Italian | German |
acquisire diritti a pensione | Ruhegehaltsansprüche erwerben |
alloggio a carico dell'Istituzione in virtù delle funzioni espletate | Dienstwohnung, deren Kosten das Organ trägt |
alloggio a carico dell'Istituzione in virtù delle funzioni espletate | Dienstwohnung, deren Kosten das Organ traegt |
assegno per figlio a carico | Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind |
attività a mezza giornata | Teilzeitarbeit |
attività a mezza giornata | Halbzeitbeschäftigung |
attività a orario ridotto | Teilzeitarbeit |
categoria A : funzioni di direzione, e di studio, che richiedono cognizioni di livello universitario | Laufbahngruppe A : Dienstposten mit Weisungsbefugnis oder Referententätigkeit, die Hochschulausbildung erfordern höherer Dienst |
collocamento a riposo | Verrentung |
collocamento a riposo | Pensionierung |
Comitato paritetico per le azioni sociali a favore dei funzionari ed agenti in servizio a ... | Paritätischer Ausschuss für die sozialen Massnahmen zugunsten der in ... beschäftigten Beamten und Bediensteten |
essere competente a dirimere ogni controversia | für jede Streitigkeit ... |
figlio riconosciuto a carico | unterhaltsberechtigtes Kind |
frequentare regolamente e a tempo pieno un istituto di insegnamento | eine Lehranstalt regelmässig und vollzeitig besuchen |
frequentare regolarmente e a tempo pieno un istituto d'insegnamento ufficiale | regelmäßig und vollzeitlich eine Bildungseinrichtung besuchen |
il diritto alla pensione prende effetto a partire dal | der Anspruch auf Ruhegehalt entsteht mit |
il diritto alla pensione prende effetto a partire dal | der Anspruch auf Ruhegehalt wird wirksam mit |
indennità di impiego di macchina a stenotipia | Zulage für Bedienung eines Stenotypiergerätes |
indennità di permanenza sul luogo di lavoro e a domicilio | Vergütung für Arbeitsbereitschaft am Arbeitsplatz und in der Wohnung |
la cessazione definitiva dal servizio è determinata : a) dalle dimissioni, b) dalle dimissioni d'ufficio, c) dalla dispensa dall'impiego nell'interesse del servizio, d) dal licenziamento per insufficienza professionale, e) dalla destituzione | der Beamte scheidet endgültig aus dem Dienst aus durch: a) Entlassung auf Antrag, b) Entlassung von Amts wegen, c) Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen, d) Entlassung wegen unzulänglicher fachlicher Leistungen, e) Entfernung aus dem Dienst |
liquidazione dei diritti a pensione | Abrechnung der Versorgungsansprüche |
organismo a vocazione comunitaria | Einrichtung mit gemeinschaftspolitischer Zielsetzung |
persona affiliata a titolo primario | angeschlossene Person |
persona equiparata al figlio a carico | einem unterhaltsberechtigten Kind gleichgestellte Person |
provvedere a una vacanza | eine freie Planstelle besetzen |
regime pensionistico a ripartizione | Umlageverfahren |
regime pensionistico a ripartizione | umlagefinanziertes Modell |
riposo a titolo di compenso | Ausgleichsruhezeit |
riposo a titolo di compenso | Überstunden durch Dienstbefreiung abgelten |
riposo a titolo di compenso | Freizeit als Überstundenausgleich |
scatto a scelta | Gewährung einer höheren Dienstaltersstufe |
servizio continuo o a turni Règl. 1009/75 | Schichtdienst, Schichtarbeit |
sistema pensionistico a ripartizione | umlagefinanziertes Modell |
sistema pensionistico a ripartizione | Umlageverfahren |
soppressione del diritto a pensione in tutto o in parte | Erlöschen des Versorgungsanspruchs |
sottoporre il funzionario a procedimento penale | ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten |
spese mediche a carico dopo l'intervento del RCAM | Krankenkosten, die vom Gemeinsamen Krankheitsfürsorgesystem nicht erstattet wurden |
spese per cure infermieristiche a domicilio | Kosten für Pflegepersonal in der Wohnung |
trasferimento dei diritti a pensione | Übertragung von Ruhegehaltsansprüchen |