento restrittivo della libertà personale del debitore | einschränkende Maßnahme für die persönliche Freiheit des Gemeinschuldners |
provvedimento selvicoturale | waldbauliche Massnahme |
provvedimento urgente | unaufschiebbare Massnahme |
provvedimento vincolante del foro competente | verbindliche Festlegung des zuständigen Gerichts |
Rapporto del Consiglio federale del 6 maggio 1992 sui provvedimenti speciali per il promovimento di nuove tecniche di fabbricazione integrata mediante calcolatore | CIM-Aktionsprogramm |
Rapporto del Consiglio federale del 6 maggio 1992 sui provvedimenti speciali per il promovimento di nuove tecniche di fabbricazione integrata mediante calcolatore | Bericht des Bundesrates vom 6.Mai 1992 über die Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im Fertigungsbereich 1990/91 |
Rapporto del 23 giugno 1999 sui provvedimenti di igiene dell'aria adottati da Confederazione e Cantoni | Bericht vom 23.Juni 1999 über die lufthygienischen Massnahmen des Bundes und der Kantone |
registro dei provvedimenti amministrativi | Register der Verwaltungsmassnahmen |
Regolamento del 14 febbraio 1997 della Commissione centrale per la navigazione sul Reno concernente l'adozione temporanea di provvedimenti di risanamento strutturale nella navigazione renana.Protocollo 10,1997-I-10 | Reglement vom 14.Februar 1997 der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt über die vorübergehende Einführung von Massnahmen der Strukturbereinigung in der Rheinschifffahrt.Protokoll 10,1997-I-10 |
Regolamento della Commissione centrale per la navigazione sul Reno concernente l'adozione temporanea di provvedimenti di risanamento strutturale nella navigazione renana | Verordnung der Zentralkommission für die Rheinschiffahrt über die vorübergehende Einführung von Massnahmen der Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt |
rifiuto di provvedimenti d'integrazione | Verweigerung von Eingliederungsmassnahmen |
rifiuto di provvedimenti d'istruzione | Verweigerung von Abklärungsmassnahmen |
Se l'imminenza del pericolo rende impossibile sentire la controparte,il giudice può ordinare provvedimenti provvisori | dringende Gefahr |