DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing essere | all forms | exact matches only
ItalianGerman
a causa dell'identità o somiglianza dei prodotti o servizi per i quali i due marchi sono stati richiestiwegen der Identität oder Ähnlichkeit der durch die beiden Marken erfaßten Waren oder Dienstleistungen
a chi sia consenziente, non si arreca ingiustiziaVolenti non fit iniuria (Volenti non fit injuria)
a norma della legislazione nazionale dello Stato nel quale è stato effettuato il depositonach dem innerstaatlichen Recht des Staates, in dem die Anmeldung eingereicht worden ist
accordi conclusi in precedenza tra gli Stati membrivorher zwischen Mitgliedstaaten geschlossene uebereinkuenfte
Accordo addizionale all'accordo commerciale tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaZusatzabkommen zum Handelsabkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del MessicoHandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko
Accordo commerciale tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'Americacon liste I e II e dichiarazioneHandelsabkommen zwischen der Schweiz und den USAmit Beilagen I und II und Erklärung
Accordo concernente i trasporti aerei regolari tra la Svizzera e gli Stati Uniti del BrasileVereinbarung über den regelmässigen Luftverkehr zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Brasilien
accordo della commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioniÜbereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden
Accordo di cooperazione fra gli Stati dell'AELS e la Banca di investimento europeaAbkommen über die Zusammenarbeit zwischen den EFTA-Staaten und der Europäischen Investitionsbank
Accordo fra la Svizzera e gli Stati Uniti concernente il formaggiocon allegatoVereinbarung zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend Käsemit Anhängen
Accordo provvisorio sui trasporti aerei fra la Svizzera e gli Stati Uniti d'AmericaProvisorische Vereinbarung zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Luftverkehrslinien
Accordo sul Comitato interparlamentare degli Stati AELSAbkommen über einen parlamentarischen Ausschuss der EFTA-Staaten
Accordo sul Comitato permanente degli Stati AELSAbkommen betreffend einen ständigen Ausschuss der EFTA-Staaten
Accordo tariffale con gli Stati Uniti d'AmericaZollabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika
Accordo tra gli Stati confederati di Berna e del Vallese per una sistemazione di confine su la Gemmi e il SanetschVergleich zwischen den eidgenössischen Ständen Bern und Wallis betreffend Grenzregulierung auf Gemmi und Sanetsch
accordo tra gli Stati EFTA sull'istituzione di un'autorità di vigilanza e di una Corte di giustiziaAbkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofes
Accordo tra la Svizzera e gli Stati Uniti del Messico concernente i trasporti aereiAbkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Mexiko über den regelmässigen Luftverkehr
acquisire un carattere distintivo in seguito all'uso che ne è stato fattoeine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen
Allorché eventi di grande portata nell'amministrazione federale richiedano uno speciale schiarimento da parte dell'Assemblea federale,possono essere istituite commissioni d'inchiestaErmittlung der Sachverhalte
appropriazione dello StatoUsurpation des Staates
arbitrato tra investitore e StatoInvestor-Staat-Schiedsverfahren
attacco contro la sicurezza dello StatoGefährdung der Staatssicherheit
attacco contro la sicurezza dello StatoAngriff auf die Sicherheit des Staates
attentato alla sicurezza dello statoAngriff auf die Staatssicherheit
atto che può essere deferito alla Commissionedie Handlung kann vor die Kommission gebracht werden
Avviso dell'incaricato speciale per i documenti di sicurezza dello StatoBekanntmachung des Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten
avvocato abilitato ad esercitare in uno Stato membroRechtsanwalt, der in einem der Mitgliedstaaten zugelassen ist
avvocato abilitato ad esercitare in uno Stato membroRechtsanwalt,der in einem der Mitgliedstaaten zugelassen ist
avvocato generale dello StatoGeneralstaatsanwalt
avvocato iscritto negli albi professionali di uno degli Stati membriAnwalt,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist
avvocato iscritto negli albi professionali di uno degli Stati membriAnwalt,der in einem Mitgliedstaat als Anwalt zugelassen ist
avvocato iscritto negli albi professionali di uno Stato membroAnwalt,der in einem Mitgliedstaat als Anwalt zugelassen ist
azione collettiva che puo essere esercitata unicamente dal curatoredurch den Konkursverwalter im Namen aller Konkursgläubiger erhobene Klage
azione di contestazione di statoKlage auf Abänderung des Personenstandes
azione di statoStatusklage
azione di statoPersonenstandsklage
azione di statoKlage auf Feststellung der Abstammung
azione per reclamare lo stato di figlio legittimoStatusklage
azione per reclamare lo stato di figlio legittimoAbstammungsklage
Banche centrali degli Stati membriZentralbanken der Mitgliedstaaten
Cancelleria dello StatoKantonskanzlei
Cancelleria di StatoLandeskanzlei
Cancelleria di StatoRegierungskanzlei
Cancelleria di StatoStandeskanzlei
Cancelleria di StatoStaatskanzlei
Cancelleria di StatoRatskanzlei
Cancelleria di StatoKantonskanzlei
cancelliere dello StatoLandschreiber
cancelliere dello StatoStaatsschreiber
cancelliere dello StatoStaatskanzler
cancelliere dello StatoRatsschreiber
cancelliere dello StatoRatschreiber
cancelliere dello StatoKanzleidirektor
capacità d'essere parte in giudizioParteifähigkeit
capacità di essere parte in giudizioKlagebefugnis
capacità di essere parte in giudizioProzeßfähigkeit
capacità di essere parte in giudizioAktivlegitimation
causa relativa allo stato delle personeStatusprozeß
certificato di stato civilePersonenstandsausweis
...che un altro Stato membro faccia un uso abusivo dei poteri comtemplati da...!...dass ein anderer Mitgliedstaat die in...vorgesehenen Befugnisse missbraucht
chiedere di essere iscritti nell'elenco dell'Ufficiodie Eintragung in die Liste beantragen
ciascuno degli Stati membri puo'adire la Corte di giustiziajeder Mitgliedstaat kann den Gerichtshof anrufen
Ciascuno Stato membro determina le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. In attesa che sia adottata la legislazione eventualmente necessaria a tal fine, le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento sono quelle stabilite dagli Stati membri per dare attuazione all'articolo ... del regolamento ...Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden.
ciascuno Stato membro dispone di un unico votojeder Mitgliedstaat verfügt über eine Stimme
Comitato composto dei rappresentanti permanenti degli Stati membriAusschuß, der sich aus den Ständigen Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt
Comitato consultivo degli enti locali e regionali degli Stati membri della Comunità europeaBeratender Ausschuss der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato in atmosfera esplosivaAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - In explosibler Atmosphäre verwendete elektrische Betriebsmittel
confine di StatoLandesgrenze
conformemente alla legislazione dello Stato membro che disciplina il contrassegnonach dem für den Schutz des Kennzeichens maßgeblichen Recht des Mitgliedstaats
congiura contro la sicurezza dello StatoAnschlag auf die Sicherheit des Staates
Convenzione concernente gli scambi fra Stati di pubblicazioni ufficiali e documenti governativiÜbereinkommen über den zwischenstaatlichen Austausch von amtlichen Veröffentlichungen und Regierungsdokumenten
Convenzione concernente il rilascio gratuito e la dispensa di legalizzazione degli atti di stato civilecon allegatoAbkommen über die kostenfreie Abgabe und Wegfall der Beglaubigung von Zivilstandsurkundenmit Anhang
Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israelecon scambio di letteraAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheitmit Briefwechsel
Convenzione di Vienna sulla successione degli Stati in materia di trattatiWiener Konvention über die Staatennachfolge in völkerrechtliche Verträge
Convenzione di Vienna sulla successione degli Stati in materia di trattatiWiener Konvention über die Staatennachfolge in Verträge
Convenzione fra la Svizzera e i Paesi Bassi concernente la riammissione reciprocade dei cittadini dei due StatiÜbereinkunft zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Rückübernahme der beidseitigen Staatsangehörigen
Convenzione fra la Svizzera e il Granducato di Baden sulle regole che devono essere osservate dalle autorità del Granducato di Baden e da quelle dei Cantoni svizzeri circa la costruzione,la sorveglianza dell'esercizio e la manutenzione dei traghetti pubblici tra le rive svizzere e badesi del Reno,da Sciaffusa a BasileaVereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermitteln
Convenzione per la composizione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e cittadini d'altri StatiÜbereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri StatiInternationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri StatiÜbereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten
convenzione per la risoluzione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e soggetti di altri StatiICSID-Übereinkommen
Convenzione relativa al rilascio di estratti plurilingue di atti di stato civileÜbereinkommen über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Zivilstandsregistern
convenzione relativa all'estradizione tra gli Stati membri dell'Unione europeaÜbereinkommen über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convenzione sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminatocon protocollo I-IIIÜbereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken könnenmit Protokoll I-III
Convenzione sul rilascio di alcuni estratti di registri dello stato civile,destinati all'esterocon allegatoAbkommen über die Ausstellung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge aus Zivilstandsregisternmit Beilage
convenzione sulla successione tra Stati in materia di beni, archivi e debiti di StatoWiener Konvention über die Staatennachfolge in Vermögen, Archive und Schulden von Staaten
convenzione sulla successione tra Stati in materia di beni, archivi e debiti di StatoWiener Konvention über die Staatennachfolge
Convenzione tra gli Stati di Sangallo e di Svitto per la fissazione del confine politico sul lago zuriganoVertrag zwischen den Ständen St.Gallen und Schwyz betreffend die Festsetzung der Staatsgrenze auf dem Zürichsee
cooperazione sistematica tra gli Stati membri per la condotta della loro politicaregelmäßige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politik
coordinamento delle politiche monetarie degli Stati membriKoordinierung der Geldpolitiken der Mitgliedstaaten
Decreto del Consiglio federale che designa i prodotti farmaceutici che possono essere fabbricati con spirito a prezzo ridottoBundesratsbeschluss über die Bezeichnung der pharmazeutischen Erzeugnisse,zu deren Herstellung verbilligter Sprit verwendet werden darf
Decreto del Consiglio federale concernente gli articoli di profumeria ed i cosmetici che possono essere fabbricati con spirito a prezzo ridottoBundesratsbeschluss über die Bezeichnung der Riech-und Schönheitsmittel,zu deren Herstellung verbiligter Sprit verwendet werden darf
Decreto del Consiglio federale concernente la larghezza massima degli autoveicoli costruiti in modo speciale per essere adibiti alla manutenzione,alla pulizia delle strade e alla raccolta delle immondizieBundesratsbeschluss über die Höchstbreite der zum Strassenunterhalt,zur Strassenreinigung und zur Kehrichtabfuhr besonders gebauten Motorfahrzeuge
divieto d'ingresso, i trasgressori saranno passibili di contravvenzioneEintritt bei Strafe verboten
Divisione Stato ospiteSitzstaatabteilung
E'riservato il diritto di far valere il credito nei casi in cui il titolo sia stato annullatoGeltendmachung einer Forderung
essere a carico di un lavoratore autonomoder Unterhalteiner Personwird von einem Selbständigen bestritten
essere abile alla guidafahrfähig sein
essere al beneficio d'un permessoeine Bewilligung besitzen
essere al beneficio d'un permesso di dimoraeine Aufenthaltsbewilligung besitzen
essere al beneficio d'un permesso di domicilioeine Niederlassungsbewilligung besitzen
essere al portatoreauf den Inhaber lauten
essere ammesso all'Ordine degli Avvocatizur Ausübung der Anwaltschaft zugelassen werden
essere ammesso all'Ordine degli Avvocatials Anwalt zugelassen werden
essere aperto alla firmazur Unterzeichnung aufliegen
essere aperto alla firmazur Unterzeichnung aufgelegt werden
essere aperto all'adesionezum Beitritt aufliegen
essere applicabile per analogiasinngemäss anwendbar sein
essere applicabile per analogiasinngemäss gelten
essere applicabile per analogiasinngemäss Anwendung finden
essere approvato dal popolovom Volk gutgeheissen werden
essere assente senza che se ne abbiano notizienachrichtlos abwesend sein
essere assoggettato all'impostasteuerpflichtig werden
essere assoggettato all'impostabesteuert werden
essere assoggettato all'impostasteuerpflichtig sein
essere autorizzato a circolarezugelassen sein
essere capace di condurrefähig sein zu fahren
essere carcerato in una cella a pagamentoüber ein Sonderzimmer im Gefängnis verfügen
essere citato in giudizioverklagt werden
essere coinvolto in un infortunioan einem Unfall beteiligt sein
essere competente "ratione loci" e "ratione materiae"örtlich und sachlich zuständig sein
essere complice in un reatoHelfershelfer bei einem Verbrechen sein
essere compreso nel prezzo del viaggio "tutto compreso"im Preis der Pauschalreise inbegriffen sein
essere conforme alle prescrizionivorschriftsgemäss sein
essere conforme alle prescrizioniden Vorschriften entsprechen
essere connivente con qualcuno nell'agireim Einverständnis mit jemandem handeln
essere conseguito entro il termine legaleinnert der gesetzlichen Frist zustandekommen
essere contrarioa degli interessiInteressenwidersprechen
essere contrario ai buoni costumigegen die guten Sitten verstossen
essere contrario alla leggegegen das Recht verstossen
essere contrario alla legge penalegegen die Strafvorschriften verstoßen
essere contrario alla legge penalegegen die Strafvorschriften verstossen
essere contribuentemehrwertsteuerpflichtig sein
essere convenuto davanti agli organi giurisdizionalivor den Gerichten verklagen
essere deducibileabziehbar sein
essere deliberato a una maggioranza di tutti i comproprietarider Zustimmung der Mehrheit aller Miteigentümer bedürfen
essere dello stato secolareweltlichen Standes sein
essere destinata all'esportazionezur Ausfuhr bestimmt sein
essere destinato all'esportazionezur Ausfuhr bestimmt sein
essere devoluto al proprietario del fondodem Grundeigentümer heimfallen
essere di competenza di un tribunalein die Zuständigkeit eines Gerichtes fallen
essere di proprietà di una persona giuridicasich im Eigentum einer juristischen Person befinden
essere di proprietà privataim Privateigentum stehen
essere dichiarato decadutofür verfallen erklärt werden
essere dichiarato decaduto dai suoi diritti in tutto o in partefür verfallen erklärt werden
essere dichiarato dimissionario dalla Corte di giustiziavom Gerichtshof eines Amtes enthoben werden
essere disciplinato dalle disposizioni generali sulla procedura federalesich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege richten
essere disoccupatoarbeitslos sein
essere eletto alla maggioranza assoluta dei voti espressimit absoluter Mehrheit gewählt werden
essere equiparatogleichgestellt sein
essere escluso dal diritto di votovom Stimmrecht ausgeschlossen sein
essere esentato di impostavon der Steuerpflicht befreit sein
essere esentato di impostanicht besteuert sein
essere esentato di impostavon der Steuer ausgenommen sein
essere esente da imposte nazionalivon innerstaatlichen Steuern befreit sein
essere esente di impostavon der Steuer ausgenommen sein
essere esente di impostavon der Steuerpflicht befreit sein
essere esente di impostanicht besteuert sein
essere giudicato secondo il nuovo dirittonach neuem Recht beurteilen
essere gravato di debitimit Schulden beladen sein
essere idoneo a guidare un veicolo a motoregeeignet sein,ein Motorfahrzeug zu führen
essere impedito di intraprendere un viaggio "tutto compreso"daran gehindert sein,eine Pauschalreise anzutreten
essere imponibilesteuerbar sein
essere in feriefeiern
essere in istanza di divorziosich in Scheidung befinden
essere in istanza di divorzioim Scheidungsprozeß stehen
essere in possesso di un vistoim Besitz eines Visums sein
essere in stato d'accusaim Anklagezustand sein
essere in stato di arrestoin Haft sein
essere in stato di ebrietàangetrunken sein
essere in stato di spossatezzaübermüdet sein
essere inabile alla guidanicht fahrfähig sein
essere inabile alla guidafahrunfähig sein
essere incaricato di una causamit der Verteidigung einer Rechtssache beauftragt sein
essere incaricato di una difesamit der Verteidigung einer Rechtssache beauftragt sein
essere incaricato di una vertenzamit der Verteidigung einer Rechtssache beauftragt sein
essere insolvibilezahlungsunfähig sein
essere interdetto per infermità o debolezza mentaliwegen Geisteskrankheit oder Geistesschwäche entmündigt sein
essere iscritta come contribuenteals Steuerpflichtige eingetragen sein
essere iscritta come contribuenteim Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein
essere iscritta come contribuenteals Steuerpflichtiger eingetragen sein
essere iscritta nel registro dei contribuentiim Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein
essere iscritta nel registro dei contribuentials Steuerpflichtige eingetragen sein
essere iscritta nel registro dei contribuentials Steuerpflichtiger eingetragen sein
essere iscrittodie Mitgliedschaft besitzen
essere iscrittoangehoeren
essere iscritto all'albo degli avvocatials Rechtsanwalt zugelassen werden
essere iscritto come contribuenteals Steuerpflichtige eingetragen sein
essere iscritto come contribuenteim Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein
essere iscritto come contribuenteals Steuerpflichtiger eingetragen sein
essere iscritto nel catalogo elettoraleim Stimmregister eingetragen sein
essere iscritto nel registro dei contribuentials Steuerpflichtiger eingetragen sein
essere iscritto nel registro dei contribuentiim Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein
essere iscritto nel registro dei contribuentials Steuerpflichtige eingetragen sein
essere legittimato a ricorrerezur Beschwerde berechtigt sein
essere leso da una discriminazionevon einer Diskriminierung betroffen sein
essere leso nella propria personalitàin seiner Persönlichkeit verletzt werden
essere muniti di procura amministratori,amministratori delegati ecc.das Recht zur Unterschrift haben
essere nella categoria dei successibilierbfähig sein
essere nominativoauf einen Namen lauten
essere obbligato al segretoan das Berufsgeheimnis gebunden
essere obbligato al segretoauf das Datengeheimnis verpflichtet
essere obbligato al segretoan das Amtsgeheimnis gebunden
essere oberato di debitimit Schulden beladen sein
essere oggetto diGegenstand sein von
essere oggetto diGegenstand bilden von
essere oggetto di una registrazione internazionale valida in uno Stato membromit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registriert werden
essere oggetto di un'azione giudiziariagegen jemand wird gerichtlich vorgegangen
essere pagato sul ricavo di un pegnosich aus dem Erlös eines Pfandes bezahlt machen
essere particolarmente utile al fine della prevenzionefür die Unfallverhütung besonders nützlich sein
essere privato dei suoi diritti politicider politischen Rechte verlustig erklärt werden
essere privato del diritto di votodie Aberkennung des Wahlrechts
essere privato dell'esercizio dei diritti civilihandlungsunfähig sein
essere proprietario di una cosaeine Sache zu Eigentum haben
essere proprietario di una cosadas Eigentum an einer Sache haben
essere proprietario di una cosaeine Sache in seinem Eigentum haben
essere proprietario di una cosaEigentümer einer Sache sein
essere protetto da norme giuridichedurch die Herrschaft des Rechts schützen
essere punito dall'autorità giudiziaria per un crimine o un delittowegen eines Verbrechens oder Vergehens gerichtlich bestraft werden
essere puntualmente interpellatieingebunden sein
essere rappresentato da un loro dipendentesich durch einen Angestellten vertreten lassen
essere ratificato dal popolo e dai Cantonivon Volk und Ständen genehmigt werden
essere regolato nella legge federaleim Bundesgesetz geregelt werden
essere responsabile della buona esecuzione del contrattofür gehörige Vertragserfüllung haften
essere ricusato da una partevon jedem Beteiligten abgelehnt werden
essere riservatovorbehalten bleiben
essere sentitoeinvernommen werden
essere soggetto ad autorizzazioneder Bewilligungspflicht unterliegen
essere soggetto ad esame o interpretazioneÜberprüfung und Auslegung
essere soggetto al segreto d'ufficioder Amtsverschwiegenheit unterliegen
essere soggetto alla comunione dei benizum Gemeinschaftsvermögen werden
essere solidalmente risponsabilesolidarisch haften
essere sorvegliato dalla poliziaunter polizeilicher Aufsicht stehen
essere sorvegliato dalla poliziaunter Polizeiaufsicht stehen
essere sospetto di parzialitàwegen Besorgnis der Befangenheit
essere sostituito dal suo supplentedurch seinen Vertreter ersetzt werden
essere sotto tutelaunter Vormundschaft stehen
essere sottomesso alla sanzione del Consiglio federaleder Genehmigung des Bundesrates unterliegen
essere sottoposto a una penaeiner Strafandrohung unterstehen
essere sottoposto al popolo e ai Cantoni per l'accettazione o il rifiutoder Abstimmung des Volkes und der Stände unterstehen
essere sottoposto al segreto d'ufficioder Amtsverschwiegenheit unterliegen
essere sottoposto all'impostasteuerpflichtig werden
essere sottoposto all'impostasteuerpflichtig sein
essere sottoposto all'impostabesteuert werden
essere sottoposto all'obbligo della testimonianzader Zeugnispflicht unterliegen
essere sottoposto all'obbligo della testimonianzazur Ablegung des Zeugnisses verpflichtet sein
essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzioneder Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
essere sufficiente ad equilibrare il bilancio dell'Ufficioden Ausgleich des Haushaltsplans des Amtes gewährleisten
essere tenuto a testimoniarezur Ablegung des Zeugnisses verpflichtet sein
essere tenuto a testimoniareder Zeugnispflicht unterliegen
essere tenuto alla notificazione di una stranierader Meldepflicht unterliegen
essere tenuto alla notificazione di una stranierader Meldepflicht unterstehen
essere tenuto alla notificazione di uno stranieroder Meldepflicht unterstehen
essere tenuto alla notificazione di uno stranieroder Meldepflicht unterliegen
essere tenuto in solido al versamento dell'impostadie Steuer gesamtschuldnerisch zu entrichten haben
essere tipicoein wesentlicher Bestandteil sein
essere un successibileerbfähig sein
essere una comproprietàin Miteigentum stehen
essere unito per matrimonio,promessa nuziale o adozionedurch Ehe,Verlobung oder Kindesannahme verbunden sein
essere vincolato da istruzionian Weisungen gebunden sein
essere vincolato dalla sua offertaan sein Angebot gebunden sein
essi sono tenuti per solidarieta a riparare il pregiudizio cagionato dalla loro richiestasie haben fuer den aus ihrem Antrag erwachsenen Schaden gesamtschuldnerisch aufzukommen
estratto dello stato civileAbschrift aus dem Standesamtsregister
estrazione dal ruolo delle cause debbono essere trattateBestimmung eines anhängigen Prozesses zur baldigen Erledigung
estrazione dal ruolo delle cause debbono essere trattateEinreihung eines Prozesses in die bald zu behandelnden Fälle
giudice dello Stato d'origineGericht des Ursprungslandes
giudice dello Stato in cui il fallito si è trasferitoGericht des Landes,in das die Verlegung erfolgt
giurisdizione di uno degli Stati membriGericht eines Mitgliedstaats
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente.Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
I dati personali possono essere raccolti all'insaputa dell'interessatoDie Beschaffung von Personendaten braucht für die betroffene Person nicht erkennbar zu sein
i diritti sono iscritti nel registro e pubblicatidie Rechte werden in das Register eingetragen und veröffentlicht
I figli celibi d'età inferiore a 18 anni hanno il diritto d'essere inclusi nel permesso di domicilioEinbezug in die Niederlassungsbewilligung
i marchi registrati che siano anteriorijede eingetragene ältere Marke
i marchi registrati in base ad accordi internazionali con effetto in uno Stato membrodie mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registrierten Marken
i membri di una commissione di ricorso possono essere ricusati se per essi sussiste un sospetto di parzialitàdie Mitglieder einer Beschwerdekammer können wegen Besorgnis der Befangenheit abgelehnt werden
i membri, rappresentanti degli Stati membridie die Mitgliedstaaten vertretenden Mitglieder
I partecipanti ai corsi devono essere indotti,mediante una formazione complementare adeguata,a comportarsi correttamente nella circolazione.korrektes Verhalten
i poteri attribuiti dallo statuto sono esercitati dall'Ufficiodas Amt übt die durch das Statut übertragenen Befugnisse aus
I premi di assicurazione sono sopportati dall'usufruttuarioin Nutzniessung kommen
i principi generali comuni ai diritti degli stati membridie allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind
i registri pubblici sono tenutidie öffentlichen Register werden geführt
i regolamenti sono motivatidie Verordnungen sind mit Gruenden zu versehen
i tre Stati membri,al massimo,che hanno conseguito i migliori risultati in termini di stabilità dei prezzihöchstens drei Mitgliedstaaten,die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben
il marchio comunitario può essere dato in pegnodie Gemeinschaftsmarke kann verpfändet werden
il marchio comunitario può essere oggetto di sequestrodie Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Maßnahmen der Zwangsvollstreckung sein
il marchio comunitario può essere registrato soltanto per la totalità della Comunitàdie Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft eingetragen werden
il marchio comunitario può essere trasferito soltanto per la totalità della Comunitàdie Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft übertragen werden
Il registro fondiario può essere tenuto con ausilii informatici.Das Grundbuch kann computerunterstützt geführt werden.
il riconoscimento non ne possa essere ostacolatodie Anerkennung kann nicht verhindert werden
imposta applicata nello Stato della sede centraleim Sitzstaat zugrunde gelegte Besteuerung
inadempimento di uno StatoVertragsverletzung eines Mitgliedstaats
indicare col braccio la direzione che sarà presamit dem Arm nach der einzuschlagenden Richtung zeigen
ingresso legale nel territorio dello Statoordnungsgemäße Einreise in das Inland
ingresso legale nel territorio dello Statorechtmäßige Einreise in das Inland
ingresso legale nel territorio dello Statoordnungsgemäße Einreise in das Hoheitsgebiet
ingresso nel territorio dello StatoEinreise
Iniziativa parlamentare.L'animale,essere vivente.Iniziativa parlamentare.Animali vertebrati.Disposizioni particolari.Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 18 maggio 1999Parlamentarische Initiative.Tier keine Sache.Parlamentarische Initiative.Wirbeltiere.Gesetzliche Bestimmungen.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 18.Mai 1999
intimare allo Stato membroMitgliedstaat in Verzug setzen
la ricusazione non può essere basata sulla nazionalitàdie Ablehnung kann nicht mit der Staatsangehörigkeit begründet werden
le Banche centrali nazionali sono le sole sottoscrittrici e detentrici del capitale della BCEdie nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber des Kapitals der EZB
le candidature plurime sono vietateMehrfachbewerbungen sind untersagt
le controversie sono decise dalle competenti giurisdizioni nazionalidie Streitigkeiten werden durch die zustaendigen innerstaatlichen Rechtsprechungsorgane entschieden
le disposizioni particolari saranno date con una legge federaleEinzelheiten werden durch ein Bundesgesetz geregelt
le disposizioni possono essere dichiarate inapplicabilidie Bestimmungen koennen fuer nicht anwendbar erklaert werden
le domande anteriori di marchio comunitario che possano essere invocate contro la registrazione del marchio comunitario richiestodie älteren Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken, die gegen die Eintragung der angemeldeten Gemeinschaftsmarke geltend gemacht werden können
le domande di marchio comunitario sono depositate in una delle lingue ufficiali della Comunità europeadie Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken sind in einer der Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft einzureichen
le informazioni sono pubblicate nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europeedie Angaben werden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht
le istruzioni per il cancelliere sono stabilite dalla Corteder Gerichtshof erläßt die Dienstanweisung für den Kanzler
le legislazioni dei singoli Stati membri si possono armonizzaredie Rechtsvorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten koennen harmonisiert werden
le licenze possono essere esclusive o non esclusiveeine Lizenz kann ausschließlich oder nicht ausschließlich sein
le linee di base dello Stato membro rivierascodie Basislinien des an der Kueste gelegenen MitgliEdstaats
le lingue dell'Ufficio sono lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il francese e l'italianodie Sprachen des Amtes sind Spanisch, Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch
le materie che siano disciplinate da disposizioni legislativedie Sachgebiete,die durch Gesetz geregelt sind
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiestodie Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre
Le sigle e le lettere possono essere applicate in maniera indelebile mediante un processo fotografico.Zeichen und Buchstaben können unverwischbar fotografisch ins Metall eingelassen werden.
legge dello Stato in cui il bene si trovaRecht der Belegenheit einer Sache
legge dello Stato in cui è dichiarato aperto il fallimentoRecht des Konkurseröffnungsstaates
Legge federale concernente l'indicazione del peso sui grossi colli destinati ad essere trasportati per battelloBundesgesetz über die Gewichtsbezeichnung an schweren,zur Verschiffung bestimmten Frachtstücken
Legge federale sulla estradizione agli Stati stranieriBundesgesetz betreffend die Auslieferung gegenüber dem Auslande
legge sull'assistenza concessa dallo Stato federaleBundesbetreuungsgesetz
legge sulle garanzie di Stato per il capitale di rischioGesetz über staatliche Risikokapitalbürgschaften
legislazione dello Stato richiestoRecht des Anerkennungs-und Vollstreckungsstaats
L'immobile non deve essere maggiore di quanto occorre per procurare l'ordinario mantenimento ad una famigliagrundpfändliche Belastung
L'immobile non deve essere maggiore di quanto occorre per procurare l'ordinario mantenimento ad una famigliaPfandbelastung
località nella quale il lavoro deve essere o è stato eseguitoOrt,in welchem die Arbeit auszuführen ist oder ausgeführt worden ist
lotta alla tratta degli esseri umaniBekämpfung des Menschenhandels
lotta alla tratta di esseri umaniBekämpfung des Menschenhandels
lotta contro la tratta di esseri umaniBekämpfung des Menschenhandels
marchi che sono di natura tale da ingannare il pubblicoMarken, die geeignet sind, das Publikum zu täuschen
marchi che sono notoriamente conosciutiMarken, die notorisch bekannt sind
materiale che può essere oggetto di protezioneErfindung,die geschützt werden sollte
nave battente bandiera di un Stato terzoSchiff,das die Flagge eines Drittlandes führt
nave di statoseegaengiges Behoerdenfahrzeug
nessuna decadenza risultante dallo spirare dei termini puo'essere oppostader Ablauf von Fristen hat keinen Rechtsnachteil zur Folge
non essere ammissibilenicht zulässig sein
non essere necessario procedere allo spoglio dei votiauf das Zählen der Stimmen verzichten
non essere vincolato da alcuna istruzionean keinerlei Weisung gebunden sein
non potere essere ritardatokeinen Aufschub ertragen
obbligo di restituire ciò che è stato alienatoobligatorischer Anspruch auf Rückgewähr
offese agli emblemi di uno Stato esterotätliche Angriffe auf fremde Hoheitszeichen
oltraggio ad uno Stato esteroBeleidigung eines fremden Staates
Ordinanza del 3 febbraio 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioniVerordnung vom 3.Februar 1993 über Vorinstanzen des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts
Ordinanza del 28 settembre 1998 sul sistema di trattamento dei dati in materia di lotta contro la falsificazione delle monete,la tratta degli esseri umani e la pornografiaVerordnung vom 28.September 1998 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Falschmünzerei,des Menschenhandels und der Pornografie
Ordinanza del 28 settembre 1998 sul sistema di trattamento dei dati in materia di lotta contro la falsificazione delle monete,la tratta degli esseri umani e la pornografiaFAMP-Verordnung
Ordinanza dell'8 luglio 1996 sulle scorie radioattive che devono essere consegnate in modo controllatoVerordnung vom 8.Juli 1996 über die ablieferungspflichtigen radioaktiven Abfälle
paese in cui è stato dichiarato il fallimentoStaat der Konkurseröffnung
patrocinio a spese dello StatoVerfahrenshilfe
patrocinio a spese dello StatoProzesskostenhilfe
patrocinio a spese dello Stato stranieriunentgeltliche Rechtsberatung Ausländer
persona legittimata a essere parte della proceduraVerfahrensbeteiligter
procedimento in materia di stato ed i procedimenti connessi relativi alle conseguenze accessorieStatusprozeß und Verfahren über Nebenfolgen
procedura di consegna tra Stati membriÜbergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten
proclamare lo stato di emergenzadie Dringlichkeit für eine Sache erklären
procuratore generale dello StatoGeneralstaatsanwalt
professore cittadino di uno Stato membroHochschullehrer der Angehörige von einem Mitgliedstaat ist
progetto inteso a modificare i trattati su cui è fondata l'UnioneEntwurf zur Änderung der Verträge,auf denen die Union beruht
programma di incentivazione e di scambi destinato alle persone responsabili della lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambiniAnreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kindern
programma di promozione di iniziative coordinate relative alla lotta contro la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambini, alla scomparsa di minori e all'utilizzazione dei mezzi di telecomunicazione per la tratta degli esseri umani e lo sfruttamento sessuale dei bambiniProgramm zur Förderung von koordinierten Initiativen im Hinblick auf die Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern, auf vermisste Minderjährige und den Einsatz von Telekommunikationsmitteln für den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern
Protocollo aggiuntivo alla Convenzione sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminatoProtokoll zu dem Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können
pubblico ufficiale dello StatoAmtsperson des Staates
qualora non sia posto termine alle infrazioniwird die Zuwiderhandlung nicht abgestellt
qualsiasi obbligazione di natura mobiliare,sia ex lege,sia ex contractu,sia ex delictoalle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto
quorum di siete giudicifür die Beschlußfähigkeit erforderliche Zahl von sieben Richtern
rappresentanti non possono essere vincolati da istruzioni né ricevere mandato imperativodie Abgeordneten sind weder an Aufträge noch an Weisungen gebunden
reddito dello StatoStaatseinkünfte
Regolamento concernente il trattamento doganale di autovetture importate in parti staccate,per essere montate in SvizzeraReglement über die Zollbehandlung von zerlegt eingeführten,in der Schweiz montierten Personenautomobilen
revocare lo stato d'emergenzaden Ausnahmezustand aufheben
ripristino dello stato anterioreWiederherstellung des früheren Zustandes
segretariato generale della SIAGeneralsekretariat des SIA
sentenza di principio che fa statoUrteil von grundsätzlicher Bedeutung
sentenza di principio che fa statoGrundsatzentscheidung
Se,per ragioni tecniche o di uso,le luci non possono essere applicate all'altezza prescritta su veicoli specialiHöhenvorschrift
Sono ammessi nell'elenco delle specialità i medicamenti cheZweckmässigkeit
soppressione di stato civileVerhehlung des Personenstandes
soppressione di stato civileUnterdrückung des Personenstandes
sospensione della capacità di essere elettoridas Ruhen des Wahlrechts
spionaggio in danno di uno Stato esteroNachrichtendienst gegen einen fremden Staat
Stati membri che effettuano per le domande di marchio comunitario una ricerca nel proprio registro dei marchiMitgliedstaaten, die in ihrem eigenen Markenregister eine Recherche durchführen
Stati partecipanti alla convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industrialeVerbandsstaaten der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums
Stati per i cui cittadini il visto è obbligatoriovisapflichtige Staaten
Stato accreditanteEntsendestaat
Stato accreditatarioEmpfangsstaat
stato aderentebeitretender Staat
Stato che non sia parte del protocolloNichtvertragsstaat des Protokolls
Stato che ospita la sedeSitzstaat
stato civileEhestand
stato civileZivilstand
stato civileStandesamt
Stato competente per l'esame di una domanda d'asilofür die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
Stato continuatoreFortsetzerstaat
Stato contraenteVertragsstaat
Stato contraente in cui il rischio è situatoVertragsstaat,in dem das Risiko gelegen ist
Stato costieroKüstenstaat Anrainerstaat Anliegerstaat
stato costieroKuestenstaat
Stato costituzionaleRechtsstaat
stato d'arrestoHaft
stato dei luoghiOrtsbefund
Stato del foroStaat des angerufenen Gerichts
Stato della Città del VaticanoVatikanstadt
Stato della Città del VaticanoStaat Vatikanstadt
stato della cosaBeschaffenheit des Werkes
stato della cosaBeschaffenheit der Sache
stato della proprietàBesitzverhältnisse
stato della proprietàBesitzerverhältnisse
Stato della sedeSitzstaat
stato della tecnica anteriorefrüherer Stand der Technik
stato delle coseSachverhalt
stato delle persone fisicheRechtsfähigkeit von natürlichen Personen
Stato dell'impegnoVertragsstaat der Verpflichtung
Stato dell'infrazioneStaat der Zuwiderhandlung
stato dell'operaBeschaffenheit der Sache
Stato di aperturaStaat der Verfahrenseröffnung
stato di arrestoin Haft
stato di cose prodottosi allorchè vigevano rapporti giuridiciRechtslage,die bereits aufgrund anderer Rechtsbeziehungen entstanden ist
Stato di destinazioneBestimmungsland
Stato di destinazioneAufnahmeland
stato di dirittoRechtsstaatsprinzip
stato di dirittoRechtsstaatlichkeit
stato di ebbrezza manifestobetrunkener Zustand
stato di eccezioneAusnahmezustand
Stato di emissioneEntscheidungsstaat
Stato di esecuzioneVollstreckungsstaat
stato di graduazioneKollokationsplan
stato di immatricolazioneImmatrikulationsland
stato di necessitàNotstand
Stato di origineHerkunftsland
Stato di prestazione di serviziVertragsstaat der Dienstleistung
Stato di primo ingressoErsteinreisestaat
stato di proprietàBesitzstand
Stato di provenienzaHerkunftsland
Stato di residenzaWohnsitzstaat
stato di residenza del beneficiarioStaat des Begünstigten
stato di residenza del debitoreStaat des Schuldners
stato di sicurezza del veicoloBetriebssicherheit des Fahrzeugs
Stato di stabilimentoVertragsstaat der Niederlassung
Stato di transitoTransitland
stato di tutela dell'interdettoVormundschaft
stato e capacità delle personePersonenstand oder Rechts-und Handlungsfähigkeit
stato e capacità delle persone fisicheRechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen
Stato esterofremder Staat
stato familiareFamilienstand
Stato federaleder Föderalstaat
Stato firmatarioUnterzeichnerstaat
stato giuridicoRechtsstellung
stato giuridico dell'ECU privatoRechtsstatus der privaten ECU
Stato in cui l'immobile si trovaBelegenheitsstaat
Stato in cui si dà esecuzione al fallimentoStaat,in dem die Durchführung des Konkurses betrieben wird
Stato in cui si trova il giudice aditoStaat des angerufenen Gerichts
Stato in cui sono ubicati i beni vincolatiStaat,in dem die belasteten Güter liegen
Stato in cui sorge l'immobileStaat, in dem das Vermögen belegen ist
Stato in cui sorge l'immobileBelegenheitsstaat
Stato incaricato dell'esecuzioneVollstreckungsstaat
stato limiteGrenzzustand
Stato maggiore di direzioneDirektionsstab
Stato maggiore di direzione / Imprese pubbliche e misteDirektionsstab / Öffentliche und gemischtwirtschaftliche Unternehmen
Stato membroMitgliedstaat
Stato membro che esercita la presidenza di turnoVorsitzstaat
Stato membro che esercita la presidenza di turnoStaat, der den Vorsitz innehat
Stato membro con derogaMitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung gilt
Stato membro con derogaMitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt
Stato membro della sede socialeSitzmitgliedstaat
Stato membro dell'esecuzioneVollstreckungsmitgliedstaat
Stato membro di bandieraFlaggenmitgliedstaat
Stato membro di residenzaWohnsitzmitgliedstaat
Stato membro di residenzaWohnsitz-Mitgliedstaat
Stato membro ospitanteAufnahmestaat
Stato membro senza derogaMitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung gilt
Stato ospitanteAufnahmeland
stato osservatoreBeobachterstaat
stato patrimoniale dell'impresaKapitalkonto des Unternehmens
Stato predecessoreVorgängerstaat
Stato privo di litoraleBinnenstaat
Stato privo di sbocco diretto al mareBinnenstaat
Stato senza sbocco sul mareküstenferner Staat
Stato senza sbocco sul mareküstenfernes Land
Stato senza sbocco sul mareBinnenstaat
stato unitarioZentralstaat
stato unitarioEinheitsstaat
tratta di esseri umaniMenschenhandel
tribunale la cui competenza sia stata prorogata convenzionalmente o tacitamenteGericht,dessen Zuständigkeit ausdrücklich oder stillschweigend vereinbart worden ist
ufficio competente delle varietà del Stato membrozuständige Sortenbehörde des Mitgliedstaates
Ufficio del Consiglio degli StatiRatsbüro
Ufficio del Consiglio degli StatiBüro des Ständerates
Ufficio del Consiglio degli StatiBüro
ufficio dello stato civileZivilstandsamt
Ufficio federale dello stato civileEidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen
un ricorso può essere proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle CEbeim Gerichtshof der EG anfechtbar
una persona può essere cancellata dall'elenco dei mandatari abilitatieine Person kann von der Liste der zugelassenen Vertreter gestrichen werden
una ponderazione viene attribuita ai voti dei rappresentanti degli Stati membridie Stimmen der Vertreter der Mitgliedstaaten werden gewogen
valutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economicheWürdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage
violazione del principio del diritto di essere sentitiVerletzung des Grundsatzes des rechtlichen Gehörs
violazione della legge per la quale sono previste sanzioniVerstoß, der geahndet wird
violazione della sovranità di uno StatoEingriff in die Souveränität eines Staates
violazione della sovranità territoriale di uno Stato esteroVerletzung fremder Gebietshoheit
visto per soggiorno di durata tra tre e sei mesiVisum für einen Aufenthalt zwischen drei und sechs Monaten
voto di StatoStandesstimme
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … .Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell'Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell'Unione europea e la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … .Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.
è vietato alle parti..."es ist jedermann untersagt..."
Showing first 500 phrases