Italian | German |
Decisione che modifica il regolamento svizzero per la fornitura del latte | Beschluss betreffend Änderung des Schweizerischen Milchlieferungsregulatives |
Decisione dell'Assemblea federale che modifica quello dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latte | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss |
Decisione dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latte | Beschluss der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che disciplina il commercio e l'uso della latta | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Bewirtschaftung von Weissblech |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latte | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latte | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da forragio | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del Consiglio federale concernente la trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milch-Grundpreiserhöhung |
Decreto del Consiglio federale che disciplina il commercio e l'uso della latta | Bundesratsbeschluss über die Bewirtschaftung von Weissblech |
Decreto del Consiglio federale che istituisce delle agevolezze doganali a favore del latte fresco proveniente dalla zona economica estera | Bundesratsbeschluss über Zollerleichterungen für frische Milch aus der ausländischen Wirtschaftszone |
Decreto del Consiglio federale che limita l'importazione di latte fresco | Bundesratsbeschluss betreffend die Beschränkung der Einfuhr von Frischmilch |
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958 | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commerciale | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su la cassa di compensazione dei prezzi del latte e i prezzi del latte di consumo | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Preisausgleichskasse für Milch und die Preise für Konsummilch |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sull'economia del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce le norme di composizione per i succedanei del latte da foraggio | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latte | Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latte | Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte secco | Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di polvere di latte scremato e polvere di latticello | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da foraggio | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticini | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno secco | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verbilligungsbeiträge für inländische Trockenmilch |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualità | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello istitutivo di norme di composizione per i succedanei del latte da foraggio | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello per l'esecuzione dell'art.4,cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latte | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Decreto del Consiglio federale che pone fine all'applicazione dell'art.4 cpv.4 del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie completiva per l'economia del latte | Bundesratsbeschluss über den Abschluss der Durchführung von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Decreto del Consiglio federale che promuove esperimenti intesi a istituire un controllo integrale della produzione di latte nelle regioni di montagna | Bundesratsbeschluss über die Unterstützung eines Versuches für die Einführung der integralen Milchleistungsprüfung in den Berggebieten |
Decreto del Consiglio federale che sopprime la Sezione del latte e dei latticini dell'Ufficio federale di guerra per i viveri | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Sektion Milch und Milchprodukte des Kriegs-ErnährungsAmtes |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce le norme di composizione per i succedanei del latte da foraggio | Bundesratsbeschluss über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale concernente i contributi per miglioramenti strutturali per il collocamento del latte | Bundesratsbeschluss über die Beiträge für Strukturverbesserungen bei der Milchverwertung |
Decreto del Consiglio federale concernente i prezzi e i margini del latte di consumo,venduto aperto,del latte pastorizzato e di altri latti speciali | Bundesratsbeschluss über Preise und Margen für offen ausgemessene Konsummilch sowie für pasteurisierte und andere Spezialmilch |
Decreto del Consiglio federale concernente i soprapprezzi sulle importazioni di latte condensato | Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter Kondensmilch |
Decreto del Consiglio federale concernente i soprapprezzi sulle importazioni di mescolanze e preparazioni a base di latte secco o polvere di crema di latte | Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführten Mischungen und Zubereitungen mit Trockenmilch oder Rahmpulver |
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento del latte secondo la qualità nei centri di raccolta del latte di consumo | Bundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität in Sammelstellen für Konsummilch |
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Rückzahlung des bedingt zurückbehaltenen zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung |
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta condizionale sul prezzo di base del latte del 1.maggio al 31 ottobre 1958 | Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958 erhobenen bedingten Rückbehaltes am Milch-Grundpreis |
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta sul prezzo di base del latte conformemente alla decisione del CF del 25 ottobre 1957 | Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des Rückbehaltes am Milchgrundpreis gemäss Bundesratsbeschluss vom 25.Oktober 1957 |
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte di consumo che il produttore vende al minuto | Bundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der selbstausgemessenen Konsummilch nach Qualität |
Decreto del Consiglio federale concernente il supplemento di prezzo del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Milchpreiszuschlag |
Decreto del Consiglio federale concernente il versamento di contributi alle spese relative alla riduzione delle scorte di polvere di latte scremato | Bundesratsbeschluss über Zuschüsse an den Abbau der Magermilchpulvervorräte |
Decreto del Consiglio federale concernente il versamento di contributi federali alle spese d'acquisto del latte di soccorso | Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an die Kosten der Beschaffung von Aushilfsmilch |
Decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958 | Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 |
Decreto del Consiglio federale concernente la produzione e l'approvvigionamento del latte | Bundesratsbeschluss über Milchproduktion und Milchversorgung |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte secco | Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di polvere di latte scremato e polvere di latticello | Bundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse sul latte del consumo | Bundesratsbeschluss betreffend die Erhebung von Abgaben auf Konsummilch |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa di compensazione sul latte importato dalle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Ausgleichsgebühr auf importierter Milch der Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteAbrogazione | Bundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnAufhebung |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latte | Bundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte da foraggio | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Decreto del Consiglio federale concernente la trattenuta condizionale del secondo centesimo dell'aumento del prezzo di base del latte | Bundesratsbeschluss betreffend den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung |
Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione di anticipi in caso di contaminazione di latte e latticini | Bundesratsbeschluss über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten |
Decreto del Consiglio federale concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno secco | Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge für inländische Trockenmilch |
Decreto del Consiglio federale concernente le proprietà igieniche nuovamente richieste per il pagamento del latte secondo la qualità | Bundesratsbeschluss betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie completive per l'economia del latteRimborso del sopravanzo della somma da assicurare 1959/1960 | Bundesratsbeschluss zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftAuszahlung des Restes des Sicherstellungsbetrages 1959/60 |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie completive,per l'economia del latteRimborso del sopravanzo della somma da assicurare 1960/1961 | Bundesratsbeschluss zum Vollzuge des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftAuszahlung des Restes des Sicherstellungsbetrages 1960/61 |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteSomma da assicurare e tassa di propaganda dal 1.novembre 1959 al 31 ottobre 1960 | Bundesratsbeschluss zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftSicherstellungsbetrag und Werbeabgabe für die Zeit vom 1.November 1959 bis 31.Oktober 1960 |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della trattenuta e la riscossione della tassa condizionale sul prezzo di base del latte dal 1.novembre 1958 al 31 ottobre 1959 | Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959 |
Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione di latte in polvere e il ritiro di latte completo del paese | Bundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr von Trockenmilch und die Übernahme von inländschem Vollmilchpulver |
Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione e il ritiro di latte secco | Bundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Trockenmilch |
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scremato | Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Magermilchpulver |
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scremato | Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf Magermilchpulver |
Decreto del Consiglio federale concernente una trattenuta condizionale del prezzo di base del latte dal 1.maggio al 31 ottobre 1958 | Bundesratsbeschluss über einen bedingten Rückbehalt am Milch-Grundpreis vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958 |
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione dell'art.4 cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latte | Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Decreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai produttori di latte che lo utilizzano nell'allevamento e nell'ingrasso di vitelli | Bundesratsbeschluss über Beiträge an Produzenten von Milch für die Mast und Aufzucht von Kälbern |
Decreto del Consiglio federale sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzato | Bundesratsbeschluss über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion |
Decreto del Consiglio federale sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1979/80 | Bundesratsbeschluss über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1979/80 |
Decreto del Consiglio federale sulla partecipazione dei produttori alle spese risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1978/79 | Bundesratsbeschluss über den Produzentenanteil am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1978/79 |
Decreto dell'Assemblea federale del 29 settembre 1953 concernente il latte,i latticini e i grassi commestibili | MB |
Decreto dell'Assemblea federale del 29 settembre 1953 concernente il latte,i latticini e i grassi commestibili | Milchbeschluss |
Decreto dell'Assemblea federale del 29 settembre 1953 concernente il latte,i latticini e i grassi commestibili | Beschluss der Bundesversammlung vom 29.September 1953 über Milch,Milchprodukte und Speisefette |
Decreto dell'UCPL che modifica le istruzioni sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo criteri qualitativi,a decorrere dal 1.gennaio 1971 | Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Anordnungen über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab 1.Januar 1971 |
Decreto dell'UCPL che modifica le prescrizioni sull'applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in cellule | Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Vorschriften über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach dem Qualitätsmerkmal hygienischer BeschaffenheitZellgehalt |
Decreto federale che istituisce un contributo della Confederazione alle spese per il latte di soccorso | Bundesbeschluss über die Zuschüsse des Bundes an die Kosten für Aushilfsmilch |
Decreto federale che modifica il decreto dell'Assemblea federale concernente il latte,i latticini e i grassi commestibiliDecreto sullo statuto del latte | Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss |
Decreto federale che modifica quello concernente le misure economiche e finanziarie completive per l'economia del latte | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Decreto federale che modifica quello concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latte | Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Decreto federale che prolunga l'aiuto ai produttori del latte e le misure prese per attenuare la crisi agricola | Bundesbeschluss über die Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage |
Decreto federale che prolunga l'aiuto ai produttori di latte e le misure prese per attenuare la crisi agricola | Bundesbeschluss über eine weitere Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage |
Decreto federale che prolunga l'aiuto ai produttori di latte e le misure prese per attenuare la crisi agricola | Bundesbeschluss über die Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage |
Decreto federale concernente le pigioni di immobili e la cassa di compensazione del latte e dei latticini | Bundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte |
Decreto federale concernente misure economia e finanziarie,completive per l'economia l'economia del latte | Bundesbeschluss über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteDecreto sull'economia lattiera 1966 | Bundesbeschluss über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsbeschluss 1966 |
Decreto federale concernente provvedimenti contro le sovraforniture di latte | Bundesbeschluss über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen |
Istruzioni dell'UCPL concernente il versamento di indennità per il divieto di insilamento ai produttori di latte commerciale | Anordnungen des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die Verkehrsmilchproduzenten |
Istruzioni dell'UCPL concernenti il rimborso della plusvalenza del latte scremato | Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Rückerstattung der Magermilch-Höherbewertung |
Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il pagamento di un supplemento di prezzo sul latte trasformato in formaggio | Anordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen Milch |
Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale,secondo criteri qualitativi,a partire dal 1.gennaio 1971 | Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab Januar 1971 |
Istruzioni del'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il rimborso ai fabbricanti di formaggi a pasta molle,semidura e speciale,di aumenti del prezzo base del latte non traslati sul prezzo di questi prodotti | Anordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-,Halbhart-und Spezialkäse |
latte di svezzamento | Folgemilch |
Messaggio del 21 aprile 1993 sulla modificazione del decreto sull'economia lattiera 1988 e del decreto sullo statuto del latte | Botschaft vom 21.April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses |
Modificazione del regolamento svizzero per la fornitura del latte | Änderung des Schweizerischen Milchlieferungsregulatives |
Modificazioni del svizzero per la fornitura del latte | Änderungen des Schweizerischen Milchlieferungsregulatives |
Ordinanza concernente aiuti finanziari per l'acquisto del latte di soccorso | Verordnung über Finanzhilfen für die Beschaffung von Aushilfsmilch |
Ordinanza concernente i contributi federali per l'acquisto del latte di soccorsoAbrogazione | Verordnung über die Bundesbeiträge für die Beschaffung von AushilfsmilchAufhebung |
Ordinanza concernente i contributi federali per l'acquisto del latte di soccorso | Verordnung über Bundesbeiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch |
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1971 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschafsbeschluss 1971 |
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1977 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1977 |
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1971 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1971 |
Ordinanza concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1988 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988 |
Ordinanza concernente il pagamento,secondo la qualità,del latte commerciale | Verordnung über die abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen |
Ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latte | Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst |
Ordinanza concernente il tenore di grasso del latte scremato e dei latticini scremati e la relativa tassa | Verordnung über Fettgehaltsstufen und Abgaben für entrahmte Milch und Milchprodukte |
Ordinanza concernente la produzione e l'approvvigionamento del latte | Verordnung über Milchproduktion und Milchversorgung |
Ordinanza concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte secco | Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch |
Ordinanza concernente la riscossione di tasse sul latte di consumo | Verordnung über die Erhebung von Abgaben auf Konsummilch |
Ordinanza concernente la tassa individuale sulle sovrafforniture di latte | Verordnung über die individuelle Abgabe auf übermässigen Milchlieferungen |
Ordinanza concernente la tassa sul latte di consumo parzialmente scremato | Verordnung über die Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch |
Ordinanza concernente le indennità calmieristiche per la polvere di latte intero e il latte condensato indigeni | Verordnung über die Verbilligungsbeiträge für inländisches Vollmilchpulver und Milchkondensat |
Ordinanza concernente le norme di composizione e i contributi calmieristici per i succedanei del latte da foraggio | Verordnung über Gehaltsnormen und Verbilligungsbeiträge für Milchersatzfuttermittel |
Ordinanza concernente le tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Ordinanza concernente l'esecuzione del decreto federale sulle misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latteOrdinanza sull'economia del latte | Verfügung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsverordnung |
Ordinanza concernente l'utilizzazione del latte commerciale | Verordnung über die Verwertung der Verkehrsmilch |
Ordinanza concernente un aiuto finanziario allo smercio delle eccedenze di latte scremato | Verordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssiger Magermilch |
Ordinanza concernente un aiuto finanziario allo smercio delle eccedenze di polvere di latte scremato | Verordnung über die Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver |
Ordinanza concernente un aiuto finanziario allo smercio delle eccedenze di polvere di latte scremato | Verordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver |
Ordinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigeno | Verordnung über eine Abgabe auf inländischem Magermilchpulver |
Ordinanza del 26 aprile 1993 concernente il decreto sullo statuto del latte,il disciplinamento del mercato caseario e il decreto sull'economia lattiera 1988 | Verordnung vom 26.April 1993 zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988 |
Ordinanza del 13 aprile 1999 concernente l'assicurazione della qualità nella trasformazione artigianale del latte | Verordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der gewerblichen Milchverarbeitung |
Ordinanza del 13 aprile 1999 concernente l'assicurazione della qualità nella trasformazione industriale del latte | Verordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der industriellen Milchverarbeitung |
Ordinanza del 30 aprile 1957 concernente l'utilizzazione del latte commerciale | Verordnung vom 30.April 1957 über die Verwertung der Verkehrsmilch |
Ordinanza del DFEP che abroga quella concernente l'eliminazione delle vacche da latte malate | Verfügung des EVD betreffend die Aufhebung der Verfügung über die Ausmerzung von kranken Milchkühen |
Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente l'importazione e il ritiro di latte secco | Verfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Trockenmilch |
Ordinanza del DFEP che modifica quella per l'esecuzione dell'art.4,cpv.4 del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latte | Verfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Ordinanza del DFEP concernente la produzione e l'approvvigionamento del latte | Verfügung des EVD betreffend Milchproduktion und Milchversorgung |
Ordinanza del DFEP concernente la produzione e l'approvvigionamento del latteIndennità per la cessione della clientela | Verfügung des EVD betreffend Milchproduktion und MilchversorgungBezahlung von Milchkundschaft |
Ordinanza del DFEP concernente l'eliminazione delle vacche da latte malate | Verfügung des EVD über die Ausmerzung von kranken Milchkühen |
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione di latte in polvere di latte completo del paese | Verfügung des EVD betreffend die Einfuhr von Trockenmilch und die Übernahme von inländischem Vollmilchpulver |
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione di latte in polvere e il ritiro di polvere di latte completo del paese | Verfügung des EVD betreffend die Einfuhr von Trockenmilch und die Übernahme von inländischem Vollmilchpulver |
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione e il ritiro di latte secco | Verfügung des EVD betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Trockenmilch |
Ordinanza del DFEP concernente l'indennità per la riscossione delle tasse sul latte e sulla panna destinati al consumo | Verordnung des EVD über die Entschädigung für den Einzug der Konsummilch-und Konsumrahmabgabe |
Ordinanza del DFEP per l'esecuzione dell'art.4 cpv.4,del decreto federale concernente misure economiche e finanziarie,completive,per l'economia del latte | Verfügung des EVD betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft |
Ordinanza del 31 maggio 1995 concernente la fabbricazione di burro speciale a partire da panna di latte sottoposta a trattamento termico | Verordnung vom 31.Mai 1995 über die Herstellung von Vorzugsbutter aus hitzebehandeltem Milchrahm |
Ordinanza della sezione del latte e dei latticini dell'UGV concernente la produzione e l'uso di foraggi insilati | Verfügung der Sektion für Milch und Milchprodukte des KEA über Herstellung und Verfütterung von Silofutter |
Ordinanza dell'DFI sul latte speciale | Verordnung des EDI über Vorzugsmilch |
Ordinanza dell'UCPL concernente i contributi federali per l'acquisto del latte di soccorso | Verordnung des ZVSM über Bundesbeiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch |
Ordinanza dell'UCPL concernente il ritiro di panna di latte | Verordnung des ZVSM für die Übernahme von Milchrahm |
Ordinanza dell'UCPL concernente il ritiro di panna di siero di latte | Verordnung des ZVSM für die Übernahme von Sirtenrahm |
Ordinanza dell'UCPL concernente il versamento ai produttori di latte commerciale di premi di qualità per il formaggio | Verordnung des ZVSM über die Ausrichtung von Käsequalitätsprämien an die Verkehrsmilchproduzenten |
Ordinanza dell'UCPL concernente la riduzione del prezzo del latte scremato come foraggio | Verordnung des ZVSM über die Verbilligung verfütterter Magermilch |
Ordinanza dell'UCPL concernte il versamento di indennnità per il divieto di insilamento ai produttori di latte commerciale | Verordnung des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die Verkehrsmilchproduzenten |
Ordinanza dell'UCPL del 10 dicembre 1993 concernente il versamento dell'indennità per il divieto d'insilamento ai produttori di latte commerciale | Verordnung des ZVSM vom 10.Dezember 1993 über die Ausrichtung der Siloverbotszulage an die Verkehrsmilchproduzenten |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi al consumo per il latte crudo preimballatoAbrogazione | Verordnung der EPK über den Konsumentenpreis für abgepackte RohmilchAufhebung |
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi al consumo per il latte crudo preimballato | Verordnung der EPK über den Konsumentenpreis für abgepackte Rohmilch |
Ordinanza II del DFEP che sospende la regolamentazione della produzione del latte | Verfügung II des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion |
Ordinanza III del DFEP che sospende il regolamento della produzione del latte | Verfügung III des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion |
Ordinanza intesa a regolare la produzione del latte | Verordnung über die Regelung der Milchproduktion |
Ordinanza su la cassa di compensazione dei prezzi del latte e i prezzi del latte di consumo | Verordnung über die Preisausgleichskasse für Milch und die Preise für Konsummilch |
Ordinanza sui contributi in caso di contaminazione di latte e latticiniAbrogazione | Verordnung über Beiträge bei Kontamination von Milch und MilchproduktenAufhebung |
Ordinanza sul contributo ai costi d'avvaloramento speciale del latte scremato liquido o in polvere | Verordnung über Beiträge an die Sonderverwertung von Magermilch und Magermilchpulver |
Ordinanza sul pagamento di contributi ai tenutari di vacche il cui latte non è commercializzato | Verordnung über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1985/86 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1985/86 |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1986/87 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1986/87 |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1980/81 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1980/81 |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1984/85 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1984/85 |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1987/88 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1987/88 |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1982/ 83 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1982/83 |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1988/89 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1988/89 |
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1983/84 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1983/84 |
Ordinanza sulla partecipazione di produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1981/82 | Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1981/1982 |
Ordinanza sullo smercio delle eccedenze di polvere di latte scremato e di polvere di latticello | Verordnung über die Verwertung von überschüssigem Magermilch-und Buttermilchpulver |
Prescrizioni del UFCP concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniriscossione di tasse sul latte condensato in fusti | Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Kondensmilch in Fässern |
Prescrizioni dell'UFCP che modificano quelle concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte | Verfügung der EPK über die Änderung ihrer Verfügung betreffend die Preisausgleichskasse für Milch |
Prescrizioni dell'UFCP concernente i prezzi del latte di consumo e la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticini | Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del latte di consumo | Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del latte di consumo e la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticini | Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo del latte di consumoIndennità mensile di consegna | Verfügung der EPK über die Preise für KonsummilchMonatliche Zustellentschädigung |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo del latte e dei latticini | Verfügung der EPK betreffend Preise für Milch und Milchprodukte |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte | Verfügung der EPK betreffend die Preisausgleichskasse für Milch |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniRimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportati | Verfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Milch und Milchprodukte; Rückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages beim Export von Milch und Milchprodukten |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticiniRimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportati | Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf den Exporten von Milchprodukten |
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la Cassa di compensazione dei prezzi del latte e di latticinirimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportati | Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteRückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages auf exportierter Milch und Milchprodukten |
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumo | Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch |
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione federale dell'agricoltura concernenti i prezzi del latte di consumo,la cassa di compensazione dei prezzi del latte e la tassa sul latte di consumocon allegato | Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang |
Prescrizioni dell'UFCP e la Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumo | Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch |
Prescrizioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sulla applicazione del pagamento individuale,scalare del latte commerciale secondo il criterio qualitativo delle proprietà igienichetenore in cellule | Vorschriften des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach dem Qualitätsmerkmal hygienischer BeschaffenheitZellgehalt |
Regolamento concernente il pagamento di salari,indennità giornaliere,onorari e spese di viaggio,come pure di altre indennità nell'ambito del servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latte | Reglement über die Ausrichtung von Löhnen,Taggeldern,Honoraren und Reiseentschädigungen sowie anderen Vergütungen des milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienstes |
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio con sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 da usarsi nell'industria del latte | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 für den milchwirtschaftlichen Bedarf |
Regolamento per la fornitura di panna di latte centrifugato del'UCPL | Schweizerisches Rahmlieferungsreglement für Milchzentrifugenrahm des ZVSM |
Regolamento svizzero per la fornitura del latte | Schweizerisches Milchlieferungsregulativ der Schweizerischen Milchkommission |
Regolamento svizzero per la fornitura del latte | Schweizerisches Milchlieferungsregulativ |
Regolamento svizzero per la fornitura del latte | Schweizerisches Milchlieferungsregulativder Schweizerischen Milchkommission |
Scambio di note tra la Svizzera e la Francia concernente l'aumento del contingente di latte,proveniente dalle zone franche ed importabile in Svizzera | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Erhöhung des Kontingents der aus den Freizonen zur Einfuhr in die Schweiz zugelassenen Milch |
sorella di latte | Milchschwester |