Italian | German |
abbassare la percentuale minima | den Mindestsatz verringern |
abolire le tasse | die Abgaben aufheben |
accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale | Zuweisun die Personalvorsorgeeinrichtungen |
accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale | Zuweisung an Personalfürsorge |
accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale | Zuweisung an den Fürsorgefonds zugunsten des Personals |
accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale | Rückstellungen für Personalfürsorge |
accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale | Zuweisung an Personalwohlfahrtseinrichtungen |
accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale | Zuführung zu Pensionsrückstellungen |
accantonamento proposto per le istituzioni di previdenza in favore del personale | beantragre Zuweisung an Personalfürsorge |
accordi per la distribuzione e il servizio di assistenza alla clientela | Vertriebs-und Kundendienstvereinbarungen |
accordo per la chiusura di capacità produttive | Shutdown Agreement |
Accordo sugli scambi e sulla cooperazione tra la Comunità economica europea e Macao | Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Macau |
alterare le condizioni di concorrenza nel mercato comune | die Wettbewerbsbedingungen auf dem Gemeinsamen Markt beeintraechtigen |
altri costi del materiale per la produzione | übriger Materialaufwand Produktion |
apparecchio automatico per la vendita | Verkaufsautomat |
are,a titolo conservativo,le misure di salvaguardia necessarie | vorsorglich die erforderlichen Schutzmassnahmen treffen |
assegno a copertura garantita per la banca | bankbestätigter Scheck |
Associazione per la Vendita Diretta | Verband der Direktverkaufsfirmen |
Associazione Svizzera per la Vendita Diretta | Schweizerischer Verband der Direktverkaufsfirmen |
autorizzare gli Stati membri ad adottare le necessarie misure per rimediare alla situazione | die Mitgliedstaaten ermaechtigen,die erforderlichen Abhilfemassnahmen zu treffen |
bisogno di fondi per le erogazioni | für Zahlungen benötigte Mittel |
centro pez le aste del pesce | Fischauktionshalle |
comitato per la cooperazione commerciale | Ausschuß für handelspolitische Zusammenarbeit |
Commissione Svizzera per la Trasparenza nei Media | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commissione Svizzera per la Trasparenza nei Media | SKM |
Commissione Svizzera per le relazioni pubbliche e la pubblicità negli organi d'informazione | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den Informationsmedien |
Commissione Svizzera per le relazioni pubbliche e la pubblicità negli organi d'informazione | PRW-Kommission |
compensazione fra gli utili e le perdite | die Gewinne mit den Verlusten verrechnen |
concertazione fra le varie categorie economiche | Branchenkonzertierung |
concorrenza fra le varie marche | Wettbewerb zwischen den Marken |
concorrenza fra le varie marche | Markenwettbewerb |
contrarre le spese | die Ausgaben kürzen |
contrarre le spese | die Ausgaben reduzieren |
contrarre le spese | die Ausgaben begrenzen |
contrarre le spese | die Ausgaben verringern |
contrarre le spese | die Ausgaben beschränken |
controllare,de jure o de facto,le importazioni | rechtlich oder tatsaechlich die Einfuhr kontrollieren |
costi dell'energia per la realizzazione delle prestazioni | Energieaufwand zur Leistungserstellung |
Decreto federale del 15 giugno 2000 che approva le modifiche della lista LIX-Svizzera-Liechtenstein nel settore dei prodotti farmaceutici | Bundesbeschluss vom 15.Juni 2000 betreffend Änderungen der Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein im Bereich pharmazeutischer Stoffe |
Decreto federale del 22 marzo 1995 sull'approvazione degli accordi tra la Confederazione Svizzera e le Repubbliche di Estonia,Lettonia e Lituania relativi ai prodotti agricoli | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 über die Vereinbarung im Agragbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen |
decurtare le spese | die Ausgaben reduzieren |
decurtare le spese | die Ausgaben kürzen |
decurtare le spese | die Ausgaben begrenzen |
decurtare le spese | die Ausgaben verringern |
decurtare le spese | die Ausgaben beschränken |
diminuire le spese | die Ausgaben begrenzen |
diminuire le spese | die Ausgaben verringern |
diminuire le spese | die Ausgaben reduzieren |
diminuire le spese | die Ausgaben kürzen |
diminuire le spese | die Ausgaben beschränken |
dirigere o influenzare sensibilmente le importazioni | die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussen |
domanda di autorizzazione per la immissione in commercio | Genehmigung fuer das Inverkehrbringen |
dopo la deduzione delle spese | abzüglich der Unkosten |
dopo la deduzione delle spese | abzüglich der Spesen |
dopo la deduzione delle spese | abzüglich der Kosten |
eliminare la concorrenza | den Wettbewerb ausschalten |
evitare le deviazioni di traffico | Verkehrsverlagerungen vermeiden |
far seguire le spese | Kosten weiterkartieren |
far seguire le spese | Kosten weiterabfertigen |
garantire la tutela degli investitori della succursale | den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen |
impresa che avvia la sua attività | Gründung einer Firma |
influenzare direttamente le importazioni o le esportazioni fra gli Stati membri | die Einfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten unmittelbar beeinflussen |
influenzare indirettamente le importazioni o le esportazioni fra gli Stati membri | nfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten mittelbar beeinflussen |
intaccare le riserve | die Reserven angreifen |
intaccare le riserve | auf die Reserven zurückgreifen |
istituto di finanziamento per le vendite di merci | Finanzierungsunternehmen für Warenverkauf |
la capacità di concorrenza delle imprese | die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen |
la commercializzazione dei vari prodotti | die Verteilung der verschiedenen Erzeugnisse |
la commercializzazione della produzione indigena | die Vermarktung einheimischer Erzeugnisse |
la Commissione provvede a consultarsi con gli Stati membri interessati | die Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen ein |
la conclusione di accordi o contratti a lungo termine | der Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege |
la responsabilità degli ordinatori e contabili | die Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrer |
la situazione della loro bilancia dei pagamenti | der Stand ihrer Zahlungsbilanz |
la soppressione delle restrizioni agli scambi | die Beseitigung der Beschraenkungen im Wirtschaftsverkehr |
la valuta dello Stato membro nel quale risiede il creditore o il beneficiario | die Waehrung des Mitgliedstaates,in dem der Glaeubiger oder der Beguenstigte ansaessig ist |
le importazioni sono sottoposte al regime paesi terzi che è loro applicabile | bei der Einfuhr gilt die gegenueber dritten Laendern angewandte Regelung |
le misure di compensazione applicabili agli scambi fra gli Stati membri | Ausgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten |
le misure sono rese conformi alle norme sancite dal presente Trattato | die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst |
le organizzazioni nazionali del mercato | die einzelstaatlichen Marktordnungen |
le spese suddivise per grandi voci | die Aufschluesselung der Ausgaben nach grossen Posten |
Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Waffengesetz |
Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Bundesgesetz vom 20.Juni 1997 über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
Legge federale sulle armi,gli accessori d'armi e le munizioni | Bundesgesetz über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
limitare le spese | die Ausgaben reduzieren |
limitare le spese | die Ausgaben verringern |
limitare le spese | die Ausgaben kürzen |
limitare le spese | die Ausgaben beschränken |
limitare le spese | die Ausgaben begrenzen |
logistica per la distribuzione al minuto | Einzelhandelslogistik |
macchina per contare e togliere le monete | Muenzenzaehlmaschine und Muenzenabrechnungsmaschine |
macchina per contare e togliere le monete | Geldzaehlmaschine und Geldabrechnungsmaschine |
macchina per la preparazione del caffè | Grosskaffeemaschine |
macchina per selezionare le monete | Muenzensportiermaschine |
macchina per selezionare le monete | Geldsortiermaschine |
macchine e apparecchi per la produzione | Maschinen und Apparate Produktion |
merci per la fabbricazione delle quali sono stati usati prodotti che... | Waren,die unter Verwendung von Erzeugnissen hergestellt sind,fuer welche... |
mese cui si riferiscono le rilevazioni | Berichtsmonat |
Messaggio del 15 gennaio 1997 concernente le modifiche della lista di concessioni della Svizzera notificata all'OMC e della legge sulla tariffa delle doganeLTD | Botschaft vom 15.Januar 1997 zu Änderungen der Schweizer WTO-Verpflichtungsliste sowie des ZolltarifgesetzesZTG |
metodo contabile seguito nell'elaborare la contabilità | bei der Erstellung der Kostenrechnungen eingesetzte Buchführungsmethode |
norme per la redazione del biancio | Gliederungsvorschriften |
onere di interconnessione secondo la "buona prassi corrente" | Zusammenschaltungsentgelt auf der Grundlage der "besten gegenwärtigen Praxis" |
Ordinanza del DFEP concernente le deroghe all'obbligo del permesso d'importazione per la carne,le preparazioni di carne e i salumi | Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Einfuhrbewilligungspflicht für Fleisch,Fleisch-und Wurstwaren |
Ordinanza del DFEP concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate | AVI |
Ordinanza del DFEP concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate | Verordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von Importeiern |
Ordinanza del DFEP concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate | Ausnahmeverordnung Importeier |
Ordinanza del DFEP del 15 aprile 1992 concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate | Verordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von Importeiern |
Ordinanza del DFEP del 15 aprile 1992 concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate | Ausnahmeverordnung Importeier |
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen |
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento | Futtermittelzoll-Verordnung |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggere | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und Futterpflanzenarten |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggere | Saat-und Pflanzgut-Verordnung des EVD |
Ordinanza del 17 giugno 1996 sugli emolumenti per le perizie della Commissione della concorrenza | Verordnung vom 17.Juni 1996 über die Gebühren für Gutachten der Wettbewerbskommission |
Ordinanza del 21 settembre 1998 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Waffenverordnung |
Ordinanza del 21 settembre 1998 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioni | Verordnung vom 21.September 1998 über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
Ordinanza sull'esportazione e il transito di merci e tecnologie concernenti le armi ABC e i missili | Verordnung über die Aus-und Durchfuhr von Waren und Technologien im Bereich der ABC-Waffen und Raketen |
popolazione minima per la localizzazione di un'attività commerciale | Mindesteinwohnerzahl in einem Vertragsgebiet |
premi assicurazione per la responsabilità civile e per garanzie | Versicherungsprämien für Betriebshaftpflicht und Garantie |
prezzo franco di tutte le spese allo sbarco | Anlandepreis |
Programma comunitario relativo al trasferimento elettronico di dati per uso commerciale,il quale utilizza le reti di comunicazione | Gemeinschaftsprogramm betreffend den elektronischen Datentransfer für kommerzielle Zwecke über Kommunikationsnetze |
pronto per la monta | fertig zur Belegung |
Regolamento che impedisce la fornitura di taluni beni e servizi | Verordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und Dienstleistungen |
regolamento...relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping... | Verordnung...über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren... |
restringere le spese | die Ausgaben kürzen |
restringere le spese | die Ausgaben reduzieren |
restringere le spese | die Ausgaben begrenzen |
restringere le spese | die Ausgaben verringern |
restringere le spese | die Ausgaben beschränken |
ricostituire la riserva | Die Reserve wiederauffüllen |
ridurre le spese | die Ausgaben kürzen |
ridurre le spese | die Ausgaben reduzieren |
ridurre le spese | die Ausgaben verringern |
ridurre le spese | die Ausgaben begrenzen |
ridurre le spese | die Ausgaben beschränken |
rifornire la riserva | Die Reserve wiederauffüllen |
riserva per la regolarizzazione dei dividendi | Dividendengarantierücklage |
riserva per la regolarizzazione dei dividendi | Dividendenausgleichsreserve |
risorse dopo le rettifiche | berichtigte Einnahmen |
ristorno per la gamma | Sortimentprämie |
risultato economico dell'esercizio,dopo la tassazione | versteuertes Jahresergebnis |
SA per la pubblicità alla televisione | AGW |
SA per la pubblicità alla televisione | AG für das Werbefernsehen |
servizio per la tenuta della contabilita aziendale | Dienst für die Führung einer Betriebsbuchhaltung in der Landwirtschaft |
soddisfare con priorità le ordinazioni | Gewährung von Lieferprioritäten |
sottocomitato per le misure di protezione | Unterausschuß für Schutzmaßnahmen |
stanziamento per le infrastrutture | Anlastung der Infrastrukturkosten |
strategia secondo la quale l'utente paga in funzione dei servizi di cui ha fruito | "Benutzer-zahlt" Prinzip |
svolgere attività di prospezione presso la clientela diretta | aktiv direkte Kundenwerbung betreiben |
tagliare le spese | die Ausgaben kürzen |
tagliare le spese | die Ausgaben reduzieren |
tagliare le spese | die Ausgaben verringern |
tagliare le spese | die Ausgaben beschränken |
tagliare le spese | die Ausgaben begrenzen |
tasso di copertura delle importazioni con le esportazioni | Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren |
tasso di rendimento dedotte le imposte | Rendite nach Steuern |
tenere la contabilità | die Buchhaltung führen |
termine massimo per la risposta | Antwortfrist |
termine per la messa a disposizione | Bereitstellungsfrist |
termine ultimo per le offerte | Ende der Ausschreibungsfrist |
tutte le pratiche aventi per oggetto di assicurare una posizione di privilegio | jedes Gebaren,das darauf abzielt,eine bevorzugte Stellung zu sichern |
tutte le pratiche concordate che possano pregiudicare il commercio | alle aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen,welche den Handel zu beeintraechtigen geeignet sind |
uno stato finanziario da cui risulti la situazione attiva e passiva della Comunita | eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft |
utili dopo le imposte | Gewinn nach Steuern |
utilizzare le riserve | die Reserven angreifen |
utilizzare le riserve | auf die Reserven zurückgreifen |
valutare la gestione di bilancio | Urteil über die Bewirtschaftung |