DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing interruzione | all forms | exact matches only
SubjectItalianGerman
comp., MSanteprima interruzioni di paginaSeitenumbruchvorschau
insur.assicurazione danni di interruzione di esercizioGewinnversicherung
mech.eng.autorotazione del motore dopo interruzione dell'alimentazioneAuslaufen des Triebwerks
lab.law.avviso di interruzione del lavoroAnzeige über die Arbeitseinstellung
el.bloccare un apperecchio di interruzione o di sezionamentoBlockierung eines Schalters
magn.breve interruzione della tensione di alimentazioneKurzzeitunterbrechung der Versorgungsspannung
auto.ctrl.capacità di interruzioneUnterbrechungsfähigkeit
IT, dat.proc.carattere di interruzioneUnterbrechungszeichen
PSPcaratteristica della corrente di interruzione limitataDurchlassstromkennlinie
electr.eng.caratteristica I2t di un dispositivo di interruzioneI2t-Kennlinie eines Schaltgeräts
ITcircuito di controllo di interruzioniUnterbrechungs-Kontrolleinheit
IT, el.circuito di controllo di interruzioniUnterbrechungskontrolleinheit
electr.eng.circuito di interruzioneSchaltstromkreis
IT, earth.sc.circuito di interruzione di sovratensioneEinheit zur Strombegrenzung
el.Circuito di interruzione per presenza di vibrazioniSicherheitsschalter
el.Circuito di interruzione per presenza di vibrazioniSchwingungsausschalter
IT, earth.sc.circuito di interruzione termicoEinheit gegen thermische Überlastung
ITcodice di interruzione di I/OEingabe-Ausgabe-Unterbrechungssperre
commun.conferma di interruzione del DTE e del DCEUnterbrechungsbestätigung
el.connettore d'interruzioneTrennklinke
el.connettore d'interruzioneTrennbuechse
earth.sc., el.connettore di interruzioneAusbaustecker
earth.sc., el.connettore di interruzioneTrennstecker
el.contatti di commutazione senza interruzioneSchließer-vor-Öffner-Kontakt
el.contatti principali di interruzioneSchaltkontakte
PSPcontatto di scambio senza interruzione con sovrapposizioneFolgewechsler
PSPcontatto di scambio senza interruzione con sovrapposizioneWechsler ohne Unterbrechung
IT, el.controllore prioritario di interruzionePriority Interrupt Controller
insur.copertura interruzione di esercizioBetriebsunterbrechungsversicherung
PSPcorrente d'interruzioneAusschaltstrom eines Schaltgeräts oder einer Sicherung
PSPcorrente di interruzione limitataDurchlassstrom
PSPcorrente di interruzione presuntaunbeeinflusster Ausschaltstrom für einen Pol eines Schaltgeräts oder einer Sicherung
PSPcorrente minima di interruzioneMindestausschaltstrom
el.gen.costi di interruzione di fornituraVersorgungsunterbrechungskosten
el.costo d'interruzione della fornituraVersorgungsunterbrechungskosten
med.delitto nell'interruzione della gravidanzaillegaler Schwangerschaftsabbruch (abortus criminalis)
mech.eng.dispositivo d'interruzioneAbreißvorrichtung
transp., nautic.dispositivo d'interruzione del tiraggioZugklappe
transp., nautic.dispositivo d'interruzione del tiraggioStroemungssicherung
electr.eng.dispositivo di interruzione a semiconduttoriHalbleiter-Schaltgerät
el., sec.sys.dispositivo di interruzione chiuso "nCumschlossene Schalteinrichtung "nC"
railw., sec.sys.dispositivo di interruzione di un circuito di binarioGleisstromkreisunterbrecher
el., sec.sys.dispositivo di interruzione ermeticamente sigillato "nChermetisch dichte Einrichtung "nC"
transp., el.distanza di interruzioneKontaktöffnung
PSPdurata d'interruzioneAusschaltzeit
el.durata d'interruzioneUnterbrechnungsdauer
el.durata di interruzioneAusschaltzeit
el.durata di interruzione-stabilimentoPausenzeit
PSPdurata di stabilimento-interruzioneEin-Aus-Stromflussdauer
el.durata di stabilimento-interruzioneEin/Ausschaltzeit
commun.durata di una interruzioneUnterbrechungsdauer
reliabil.durata equivalente di interruzione di piccoäquivalente mittlere Unterbrechungsdauer bei Jahreshöchstlast
reliabil.durata equivalente di interruzione di picco cumulatakumulierte äquivalente mittlere Unterbrechungsdauer bei Jahreshöchstlast
reliabil.durata equivalente di interruzione mediaäquivalente mittlere Unterbrechungsdauer
el.durata fino all'interruzioneDauer bis zum Abschneiden
reliabil.durata media dell’interruzione per un clientemittlere Dauer einer Versorgungsunterbrechung eines Abnehmers
el.durata media equivalente d'interruzionemittlere Dauer des ausgeschalteten Zustands
IT, dat.proc.elaborazione a interruzioneInterruptbearbeitung
IT, dat.proc.file solo testo con interruzioni di rigaASCII-Datei mit Zeilenumbruch
earth.sc., industr., construct.filtro di interruzioneSperrfilter
IT, dat.proc.formato solo testo con interruzioni di rigaASCII-Format mit Zeilenumbruch
reliabil.frequenza delle interruzioni per cliente interrottoUnterbrechungshäufigkeit je unterbrochenem Abnehmer
reliabil.frequenza delle interruzioni per cliente servitoUnterbrechungshäufigkeit je beliefertem Abnehmer
IT, el.frequenza di interruzioneCut-off-Frequenz
IT, earth.sc.frequenza di interruzione programmabileprogrammierbare Sperrfrequenz
ITgeneratore programmabile per le interruzioni periodicheprogrammierbarer Generator für periodische Unterbrechungen
ITidentificazione dell'interruzione di immissiome/emissioneEingabe-Ausgabe-Unterbrechungserkennung
ITindicatore di interruzione di immissione/emissioneEingabe-Ausgabe-Unterbrechungsindikator
reliabil.indice di durata media di interruzione per singolo cliente CAIDImittlere Dauer einer Versorgungsunterbrechung eines Abnehmers
reliabil.indice di frequenza media delle interruzioni del sistema SAIFIUnterbrechungshäufigkeit je beliefertem Abnehmer
reliabil.indice di frequenza media delle interruzioni per cliente CAIFIUnterbrechungshäufigkeit je unterbrochenem Abnehmer
reliabil.indice medio di interruzione per cliente servito SAIDImittlere Unterbrechungsdauer je beliefertem Abnehmer
reliabil.indice medio di interruzione per cliente servito SAIDINichtverfügbarkeit je beliefertem Abnehmer
lab.law.infortunio che implica l'interruzione del ciclo di lavoroUnfall mit Ausfallzeit
lab.law.infortunio che implica l'interruzione del ciclo di lavoroUnfall mit Ausfalltagen
IT, dat.proc.ingresso di interruzioneEmitter
med.Iniziativa parlamentare.Modifica del Codice penale in materia di interruzione della gravidanza.Parere del Consiglio federale del 26 agosto 1998 relativo al rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 19 marzo 1998Parlamentarische Initiative.Änderung des Strafgesetzbuches betreffend Schwangerschaftsabbruch.Stellungnahme des Bundesrates vom 26.August 1998 zum Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 19.März 1998
med.insuccesso dell'interruzione volontaria della gravidanzamissglückter Schwangerschaftsabbruch
el.Interruttore pr l'interruzione del caricoLasttrennschalter
el.Interruttore pr l'interruzione del caricoLasttrenner
el.Interruzione a pieno caricoVollastabwurf
IT, dat.proc.interruzione a rotazionezyklische Programmunterbrechung
transp.interruzione accidentale del binarioHindernis im Gleis
commun.interruzione accidentale del trafficounvorhergesehene Verkehrsunterbrechung
IT, tech.interruzione anomalafehlerbedingte Beendigung
IT, tech.interruzione anomalavorzeitige Beendigung
IT, tech.interruzione anomalaAbbruch
ed., lab.law.interruzione anticipata del tirociniovorzeitige Auflösung des Lehrverhältnisses
ITinterruzione armataverzweigte Unterbrechung
ITinterruzione armataabsichtliche Unterbrechung
telecom.interruzione automaticaInterrupt
IT, dat.proc.interruzione automaticaautomatischer,weicher Umbruch
IT, dat.proc.interruzione automaticaautomatische,weiche Trennung
ITinterruzione automaticaautomatische Unterbrechung
telecom.interruzione automaticaUnterbrechung
el.interruzione bidirezionaleUnterbrechung in beide Richtungen
el.gen.interruzione breve della tensione di alimentazioneKurzzeitunterbrechung der Versorgungsspannung
reliabil.interruzione brevekurzzeitige Unterbrechung
commun., life.sc.interruzione causata da eclissiEklipse-Ausfall
ITinterruzione ciclicazyklische Unterbrechung
el.Interruzione completavoller Stillstand
el.Interruzione completavoller Ausfall
ITinterruzione con sottoprogramma di controlloSteuerroutine bei Programmunterbrechung
IT, dat.proc.interruzione da programmaprogrammierte Unterbrechung
IT, dat.proc.interruzione da programmaUnterbrechung über Programm
IT, dat.proc.interruzione da programmaSoftware-Interrupt
commun., el.interruzione dei collegamenti radio dovuta all'attraversamento dell'atmosfera da parte del veicoloTotalausfall
industr., construct.interruzione dei fogliAussparung
lawinterruzione dei lavoriEinstellung der Arbeiten
law, lab.law.interruzione dei lavori dovuta alle intemperiedurch ungünstige Witterungsverhältnisse bedingte Arbeitsunterbrechung
transp.interruzione del binarioGleisunterbrechung
ITinterruzione del canaleLeitungsunterbrechung durch das Fernamt
antenn.interruzione del circuito di entrataUnterbrechung des Eingangskreises
antenn.interruzione del circuito d'uscitaUnterbrechung des Ausgangskreises
ITinterruzione del codiceBreak-System
ITinterruzione del controllo principaleHauptsteuerungsunterbrechung
transp., avia.interruzione del decolloStartabbruch
ITinterruzione del dialogoKommunikationsfehler beim Dialog:Erkennungs-und Korrekturmethoden
health., lab.law.interruzione del lavoroKrankheitsurlaub
law, lab.law.interruzione del lavoroArbeitsunterbrechung
lawinterruzione del lavoroBetriebsstoerung
lawinterruzione del procedimentoUnterbrechung des Verfahrens
IT, el.interruzione del segnaleSignalunterbrechung
gen.interruzione del servizioUnterbrechung der dienstlichen Tätigkeit
commun.interruzione del servizioDienstunterbrechung
gen.interruzione del servizioUnterbrechung der dienstlichen Taetigkeit
met.interruzione del taglioDurchschlagen des Schneidstrahles
law, insur.interruzione del termineUnterbrechung der Frist
law, insur.interruzione del termineFristunterbrechung
ITinterruzione del trafficoVerkehrsunterbrechung
law, commun.interruzione del traffico delle telecomunicazioniUnterbrechung des Fernmeldeverkehrs
transp.interruzione del trasportoUnterbrechung der Beförderung
transp.interruzione del viaggioUnterwegshalt
transp.interruzione del viaggioFahrtunterbrechung
lab.law.interruzione della carrieraLaufbahnunterbrechung
lab.law.interruzione della carrieraUnterbrechung der Berufstätigkeit
social.sc.interruzione della carrieraUnterbrechung der Erwerbstätigkeit
med.interruzione della catena degli ossiciniUnterbrechung der Gehoerknoechelkette
commun.interruzione della chiamataVerbindung abbrechen
commun.interruzione della chiamataN22
transp., el.interruzione della corrente elettricaStromunterbruch
med.interruzione della curvadella lordosi lombare o cervicaleKnickbildung
coal.interruzione della detonazioneStehenbleiben der Detonation
coal.interruzione della detonazioneTotlaufen der Detonation
coal.interruzione della detonazioneDetonationversagung
coal.interruzione della detonazioneAufhalten der Detonation
coal.interruzione della detonazioneAbreissen der Detonation
gen.interruzione della fornitura di corrente alla centraleKraftwerksausfall
gen.interruzione della gravidanzaAbtreibung
gen.interruzione della gravidanzaSchwangerschaftsunterbrechung
gen.interruzione della gravidanzaAbort
health.interruzione della gravidanzaSchwangerschaftsabbruch
gen.interruzione della gravidanzaAbortus
med.interruzione della gravidanza per intervento medicoärztlicher Schwangerschaftsabbruch
med.interruzione della mitosiStathmokinese
construct.interruzione della Moselotte e della CleurieVerlegung der Fluesse Moselotte und Cleurie
lawinterruzione della precrizioneUnterbrechung der Verjährung
lawinterruzione della prescrizionerechtliche Unterbrechung
lawinterruzione della prescrizioneNeubeginn der Verjährung
lawinterruzione della prescrizioneUnterbrechung der Verjährung
lawinterruzione della prescrizioneUnterbrechungsgrund der Verjährung
gen.interruzione della produzioneProduktionsstörung
gen.interruzione della sedutaAussetzung der Sitzung
gen.interruzione della sedutaUnterbrechung der Sitzung
polit.interruzione della sessioneUnterbrechung der Sitzungsperiode
pharma.interruzione della somministrazioneAuslassversuch
ITinterruzione della suoneria d'allarmeAlarmunterbrechung
commun.interruzione della trasmissioneUnterbrechung der Übertragung
el.interruzione dell'alimentazioneLeistungsschalter
el.interruzione dell'alimentazioneNetzschalter
el.interruzione dell'alimentazioneHauptschalter
energ.ind.interruzione dell'approvvigionamentoUnterbrechung der Energieversorgung
energ.ind.interruzione dell'approvvigionamentoVersorgungsunterbrechung
energ.ind.interruzione dell'approvvigionamentoLieferunterbrechung
transp., avia.interruzione dell'avvicinamentoDurchstartvorgang
fin., econ., account.interruzione dell'azione comunitariaUnterbrechung der Kontinuität der Tätigkeit der Gemeinschaft
med.interruzione delle mestruazioniCessatio mensium (cessatio mensium)
lawinterruzione delle prescrizioniUnterbrechung des Fristablaufs
transp.interruzione dell'erezioneAufrichtspannungsabschaltung
gen.interruzione dell'esecuzioneUnterbrechung des Vollzugs
lawinterruzione dell'esercizioBetriebsstoerung
law, lab.law.interruzione d'esercizioBetriebsunterbruch
insur., ITinterruzione di assicurazioneVersicherungsunterbrechung
insur., ITinterruzione di assicurazioneUnterbrechung der Versicherung
antenn.interruzione di bendaggioKoppelleitungsunterbrechung
transp.interruzione di binarioGleisunterbrechnung
IT, dat.proc.interruzione di campoFeldunterbrechung
ed.interruzione di carrieraBerufsunterbrechung
IT, dat.proc.interruzione di cicloSchleifenunterbrechung
comp., MSinterruzione di colonnaSpaltenumbruch
IT, dat.proc.interruzione di colonna incondizionataunbedingter Spaltenumbruch
IT, dat.proc.interruzione di colonna non condizionataunbedingter Spaltenumbruch
IT, dat.proc.interruzione di colonneSpaltenunterbrechung
IT, dat.proc.interruzione di comandoAbbrechen eines Befehls
IT, dat.proc.interruzione di comandoAbbruch eines Befehls
el.interruzione di correnteStromabschaltung
ITinterruzione di elaborazione a lottiUnterbrechung durch höhere Priorität
el.interruzione di elettricitàStromunterbrechung
mech.eng.interruzione di emergenzaNotschaltung
el.mach.interruzione di emergenzaNot-Ausschaltung
IT, dat.proc.interruzione di facciataSeitenumbruch
el.interruzione di fornituraVersorgungsunterbrechung
med.interruzione di gravidanza liberamente richiesta dalla donnaSchwangerschaftsabbruch auf Anfrage
ITinterruzione di I/OEin-Ausgabe-Unterbrechung
lab.law.interruzione di lavoroWartezeit
lab.law.interruzione di lavorobetriebsbedingte Ausfallzeit
earth.sc., el.interruzione di lineaStromkreisunterbrechung
earth.sc., el.interruzione di lineaStromausschalter
IT, dat.proc.interruzione di macroMakrounterbrechung
commun.interruzione di messaggi a causa di errori di ricezioneAbbruch einer Nachricht aufgrund von Empfangsfehlern
social.sc.interruzione di pagamentoZahlungsausfälle
comp., MSinterruzione di paginaSeitenumbruch
IT, dat.proc.interruzione di pagina condizionatabedingter Seitenumbruch
IT, dat.proc.interruzione di pagina non condizionataunbedingter Seitenumbruch
ITinterruzione di parità ingresso/uscitaEingabe-Ausgabe-Paritätsunterbrechung
commun.interruzione di procedura negativanegative Prozedurunterbrechung
commun.interruzione di procedura positivapositive Prozedurunterbrechung
comp., MSinterruzione di rigaZeilenumbruch
comp., MSinterruzione di riga manualemanueller Zeilenumbruch
crim.law., commun., ITinterruzione di servizioVerhinderung des Dienstes
crim.law., commun., ITinterruzione di servizioVerweigern von Diensten
crim.law., commun., ITinterruzione di servizioDienstleistungsverhinderung
comp., MSinterruzione di sezioneAbschnittsumbruch
commun., transp.interruzione di spedizioneUnterbrechnung der Abfertigung im Versand
transp.interruzione di trafficoVerkehrsunterbrechung
earth.sc., el.interruzione di un circuitoÖffnen des Stromkreises
earth.sc., el.interruzione di un circuitoUnterbrechen des Stromkreises
automat.interruzione di un circuito di regolazioneAusfall eines Regelkreises
IT, dat.proc.interruzione di un programmaProgrammunterbrechung
IT, dat.proc.interruzione di un programmmaAbbrechen eines Programms
IT, dat.proc.interruzione di un programmmaAbbruch eines Programms
industr., construct., chem.interruzione di una fratturaAusheilen
industr., construct., chem.interruzione di una fratturaBruchunterbrechung
industr., construct., chem.interruzione di una fratturaSperren des Bruches
industr., construct., chem.interruzione di una fratturaHerausbrennen
industr., construct., chem.interruzione di una fratturaAnhalten des Bruches
IT, dat.proc.interruzione di una macroAbbrechen eines Makros
IT, dat.proc.interruzione di una macroAbbruch eines Makros
mech.eng.interruzione di una presa d'ariaLufteinlaufabriß
mech.eng.interruzione d'ingresso d'ariaLufteinlaufabriß
IT, dat.proc.interruzione d'orologioTaktunterbrechung
IT, dat.proc.interruzione dovuta a errore di paritàParitätsfehler-Interrupt
IT, el.interruzione esternaexterne Unterbrechungen
ITinterruzione esternaexterne Unterbrechung
IT, dat.proc.interruzione hardwareHardware-Interrupt
mech.eng.interruzione in condizioni di emergenzaTrennung in Notfällen
transp.interruzione in corso di trasportoUnterbrechung der Beförderung
transp.interruzione in corso di trasportoRückhaltesperre
ITinterruzione in ricezioneEmpfangsunterbrechung
IT, dat.proc.interruzione indesiderataunkorrekter Umbruch
IT, dat.proc.interruzione indesiderataunkorrekter Schnitt
ITinterruzione indirizzatazeigergesteuerte Unterbrechung
ITinterruzione internainterne Unterbrechung
reliabil.interruzione lungalänger anhaltende Unterbrechung
IT, dat.proc.interruzione manualeharter Umbruch
IT, dat.proc.interruzione manualeharter Bruch
IT, el.interruzione mascherabilemaskierbare Unterbrechungen
ITinterruzione mascherabilemaskierbarer Interrupt
ITinterruzione mascherabilemaskierbare Unterbrechung
transp.interruzione nel percorso per ferroviaSchienenverkehr mit Zwischenumschlag
IT, dat.proc.interruzione non condizionataharter Umbruch
IT, dat.proc.interruzione non condizionataharter Bruch
IT, el.interruzione non invalidabileNon-Maskable Interrupt
ITinterruzione non mascherabilenichtmaskierbare Unterbrechung
ITinterruzione non programmatanicht programmierter Stop
lab.law.interruzione o cessazione delle funzioniUnterbrechung des Dienstes oder Ausscheiden aus dem Dienst
lab.law.interruzione o sospensione del contrattoUnterbrechung oder Aussetzung des Dienst- vertrages
gen.interruzione o sospensione del contrattoUnterbrechung oder Aussetzung des Dienstvertrags
stat., scient., el.interruzione per avariaUnterbrechung
el.interruzione per caduta di alimentazioneUnterbrechung bei Stromausfall
stat., scient., el.interruzione per guastoUnterbrechung
el.interruzione per mancanza di reteUnterbrechung bei Stromausfall
el.mach.interruzione per manutenzione meccanicaAusschalten für nicht elektrische Instandhaltung
commun.interruzione prevedibilevorhersagbare Unterbrechung
commun.interruzione previstavorhersagbare Unterbrechung
ITinterruzione prioritaria esternaexterne Vorrangunterbrecher
math.interruzione proceduraDropout
ITinterruzione programmataprogrammierter Stop
commun., ITinterruzione prolungataverlängerte Unterbrechung
fin., commun.interruzione pubblicitariaUnterbrechung durch Werbung
commun.interruzione radiotote Zone
comp., MSinterruzione simulatabedingter Umbruch
commun., ITinterruzione temporanea del servizio su richiestazeitweilige Suspendierung auf Anfrage
commun., ITinterruzione temporanea del servizio su richiestazeitweilige Außerbetriebnahme auf Ersuchen
IT, dat.proc.interruzione temporanea della stampaDruckerpause
IT, dat.proc.interruzione temporanea di un comandoKommandopause
IT, dat.proc.interruzione temporanea di un comandoBefehlspause
IT, dat.proc.interruzione temporanea di un programmaProgrammpause
IT, dat.proc.interruzione temporanea di una macroMakropause
commun.interruzione totale delle radiocomunicazioniFunkstille
IT, el.interruzione vettorizzatavektorisierte Unterbrechung
ITinterruzione vettorizzatazeigergesteuerte Unterbrechung
gen.interruzione volontaria della gravidanzaSchwangerschaftsunterbrechung
gen.interruzione volontaria della gravidanzaSchwangerschaftsabbruch
gen.interruzione volontaria della gravidanzaAbtreibung
commun.interruzioni imprevisteunvorhergesehene Unterbrechungen
commun.intervalli tra interruzioni successiveZeitspanne zwischen hintereinander folgenden Unterbrechungen
commun.intervallo di tempo medio tra interruzioniZeitmittelwert zwischen Unterbrechungen
med.ipotesi delittuosa d'interruzione della gravidanzaillegaler Schwangerschaftsabbruch (abortus criminalis)
IT, dat.proc.istruzione condizionata di interruzionebedingte Programmstop-Anweisung
IT, dat.proc.istruzione di interruzione condizionalebedingte Programmstop-Anweisung
gen.la durata delle interruzioni della sessionedie Dauer der Unterbrechungen der Sitzungsperiode
light.lampada fluorescente con starter a interruzioneLeuchtstofflampe für Starterbetrieb
comp., MSlinea di interruzioneUmbruchlinie
el.livello di interruzioneUnterbrechungspriorität
el.livello di interruzioneUnterbrechungsebene
el.livello di interruzioneInterruptpriorität
el.livello di interruzioneDringlichkeit
ITlogica di gestione delle interruzioniPrioritaetslogik
IT, dat.proc.maschera di interruzioneUnterbrechungsmaske
IT, dat.proc.maschera di interruzioneVorrangsmaske
IT, dat.proc.maschera di interruzioneInterrupt-Maske
commun., ITmetodo dell'interruzioneAbschneideverfahren
med.metodo dell'interruzione del flusso aereoVerschlußmethode
med.metodo dell'interruzione del flusso per la misura delle resistenze polmonariRoc
med.metodo dell'interruzione del flusso per la misura delle resistenze polmonariVerschlußmethode,Atemwegswiderstand
med.misura delle resistenze delle vie aeree col metodo dell'interruzione istantanea del flussoVerschlußmethode,Atemwegswiderstand
med.misura delle resistenze delle vie aeree col metodo dell'interruzione istantanea del flussoRoc
meas.inst.misura senza interruzionezusammenhängende Messung
comp., MSmodalità interruzioneUnterbrechungsmodus
lawnumerazione in ordine progressivo e senza interruzionemit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließt
lawomissione dell'avviso in caso di interruzione della gravidanzaNichtanzeigen einer Schwangerschaftsunterbrechung
lawOrdinanza su la sorveglianza,la limitazione e l'interruzione delle telecomunicazioni con l'estero per salvaguardare importanti interessi nazionaliVerordnung über die Überwachung,die Einschränkung und die Unterbrechung der über die Landesgrenzen führenden Fernmeldeverbindungen zur Wahrung wichtiger Landesinteressen
gen.ordine di interruzione di lancioFK-Abrißbefehl
lawpacificamente e senza interruzioneununterbrochen und unangefochten
transp.periodo cumulato di interruzionekumulative Unterbrechungszeit
el.periodo di interruzioneSperrzeit
el.periodo di interruzioneBlockierzeit
med.periodo di interruzione all'esposizioneLatenzphase
med.periodo di interruzione all'esposizioneLatenzperiode
earth.sc., el.potenza di interruzioneSchältvermögen
IT, el.potenza di interruzioneSchaltleistung
earth.sc., el.potenza di interruzioneAusschaltleistung
earth.sc., el.potenziale di interruzioneBruchspannung
electr.eng.potere di chiusura e di interruzione differenzialeFehlerstromschaltvermögen
el.potere di interruzioneAusschaltvermögen
el.potere di interruzioneAusschaltvermoegen
el.potere di interruzioneAbschaltleistung
el.potere di interruzione in corto circuitoKurzschluß-Ausschaltvermögen
PSPpotere di interruzione in cortocircuitoKurzschluss-Ausschaltvermögen
el.potere limite di interruzioneAusschaltvermögen
market.premi assicurazione per interruzione d'esercizioVersicherungsprämien für Vertriebsunterbrechung
commun.probabilità d'interruzione ammissibilezulässige Unterbrechungswahrscheinlichkeit
el.probabilità d'interruzione del circuitoWahrscheinlichkeit der Leitungsunterbrechung
commun.procedura di interruzioneUnterbrechung
IT, el.programma di gestione delle interruzioniUnterbrechungsbehandlungsprogramm
transp.programmazione automatica per interruzione avvicinamento e successiva salitaDurchstarten
el.prova di interruzione in condizioni di sovraccaricoTrennungsversuch bei Überlast
el.prova di interruzione sotto caricoTrennungsversuch unter Last
IT, dat.proc.punto di interruzioneInterrupt-Punkt
IT, dat.proc.punto di interruzioneUnterbrechungspunkt
IT, tech.punto di interruzioneAnhaltepunkt
IT, tech.punto di interruzioneBruchpunkt
IT, tech.punto di interruzioneFixpunkt
IT, tech.punto di interruzioneProgrammunterbrechung
IT, tech.punto di interruzioneZwischenstop
IT, tech.punto di interruzionebedingter Halt
IT, dat.proc.punto di interruzionebedingte Programmunterbrechung
IT, dat.proc.punto di interruzionebedingter Stopp
IT, tech.punto di interruzioneZwischenhalt
comp., MSpunto di interruzioneBreakpoint
comp., MSpunto di interruzioneHaltepunkt
comp., MSpunto di interruzione figliountergeordneter Haltepunkt
lab.law.regime d'interruzione della carrieraRegelung bei der Beschäftigungsunterbrechung
ITregistro d'interruzioniUnterbrechungsregister
stat., scient.regola ottimale di interruzioneoptimale Stoppregel
CNCregolazione d'interruzioneAusschaltsteuerung
earth.sc., el.relé di interruzione di fasePhasenunterbrechungsrelais
comp., MSrenderer interruzione di pagina automaticaRenderer für bedingten Seitenumbruch
comp., MSrenderer interruzione di pagina manualeRenderer für harten Seitenumbruch
IT, dat.proc.richiesta di interruzioneUnterbrechungsanforderung
ITroutine di gestione interruzioniInterruptsteuerungsprogramm
ITroutine di gestione interruzioniUnterbrechungssteuerungsprogramm
ITsegnale di interruzioneAbbruchmeldung
ITsegnale di interruzioneUnterbrechungssignal
IT, earth.sc.segnale di interruzione al trasferimento dei datiSignal zur Unterbrechung der Datenübertragung
el.segnale di interruzione di proceduraProzedurunterbrechungssignal
IT, dat.proc.sequenza di interruzioneUnterbrechungskombination
PSPsezionatore a doppia interruzioneZweifach-Trennschalter
PSPsezionatore a interruzione centraleDrehtrennschalter
ITsistema di protezione da effetti di interruzioneSystem zum Schutz gegen Unterbrechungseffekte
el.gen.sistema di sbarre con interruzioneSammelschiene mit Längskupplung
earth.sc.sistema per il trasferimento di residui senza interruzione del confinamentoAbfalltransfersystem ohne Unterbrechung der Umschließung
tel.soneria ad interruzioneRasselwecker
ITsottoprogramma di interruzioneUnterbrechungssteuerungsprogramm
ITsottoprogramma di interruzioneInterruptsteuerungsprogramm
el.gen.stazione con sistema di sbarre ad anello con 3 apparecchi di interruzione a bypassDrei-Schalter-Ringsammelschienen-Station mit Umgehung
ITtabella di priorità dele interruzioniVorrangsunterbrechungstabelle
commun., ITtasso di interruzioniUnterbrechungsrate
commun., ITtasso di interruzioniUnterbrechungsfrequenz
commun., ITtasso di interruzioniUnterbrechungshäufigkeit
earth.sc., el.tasso di interruzioniTrennungsrate
ITtasto di interruzioneUnterbrechungstaste
PSPTempo critico di interruzionekritische Unterbrechungszeit
ITtempo di attesa globale di interruzioneZeitspanne für die Reaktion auf eine globale Unterbrechung
ITtempo di attesa globale di interruzioneProzess-Reaktionszeit
commun., ITtempo di attuazione dell'interruzioneZwischensprechen-Nachwirkzeit
PSPtempo di interruzioneUmschlagzeit
commun., ITtempo di interruzione del circuitoLeitungsunterbrechungszeit
el., sec.sys.tempo di interruzione della corrente di guastoKurzschlussstrom-Ausschaltdauer
met.tempo di interruzione della corrente fra due cicli siccessiviStrom-Ruhezeit
el., sec.sys.tempo di interruzione per la richiusuraresultierende Pausenzeit
el., sec.sys.tempo di interruzione per la richiusuraGesamtunterbrechungsdauer
auto.ctrl.tempo di reazione di interruzioneUnterbrechungsreaktionszeit
commun., ITtempo di rimozione dell'interruzioneZwischensprechen-Ansprechzeit
commun., ITtempo medio tra interruzionimittlerer Abstand zwischen Unterbrechungen
el.tempo totale d'interruzioneGesamtausschaltzeit
el.tempo totale d'interruzioneAusschaltdauer
PSPtensione di interruzioneSchaltspannung
med.tentativo di interruzione della gravidanzaversuchter Schwangerschaftsabbruch (tentamen abortus)
IT, earth.sc.unità di controllo d'interruzioniUnterbrechungssteuerungseinheit
auto.ctrl.unità di ingresso di interruzioneUnterbrechungseingabeeinheit
tech., mech.eng.valore d'interruzioneAbschaltpunkt
mech.eng.valvola a interruzione di emergenzaNotabsperrventil
IT, dat.proc.vettorizzazione delle interruzioniZuweisung eines Interrupt-Vektors