DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing latte | all forms | exact matches only
ItalianGerman
Decisione che modifica il regolamento svizzero per la fornitura del latteBeschluss betreffend Änderung des Schweizerischen Milchlieferungsregulatives
Decisione dell'Assemblea federale che modifica quello dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latteBundesbeschluss betreffend Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss
Decisione dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latteBeschluss der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che disciplina il commercio e l'uso della lattaBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Bewirtschaftung von Weissblech
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latteBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da forragioBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del Consiglio federale concernente la trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latteBundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milch-Grundpreiserhöhung
Decreto del Consiglio federale che disciplina il commercio e l'uso della lattaBundesratsbeschluss über die Bewirtschaftung von Weissblech
Decreto del Consiglio federale che istituisce delle agevolezze doganali a favore del latte fresco proveniente dalla zona economica esteraBundesratsbeschluss über Zollerleichterungen für frische Milch aus der ausländischen Wirtschaftszone
Decreto del Consiglio federale che limita l'importazione di latte frescoBundesratsbeschluss betreffend die Beschränkung der Einfuhr von Frischmilch
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commercialeBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latteBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumoBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su la cassa di compensazione dei prezzi del latte e i prezzi del latte di consumoBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Preisausgleichskasse für Milch und die Preise für Konsummilch
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sull'economia del latteBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le norme di composizione per i succedanei del latte da foraggioBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteBundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latteBundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte seccoBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di polvere di latte scremato e polvere di latticelloBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da foraggioBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticiniBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno seccoBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verbilligungsbeiträge für inländische Trockenmilch
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualitàBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität
Decreto del Consiglio federale che modifica quello istitutivo di norme di composizione per i succedanei del latte da foraggioBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel
Decreto del Consiglio federale che modifica quello per l'esecuzione dell'art.4,cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto del Consiglio federale che pone fine all'applicazione dell'art.4 cpv.4 del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie completiva per l'economia del latteBundesratsbeschluss über den Abschluss der Durchführung von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto del Consiglio federale che promuove esperimenti intesi a istituire un controllo integrale della produzione di latte nelle regioni di montagnaBundesratsbeschluss über die Unterstützung eines Versuches für die Einführung der integralen Milchleistungsprüfung in den Berggebieten
Decreto del Consiglio federale che sopprime la Sezione del latte e dei latticini dell'Ufficio federale di guerra per i viveriBundesratsbeschluss über die Aufhebung der Sektion Milch und Milchprodukte des Kriegs-ErnährungsAmtes
Decreto del Consiglio federale che stabilisce le norme di composizione per i succedanei del latte da foraggioBundesratsbeschluss über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteBundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latteBundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi per miglioramenti strutturali per il collocamento del latteBundesratsbeschluss über die Beiträge für Strukturverbesserungen bei der Milchverwertung
Decreto del Consiglio federale concernente i prezzi e i margini del latte di consumo,venduto aperto,del latte pastorizzato e di altri latti specialiBundesratsbeschluss über Preise und Margen für offen ausgemessene Konsummilch sowie für pasteurisierte und andere Spezialmilch
Decreto del Consiglio federale concernente i soprapprezzi sulle importazioni di latte condensatoBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter Kondensmilch
Decreto del Consiglio federale concernente i soprapprezzi sulle importazioni di mescolanze e preparazioni a base di latte secco o polvere di crema di latteBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführten Mischungen und Zubereitungen mit Trockenmilch oder Rahmpulver
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento del latte secondo la qualità nei centri di raccolta del latte di consumoBundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität in Sammelstellen für Konsummilch
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latteBundesratsbeschluss betreffend Rückzahlung des bedingt zurückbehaltenen zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale sul prezzo di base del latte del 1.maggio al 31 ottobre 1958Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958 erhobenen bedingten Rückbehaltes am Milch-Grundpreis
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta sul prezzo di base del latte conformemente alla decisione del CF del 25 ottobre 1957Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des Rückbehaltes am Milchgrundpreis gemäss Bundesratsbeschluss vom 25.Oktober 1957
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte di consumo che il produttore vende al minutoBundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der selbstausgemessenen Konsummilch nach Qualität
Decreto del Consiglio federale concernente il supplemento di prezzo del latteBundesratsbeschluss betreffend Milchpreiszuschlag
Decreto del Consiglio federale concernente il versamento di contributi alle spese relative alla riduzione delle scorte di polvere di latte scrematoBundesratsbeschluss über Zuschüsse an den Abbau der Magermilchpulvervorräte
Decreto del Consiglio federale concernente il versamento di contributi federali alle spese d'acquisto del latte di soccorsoBundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an die Kosten der Beschaffung von Aushilfsmilch
Decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958
Decreto del Consiglio federale concernente la produzione e l'approvvigionamento del latteBundesratsbeschluss über Milchproduktion und Milchversorgung
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte seccoBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di polvere di latte scremato e polvere di latticelloBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse sul latte del consumoBundesratsbeschluss betreffend die Erhebung von Abgaben auf Konsummilch
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa di compensazione sul latte importato dalle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di GexBundesratsbeschluss über die Erhebung einer Ausgleichsgebühr auf importierter Milch der Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteAbrogazioneBundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnAufhebung
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteBundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte da foraggioBundesratsbeschluss über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale concernente la trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latteBundesratsbeschluss betreffend den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticiniBundesratsbeschluss über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten
Decreto del Consiglio federale concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno seccoBundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge für inländische Trockenmilch
Decreto del Consiglio federale concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualitàBundesratsbeschluss betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie completive per l'economia del latteRimborso del sopravanzo della somma da assicurare 1959/1960Bundesratsbeschluss zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftAuszahlung des Restes des Sicherstellungsbetrages 1959/60
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie completive,per l'economia del latteRimborso del sopravanzo della somma da assicurare 1960/1961Bundesratsbeschluss zum Vollzuge des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftAuszahlung des Restes des Sicherstellungsbetrages 1960/61
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteSomma da assicurare e tassa di propaganda dal 1.novembre 1959 al 31 ottobre 1960Bundesratsbeschluss zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftSicherstellungsbetrag und Werbeabgabe für die Zeit vom 1.November 1959 bis 31.Oktober 1960
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della trattenuta e la riscossione della tassa condizionale sul prezzo di base del latte dal 1.novembre 1958 al 31 ottobre 1959Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959
Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione di latte in polvere e il ritiro di latte completo del paeseBundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr von Trockenmilch und die Übernahme von inländschem Vollmilchpulver
Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione e il ritiro di latte seccoBundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Trockenmilch
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scrematoBundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Magermilchpulver
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scrematoBundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf Magermilchpulver
Decreto del Consiglio federale concernente una trattenuta condizionale del prezzo di base del latte dal 1.maggio al 31 ottobre 1958Bundesratsbeschluss über einen bedingten Rückbehalt am Milch-Grundpreis vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione dell'art.4 cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai produttori di latte che lo utilizzano nell'allevamento e nell'ingrasso di vitelliBundesratsbeschluss über Beiträge an Produzenten von Milch für die Mast und Aufzucht von Kälbern
Decreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzatoBundesratsbeschluss über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion
Decreto del Consiglio federale sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1979/80Bundesratsbeschluss über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1979/80
Decreto del Consiglio federale sulla partecipazione dei produttori alle spese risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1978/79Bundesratsbeschluss über den Produzentenanteil am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1978/79
Decreto dell'Assemblea federale del 29 settembre 1953 concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliMB
Decreto dell'Assemblea federale del 29 settembre 1953 concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliMilchbeschluss
Decreto dell'Assemblea federale del 29 settembre 1953 concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliBeschluss der Bundesversammlung vom 29.September 1953 über Milch,Milchprodukte und Speisefette
Decreto dell'UCPL che modifica le istruzioni sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo criteri qualitativi,a decorrere dal 1.gennaio 1971Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Anordnungen über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab 1.Januar 1971
Decreto dell'UCPL che modifica le prescrizioni sull'applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in celluleBeschluss des ZVSM betreffend Änderung der Vorschriften über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach dem Qualitätsmerkmal hygienischer BeschaffenheitZellgehalt
Decreto federale che istituisce un contributo della Confederazione alle spese per il latte di soccorsoBundesbeschluss über die Zuschüsse des Bundes an die Kosten für Aushilfsmilch
Decreto federale che modifica il decreto dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latteBundesbeschluss betreffend die Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss
Decreto federale che modifica quello concernente le misure economiche e finanziarie completive per l'economia del latteBundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto federale che modifica quello concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto federale che prolunga l'aiuto ai produttori del latte e le misure prese per attenuare la crisi agricolaBundesbeschluss über die Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage
Decreto federale che prolunga l'aiuto ai produttori di latte e le misure prese per attenuare la crisi agricolaBundesbeschluss über eine weitere Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage
Decreto federale che prolunga l'aiuto ai produttori di latte e le misure prese per attenuare la crisi agricolaBundesbeschluss über die Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage
Decreto federale concernente le pigioni di immobili e la cassa di compensazione del latte e dei latticiniBundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte
Decreto federale concernente misure economia e finanziarie,completive per l'economia l'economia del latteBundesbeschluss über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteDecreto sull'economia lattiera 1966Bundesbeschluss über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsbeschluss 1966
Decreto federale concernente provvedimenti contro le sovraforniture di latteBundesbeschluss über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen
Istruzioni dell'UCPL concernente il versamento di indennità per il divieto di insilamento ai produttori di latte commercialeAnordnungen des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die Verkehrsmilchproduzenten
Istruzioni dell'UCPL concernenti il rimborso della plusvalenza del latte scrematoAnordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Rückerstattung der Magermilch-Höherbewertung
Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il pagamento di un supplemento di prezzo sul latte trasformato in formaggioAnordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen Milch
Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale,secondo criteri qualitativi,a partire dal 1.gennaio 1971Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab Januar 1971
Istruzioni del'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il rimborso ai fabbricanti di formaggi a pasta molle,semidura e speciale,di aumenti del prezzo base del latte non traslati sul prezzo di questi prodottiAnordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-,Halbhart-und Spezialkäse
latte di svezzamentoFolgemilch
Messaggio del 21 aprile 1993 sulla modificazione del decreto sull'economia lattiera 1988 e del decreto sullo statuto del latteBotschaft vom 21.April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses
Modificazione del regolamento svizzero per la fornitura del latteÄnderung des Schweizerischen Milchlieferungsregulatives
Modificazioni del svizzero per la fornitura del latteÄnderungen des Schweizerischen Milchlieferungsregulatives
Ordinanza concernente aiuti finanziari per l'acquisto del latte di soccorsoVerordnung über Finanzhilfen für die Beschaffung von Aushilfsmilch
Ordinanza concernente i contributi federali per l'acquisto del latte di soccorsoAbrogazioneVerordnung über die Bundesbeiträge für die Beschaffung von AushilfsmilchAufhebung
Ordinanza concernente i contributi federali per l'acquisto del latte di soccorsoVerordnung über Bundesbeiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1971Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschafsbeschluss 1971
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1977Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1977
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1971Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1971
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1988Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988
Ordinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commercialeVerordnung über die abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen
Ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latteVerordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst
Ordinanza concernente il tenore di grasso del latte scremato e dei latticini scremati e la relativa tassaVerordnung über Fettgehaltsstufen und Abgaben für entrahmte Milch und Milchprodukte
Ordinanza concernente la produzione e l'approvvigionamento del latteVerordnung über Milchproduktion und Milchversorgung
Ordinanza concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte seccoVerordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch
Ordinanza concernente la riscossione di tasse sul latte di consumoVerordnung über die Erhebung von Abgaben auf Konsummilch
Ordinanza concernente la tassa individuale sulle sovrafforniture di latteVerordnung über die individuelle Abgabe auf übermässigen Milchlieferungen
Ordinanza concernente la tassa sul latte di consumo parzialmente scrematoVerordnung über die Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch
Ordinanza concernente le indennità calmieristiche per la polvere di latte intero e il latte condensato indigeniVerordnung über die Verbilligungsbeiträge für inländisches Vollmilchpulver und Milchkondensat
Ordinanza concernente le norme di composizione e i contributi calmieristici per i succedanei del latte da foraggioVerordnung über Gehaltsnormen und Verbilligungsbeiträge für Milchersatzfuttermittel
Ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumoVerordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm
Ordinanza concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteOrdinanza sull'economia del latteVerfügung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsverordnung
Ordinanza concernente l'utilizzazione del latte commercialeVerordnung über die Verwertung der Verkehrsmilch
Ordinanza concernente un aiuto finanziario allo smercio delle eccedenze di latte scrematoVerordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssiger Magermilch
Ordinanza concernente un aiuto finanziario allo smercio delle eccedenze di polvere di latte scrematoVerordnung über die Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver
Ordinanza concernente un aiuto finanziario allo smercio delle eccedenze di polvere di latte scrematoVerordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver
Ordinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigenoVerordnung über eine Abgabe auf inländischem Magermilchpulver
Ordinanza del 26 aprile 1993 concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1988Verordnung vom 26.April 1993 zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988
Ordinanza del 13 aprile 1999 concernente l'assicurazione della qualità nella trasformazione artigianale del latteVerordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der gewerblichen Milchverarbeitung
Ordinanza del 13 aprile 1999 concernente l'assicurazione della qualità nella trasformazione industriale del latteVerordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der industriellen Milchverarbeitung
Ordinanza del 30 aprile 1957 concernente l'utilizzazione del latte commercialeVerordnung vom 30.April 1957 über die Verwertung der Verkehrsmilch
Ordinanza del DFEP che abroga quella concernente l'eliminazione delle vacche da latte malateVerfügung des EVD betreffend die Aufhebung der Verfügung über die Ausmerzung von kranken Milchkühen
Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente l'importazione e il ritiro di latte seccoVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Trockenmilch
Ordinanza del DFEP che modifica quella per l'esecuzione dell'art.4,cpv.4 del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Ordinanza del DFEP concernente la produzione e l'approvvigionamento del latteVerfügung des EVD betreffend Milchproduktion und Milchversorgung
Ordinanza del DFEP concernente la produzione e l'approvvigionamento del latteIndennità per la cessione della clientelaVerfügung des EVD betreffend Milchproduktion und MilchversorgungBezahlung von Milchkundschaft
Ordinanza del DFEP concernente l'eliminazione delle vacche da latte malateVerfügung des EVD über die Ausmerzung von kranken Milchkühen
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione di latte in polvere di latte completo del paeseVerfügung des EVD betreffend die Einfuhr von Trockenmilch und die Übernahme von inländischem Vollmilchpulver
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione di latte in polvere e il ritiro di polvere di latte completo del paeseVerfügung des EVD betreffend die Einfuhr von Trockenmilch und die Übernahme von inländischem Vollmilchpulver
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione e il ritiro di latte seccoVerfügung des EVD betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Trockenmilch
Ordinanza del DFEP concernente l'indennità per la riscossione delle tasse sul latte e sulla panna destinati al consumoVerordnung des EVD über die Entschädigung für den Einzug der Konsummilch-und Konsumrahmabgabe
Ordinanza del DFEP per l'esecuzione dell'art.4 cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteVerfügung des EVD betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Ordinanza del 31 maggio 1995 concernente la fabbricazione di burro speciale a partire da panna di latte sottoposta a trattamento termicoVerordnung vom 31.Mai 1995 über die Herstellung von Vorzugsbutter aus hitzebehandeltem Milchrahm
Ordinanza della sezione del latte e dei latticini dell'UGV concernente la produzione e l'uso di foraggi insilatiVerfügung der Sektion für Milch und Milchprodukte des KEA über Herstellung und Verfütterung von Silofutter
Ordinanza dell'DFI sul latte specialeVerordnung des EDI über Vorzugsmilch
Ordinanza dell'UCPL concernente i contributi federali per l'acquisto del latte di soccorsoVerordnung des ZVSM über Bundesbeiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch
Ordinanza dell'UCPL concernente il ritiro di panna di latteVerordnung des ZVSM für die Übernahme von Milchrahm
Ordinanza dell'UCPL concernente il ritiro di panna di siero di latteVerordnung des ZVSM für die Übernahme von Sirtenrahm
Ordinanza dell'UCPL concernente il versamento ai produttori di latte commerciale di premi di qualità per il formaggioVerordnung des ZVSM über die Ausrichtung von Käsequalitätsprämien an die Verkehrsmilchproduzenten
Ordinanza dell'UCPL concernente la riduzione del prezzo del latte scremato come foraggioVerordnung des ZVSM über die Verbilligung verfütterter Magermilch
Ordinanza dell'UCPL concernte il versamento di indennnità per il divieto di insilamento ai produttori di latte commercialeVerordnung des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die Verkehrsmilchproduzenten
Ordinanza dell'UCPL del 10 dicembre 1993 concernente il versamento dell'indennità per il divieto d'insilamento ai produttori di latte commercialeVerordnung des ZVSM vom 10.Dezember 1993 über die Ausrichtung der Siloverbotszulage an die Verkehrsmilchproduzenten
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi al consumo per il latte crudo preimballatoAbrogazioneVerordnung der EPK über den Konsumentenpreis für abgepackte RohmilchAufhebung
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi al consumo per il latte crudo preimballatoVerordnung der EPK über den Konsumentenpreis für abgepackte Rohmilch
Ordinanza II del DFEP che sospende la regolamentazione della produzione del latteVerfügung II des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion
Ordinanza III del DFEP che sospende il regolamento della produzione del latteVerfügung III des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion
Ordinanza intesa a regolare la produzione del latteVerordnung über die Regelung der Milchproduktion
Ordinanza su la cassa di compensazione dei prezzi del latte e i prezzi del latte di consumoVerordnung über die Preisausgleichskasse für Milch und die Preise für Konsummilch
Ordinanza sui contributi in caso di contaminazione di latte e latticiniAbrogazioneVerordnung über Beiträge bei Kontamination von Milch und MilchproduktenAufhebung
Ordinanza sul contributo ai costi d'avvaloramento speciale del latte scremato liquido o in polvereVerordnung über Beiträge an die Sonderverwertung von Magermilch und Magermilchpulver
Ordinanza sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzatoVerordnung über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1985/86Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1985/86
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1986/87Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1986/87
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1980/81Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1980/81
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1984/85Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1984/85
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1987/88Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1987/88
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1982/ 83Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1982/83
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1988/89Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1988/89
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1983/84Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1983/84
Ordinanza sulla partecipazione di produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1981/82Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1981/1982
Ordinanza sullo smercio delle eccedenze di polvere di latte scremato e di polvere di latticelloVerordnung über die Verwertung von überschüssigem Magermilch-und Buttermilchpulver
Prescrizioni del UFCP concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniriscossione di tasse sul latte condensato in fustiVerfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Kondensmilch in Fässern
Prescrizioni dell'UFCP che modificano quelle concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latteVerfügung der EPK über die Änderung ihrer Verfügung betreffend die Preisausgleichskasse für Milch
Prescrizioni dell'UFCP concernente i prezzi del latte di consumo e la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniVerfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del latte di consumoVerfügung der EPK über die Preise für Konsummilch
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del latte di consumo e la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniVerfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte
Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo del latte di consumoIndennità mensile di consegnaVerfügung der EPK über die Preise für KonsummilchMonatliche Zustellentschädigung
Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo del latte e dei latticiniVerfügung der EPK betreffend Preise für Milch und Milchprodukte
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latteVerfügung der EPK betreffend die Preisausgleichskasse für Milch
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniRimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportatiVerfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Milch und Milchprodukte; Rückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages beim Export von Milch und Milchprodukten
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniRimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportatiVerfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf den Exporten von Milchprodukten
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi del latte e di latticinirimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportatiVerfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteRückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages auf exportierter Milch und Milchprodukten
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione federale dell'agricoltura concernenti i prezzi del latte di consumo,la cassa di compensazione dei prezzi del latte e la tassa sul latte di consumocon allegatoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang
Prescrizioni dell'UFCP e la Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch
Prescrizioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sulla applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in celluleVorschriften des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach dem Qualitätsmerkmal hygienischer BeschaffenheitZellgehalt
Regolamento concernente il pagamento di salari,indennità giornaliere,onorari e spese di viaggio,come pure di altre indennità nell'ambito del servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latteReglement über die Ausrichtung von Löhnen,Taggeldern,Honoraren und Reiseentschädigungen sowie anderen Vergütungen des milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienstes
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio con sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 da usarsi nell'industria del latteReglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 für den milchwirtschaftlichen Bedarf
Regolamento per la fornitura di panna di latte centrifugato del'UCPLSchweizerisches Rahmlieferungsreglement für Milchzentrifugenrahm des ZVSM
Regolamento svizzero per la fornitura del latteSchweizerisches Milchlieferungsregulativ der Schweizerischen Milchkommission
Regolamento svizzero per la fornitura del latteSchweizerisches Milchlieferungsregulativ
Regolamento svizzero per la fornitura del latteSchweizerisches Milchlieferungsregulativder Schweizerischen Milchkommission
Scambio di note tra la Svizzera e la Francia concernente l'aumento del contingente di latte,proveniente dalle zone franche ed importabile in SvizzeraNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Erhöhung des Kontingents der aus den Freizonen zur Einfuhr in die Schweiz zugelassenen Milch
sorella di latteMilchschwester