Italian | Danish |
a causa di morte | mortis causa (mortis causa) |
a chi sia consenziente, non si arreca ingiustizia | volenti non fit injuria (Volenti non fit injuria) |
a chi sia consenziente, non si arreca ingiustizia | den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret (Volenti non fit injuria) |
a condizione che il paese di origine conceda la reciprocità | betingelse af gensidig behandling i oprindelseslandet |
a contrario | slutte modsætningsvis (a contrario) |
a cura di | på foranledning af |
a diritto invariato | uændrede retsregler |
a diritto invariato | uændrede regler |
a domanda della parta lesa | på begæring af den skadelidte part |
a fini dilatori | for at forhale sagen |
a ..., la data del ... è sostituita da | i ... ændres datoen til |
a meno che uno Stato non vi si opponga | medmindre en af staterne modsætter sig |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, detti Stati membri non partecipano all'adozione della presente atto, non sono da esso essa vincolati, né sono soggetti alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e fatto salvo l'articolo 4 di tale protocollo, l'Irlanda non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland. |
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. |
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, detti Stati membri hanno notificato che desiderano partecipare all'adozione e all'applicazione della presente atto. | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. |
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, con lettera del ... il Regno Unito ha notificato che desidera partecipare all'adozione e all'applicazione della presente atto. | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Det Forenede Kongerige ved skrivelse af ... meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. |
A norma dell'articolo 3 del protocollo n. 21 sulla posizione del Regno Unito e dell'Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, con lettera del ... l'Irlanda ha notificato che desidera partecipare all'adozione e all'applicazione della presente atto. | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland ved skrivelse af ... meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. |
A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) . | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . |
a norma di | i overensstemmelse med |
a norma di | ifølge |
a norma di | i medfør af |
a norma di statuto...ha por oggetto | ifølge vedtægterne er målet |
a porte chiuse | ikke offentlig |
a pronti e a termine | omgående levering eller på termin |
a prova di crimine | vurdering af kriminalitetsrisici |
a prova di crimine | crimeproofing |
a prova di crimine | sikring mod kriminalitet |
a prova di crimine | kriminalpræventiv vurdering |
a prova di intrusioni | sikret mod indtrængen |
a richiesta della parte lesa | på begæring af den skadelidte part |
a sua discrezione | hvis Harmoniseringskontoret finder det hensigtsmæssigt |
a titolo eccezionale | i undtagelses/tilfælde |
a titolo gratuito | vederlagsfrit |
a titolo gratuito | uden vederlag |
accordo della commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni | overenskomst under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter |
Accordo di adesione della Repubblica austriaca alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen del 14 giugno 1985 tra i governi degli Stati dell'Unione economica Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni, firmata a Schengen il 19 giugno 1990, alla quale hanno aderito la Repubblica italiana, il Regno di Spagna, la Repubblica portoghese, e la Repubblica ellenica con gli accordi firmati rispettivamente il 27 novembre 1990, il 25 giugno 1991 e il 6 novembre 1992 | aftale om Republikken Østrigs tiltrædelse af konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, undertegnet i Schengen den 19. juni 1990, og tiltrådt af Den Italienske Republik, Kongeriget Spanien og Den Portugisiske Republik samt Den Hellenske Republik ved aftaler undertegnet henholdsvis den 27. november 1990, den 25. juni 1991 og den 6. november 1992 |
accordo per la vendita dei libri a prezzo netto | aftale om faste bogladepriser |
accordo quadro sul lavoro a tempo determinato | rammeaftale om tidsbegrænset ansættelse |
accordo quadro sul lavoro a tempo parziale | rammeaftale vedrørende deltidsarbejde |
accordo relativo a la soppressione graduale dei controlli alle frontiere comuni | aftale om afskaffelsen af kontrollen ved grænserne |
accordo relativo ai trasporti combinati internazionali di merci strada/ferrovia | aftale om international kombineret godstransport jernbane/vej |
accordo relativo all'adozione di condizioni uniformi di omologazione e al riconoscimento reciproco dell'omologazione degli accessori e delle parti di veicoli a motore | overenskomst om indførelse af ensartede vilkår for godkendelse og gensidig anerkendelse af godkendelse af udstyr og dele til motorkøretøjer |
Accordo sui debiti esteri tedeschi,firmato a Londra il 27 febbraio 1953 | Londonoverenskomsten af 27. februar 1953 om Tysklands gæld til udlandet |
acquisto a titolo gratuito | vederlagsfri erhvervelse |
acquisto a titolo oneroso | erhvervelse mod vederlag |
agire a suo nome e per proprio conto | handle i eget navn og for egen regning |
ai fini di | med henblik på |
ai voti dei membri è attribuita la seguente ponderazione | medlemmernes stemmer tildeles følgende vægt |
aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio | støtte til fremme af kulturen og bevarelse af kulturarven |
ammenda a titolo di ammonimento | ordensbøde |
ammettere a testimoniare la parte richiedente | tillade sagsøgerens bevisførelse |
ammissione all'assicurazione volontaria o facoltativa continuata | adgang til frivillig forsikring eller frivillig fortsat forsikring |
applicabile a qualsiasi accordo o categoria di accordi | anvendelig på enhver aftale eller kategori af aftaler |
applicazione a titolo provvisorio | foreløbig anvendelse |
applicazione a titolo provvisorio | midlertidig anvendelse |
applicazione a titolo sussidario | subsidiær anvendelse |
assicurazione a primo fuoco | au premier risque forsikring |
assicurazione a primo rischio | au premier risque forsikring |
assicurazioni a grande rischio | storforsikringer |
assoggettamento a sorveglianza giudiziaria | anbringelse under retsligt tilsyn |
attacco a carattere tecnologico | angreb med teknologiske hjælpemidler |
atti o omissioni della BCE | ECB's handlinger eller undladelser |
attività a tempo parziale | deltidsarbejde |
attività a tempo pieno | heldagsbeskæftigelse |
attività a tempo pieno | fuldtidsbeskæftigelse |
atto a titolo oneroso | gensidigt bebyrdende retshandel |
atto compiuto a fini di sperimentazione | handling,der foretages i forsøgsøjemed |
atto di Bruxelles del 20 settembre 1976 relativo all'elezione dei rappresentanti nell'Assemblea a suffragio universale diretto | Bruxellesakten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Forsamlingen |
atto di cui si contesta la validità o l'interpretazione | retsakt,hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes |
atto o documento voluminoso | omfangsrige dokumenter |
attribuire la ponderazione ai voti | tildele stemmer vægt |
avere a carico un bambino | at have forsørgelsespligt for et barn |
avo materno | bedstefader på mødrene side |
avo paterno | bedstefader på fædrene side |
azione a favore di prestatori di lavoro | aktie tildelt medarbejder |
azione a favore di prestatori di lavoro | medarbejderaktie |
azione a tutela dell'ambiente di lavoro | foranstaltninger med henblik på forbedring af arbejdsmiljøet |
azione di annullamento, di nullità o di inopponibilità | søgsmål om omstødelse, ugyldighed i forhold til kreditorerne eller ugyldighed i sig selv |
azioni a favore dei prestatori di lavoro | udstedelse af medarbejderaktier |
azioni a favore dei prestatori di lavoro | udbyttedeling i form af udstedelse af medarbejderaktier |
azioni giudiziarie relative ai marchi comunitari | søgsmål vedrørende EF-varemærker |
banco o base di dati giuridici | juridisk database |
brevetto a registrazione | "registreringspatent" |
campo esclusivo o essenziale di attività | når virksomheder udelukkende eller i alt væsentligt udøver deres virksomhed |
cancellazione dell'iscrizione di una licenza o di altri diritti nel registro | slettelse i registret af en licens eller anden ret |
capacità di disporre a causa di morte | retten til at træffe dødsdispositioner |
capacità di fare una disposizione a causa di morte | retten til at træffe dødsdispositioner |
categoria A | kategori A |
cauzione a garanzia dell'esecuzione del contratto | kontraktopfyldelsesgaranti |
cauzione a livello europeo | europæisk kautionsordning |
cercare di carpire il voto a proprio o ad altrui vantaggio | søge at kapre stemmer |
cessione a titolo di garanzia | overdragelse til sikkerhed |
cessione a titolo oneroso | levering mod vederlag |
chiedere il rinvio a giudizio | påtænke retsforfølgelse |
chiedere il rinvio a giudizio | påtænke at retsforfølge |
Ciascuno Stato membro determina le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. In attesa che sia adottata la legislazione eventualmente necessaria a tal fine, le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento sono quelle stabilite dagli Stati membri per dare attuazione all'articolo ... del regolamento ... | Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.brIndtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. |
città orientata a espandersi | by i vækst |
clausola relativa ai diritti umani | menneskerettighedsklausul |
Comitato a carattere consultivo composto di rappresentanti delle collettività regionali e locali | rådgivende udvalg bestående af repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder |
Comitato di contatto in materia di prevenzione dell'uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività illecite | Kontaktudvalget for Forebyggende Foranstaltninger mod Anvendelse af det Finansielle System til Hvidvaskning af Penge |
comitato di contatto in materia di prevenzione dell'uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività illecite | Kontaktudvalget for Foranstaltninger mod Hvidvaskning af Penge |
Comitato monetario a carattere consultivo | rådgivende Monetært Udvalg |
Comitato monetario a carattere consultivo | Det Rådgivende Monetære Udvalg |
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Apparecchi a pressione e metodi di controllo dei medesimi | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Trykbeholdere og Kontrolmetoder |
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Veicoli a motore | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Motorkøretøjer |
Comitato per l'attuazione del programma comunitario pluriennale inteso a incentivare lo sviluppo e l'utilizzo dei contenuti digitali europei nelle reti globali e a promuovere la diversità linguistica nella società dell'informazione eContent | Udvalget for Gennemførelse af Det Flerårige Fællesskabsprogram til Fremme af Udvikling og Brug af Europæisk Digitalt Indhold på de Globale Net og til Fremme af Sproglig Mangfoldighed i Informationssamfundet |
Comitato per l'attuazione del programma di azione comunitaria per prevenire e combattere la violenza contro i bambini, i giovani e le donne e per proteggere le vittime e i gruppi a rischio Daphne II | Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet om Forebyggelse og Bekæmpelse af Vold mod Børn, Unge og Kvinder og om Beskyttelse af Ofre og Risikogrupper Daphne II |
Comitato per l'attuazione del regolamento relativo alla concessione di contributi finanziari comunitari destinati a migliorare le prestazioni ambientali del sistema di trasporto merci programma Marco Polo | Udvalget for Gennemførelse af Forordningen om EF-tilskud til Forbedring af Godstransportsystemets Miljøpræstationer Marco Polo-programmet |
Comitato per l'attuazione della direttiva intesa a migliorare l'accesso alla giustizia nelle controversie transfrontaliere attraverso la definizione di norme minime comuni relative al patrocinio a spese dello Stato in tali controversie | Udvalget for Gennemførelse af Direktivet om Forbedret Adgang til Domstolene i Grænseoverskridende Tvister gennem Fastsættelse af Fælles Mindsteregler for Retshjælp i Forbindelse med Tvister af denne Art |
comparire dinanzi a un giudice | møde i en sag |
comparire dinanzi a un giudice | møde for retten |
comparire dinanzi a un giudice | møde i retten |
comparire dinanzi a un giudice | give møde for retten |
con efficacia a decorrere dal | med virkning fra |
Conferenza mondiale a livello ministeriale sulla criminalità organizzata transnazionale | De Forenede Nationers internationale ministerkonference om grænseoverskridende organiseret kriminalitet |
conferimento a titolo oneroso di immobili | ikke vederlagsfrit indskud for så vidt angår bygninger |
conferimento di beni mobili o immobili | indskud af løsøre eller fast ejendom |
conflitti positivi o negativi di giurisdizione | positive eller negative kompetencekonflikter |
Conformemente al punto 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio", gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e a rendere pubblici, nell'interesse proprio e dell'Unione, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione. | I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. |
coniuge a carico | ægtefælle, som forsørges |
consegna a mano | personlig aflevering |
controversia proposta in base a compromesso | tvistighed,der forelægges i henhold til en voldgiftsaftale |
convenzione dell'Aia del 15 aprile 1958 sulla competenza del forum contractus in caso di vendita a carattere internazionale di beni mobili materiali | Haagerkonventionen af 15. april 1958 om værnetingsaftaler ved køb af international karakter af egentlige løsøregenstande |
Convenzione dell'Aia del 6 novembre 1925 relativa al deposito internazionale dei disegni e dei modelli industriali,riveduta a Londra il 2 giugno 1934 | Haagerarrangementet af 6. november 1925 om international deponering af mønstre og industrielle modeller, som revideret i London den 2. juni 1934 |
Convenzione europea per la sorveglianza delle persone condannate o liberate con la condizionale | europæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædere |
Convenzione europea sulla sorveglianza delle persone condannate o liberate sotto condizione | europæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædere |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune norme relative al sequestro conservativo del naviglio adibito alla navigazione marittima,firmata a Bruxelles il 10 maggio 1952 | Den internationale Bruxelleskonvention af 10. maj 1952 om indførelse af visse ensartede regler om arrest i skibe |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune norme relative alla competenza civile in materia di abbordo,firmata a Bruxelles il 10 maggio 1952 | Den Internationale Konvention om Indførelse af Visse Ensartede Regler angående den Strafferetlige Kompetence i Tilfælde af Skibssammenstød og Andre Søulykkerundertegnet i Bruxelles den 10 maj 1952 |
convenzione internazionale volta a incriminare la corruzione di funzionari pubblici stranieri | international konvention, der skal gøre bestikkelse af udenlandske embedsmænd strafbart |
convenzione intesa all'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale e protocollo aggiuntivo,firmati a Varsavia il 12 ottobre 1929 | Warszawakonventionen af 12. oktober 1929 om indførelse af visse ensartede regler om international luftbefordring og tillægsprotokollen |
Convenzione relativa a talune istituzioni comuni alle Comunità europee | konventionen vedrørende fælles institutioner for De Europæiske Fællesskaber |
Convenzione relativa ai danni causati in superficie da aeronavi straniere ai terzi,firmata a Roma il 7 ottobre 1952 | Romkonventionen af 7. oktober 1952 angående skade tilføjet tredjemand på jorden af udenlandsk luftfartøj |
convenzione relativa ai procedimenti concorsuali | konvention om insolvensprocedurer |
Convenzione relativa alla legge applicabile ai contratti d'intermediari ed alla rappresentanza | Haagerkonventionen af 14.3.1978 om fuldmagtsforhold |
Convenzione relativa alla legge applicabile ai contratti d'intermediari ed alla rappresentanza | konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontrakter med mellemmænd og på fuldmagtsspørgsmål |
Convenzione relativa alla legge applicabile ai contratti d'intermediari ed alla rappresentanza | Haagerkonventionen af 1978 |
Convenzione relativa alla legge applicabile ai contratti d'intermediari ed alla rappresentanza | Haagerfuldmagtskonventionen af 1978 |
Convenzione relativa alla responsabilità degli armatori di navi a propulsione nucleare,e protocollo aggiuntivo,fatti a Bruxelles il 25 maggio 1962 | Bruxelleskonventionen af 25. maj 1962 om ansvaret for indehavere af atomskibe |
convenzione sugli aspetti civili della sottrazione di minori a carattere internazionale | konvention om de civilretlige virkninger af internationale børnebortførsler |
convenzione sul regolamento internazionale inteso a evitare gli abbordi in mare | konventionen om det internationale reglement med henblik på at forebygge kollisioner på havet |
convenzione sul regolamento internazionale inteso a evitare gli abbordi in mare | konventionen om internationale søvejsregler |
Convenzione sulla legge applicabile a taluni diritti su titoli detenuti presso un intermediario | Haagerværdipapirkonventionen |
Convenzione sulla legge applicabile a taluni diritti su titoli detenuti presso un intermediario | Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand |
convenzione sulla limitazione della responsabilità per crediti marittimi, firmata a Londra il 19 novembre 1976 | Londonkonventionen af 19. november 1976 om begrænsning af ansvaret for søretslige krav |
Convenzione sulla responsabilità civile nel settore dell'energia nucleare,firmata a Parigi il 29 luglio 1960 e protocollo aggiuntivo firmato a Parigi il 28 gennaio 1964,e convenzione complementare alla convenzione di Parigi del 29 luglio 1960 ed il relativo allegato firmati a Bruxelles il 31 gennaio 1963 e protocollo aggiuntivo alla convenzione complementare firmato a Parigi il 28 gennaio 1964 | Pariskonventionen af 29. juli 1960 om ansvar over for tredjemand på den nukleare energis område og Paristillægsprotokollen af 28. januar 1964 samt Bruxellestillægskonventionen med bilag af 31. januar 1963 til Pariskonventionen af 29. juli 1960 og Paristillægsprotokollen til tillægskonventionen af 28. januar 1964 |
Convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia | konvention om lettelse af international adgang til domstolene |
cooperazione in materia di formazione tra istituti di insegnamento o di formazione professionale e imprese | samarbejde om erhvervsuddannelse mellem uddannelsesinstitutioner og virksomheder |
corrispondente reato commesso avanti a un tribunale nazionale giudicante in materia civile | tilsvarende lovovertrædelse begået for en national ret |
declassamento dei documenti coperti dal segreto professionale o aziendale | nedklassificering af dokumenter, der er omfattet af tavshedspligten eller forretningshemmeligheden |
definizione a termine di una politica di difesa comune,che potrebbe successivamente condurre a una difesa comune | udformning på langt sigt af en fælles forsvarspolitik, som med tiden vil kunne føre til et fælles forsvar |
deliberare a breve scadenza | træffe afgørelse snarest muligt |
deposito degli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione | deponering af ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenter |
destituzione a seguito di voto | afskedigelse efter afstemning |
detraibilità dei contributi versati a regimi pensionistici esteri | fradragsret for bidrag til udenlandske pensionskasser |
di età inferiore a ... anni | under ... år |
dialogo fra le parti sociali a livello comunitario | dialog mellem arbejdsmarkedets parter på fællesskabsplan |
diffamazione a mezzo stampa | ærekrænkelse i en avisartikel |
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del Consiglio | Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF |
direttiva sulle apparecchiature a pressione | trykudstyrsdirektiv |
diritti dei lavoratori a rimanere | selvstændiges ret til permanent ophold |
diritti dei lavoratori non salariati a soggiornare | selvstændiges ret til midlertidigt ophold |
diritti relativi ai brevetti | rettighed vedrørende patenter |
diritti soggetti a iscrizione nei pubblici registri | rettighed, som kræves noteret i et offentligt register |
diritti speciali o esclusivi | særlige eller eksklusive rettigheder |
diritto a manifestare | ret til at demonstrere |
diritto a risarcimento | ret til erstatning |
diritto a risarcimento | ret til skadeserstatning |
diritto a titolo derivativo | afledet krav |
diritto a un processo equo | ret til en retfærdig rettergang |
diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparziale | adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol |
diritto ad un ricorso effettivo e a un giudice imparziale | adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol |
diritto del titolare a un risarcimento | erstatte indehaveren opstået skade |
diritto di accettare l'eredità o diritto di rinunziare ad essa | ret til at vedgå sig eller give afkald på arv |
diritto di chiedere il trasferimento a proprio favore | ret til at kræve,at registreringen overdrages til ham |
diritto di opinione e/o discussione | kun taleret |
diritto di soggiorno a titolo principale | primær opholdsret |
diritto di visita ai figli minori | samværsret |
diritto elettorale limitato ai cittadini di sesso maschile | udelukkende valgret for mænd |
diritto esclusivo di utilizzare il disegno o modello | eneret til at bruge mønstret |
diritto nazionale che la prende a modello | national lovgivning med konventionen som forbillede |
diritto opposto a terzi | rettighed udøves over for tredjemand |
diritto relativo ai gruppi industriali | koncernret |
discriminazione a motivo del sesso | kønsdiskrimination |
discriminazione a motivo del sesso | seksuel diskrimination |
discriminazione a motivo del sesso | forskelsbehandling baseret på køn |
discriminazione a motivo del sesso | forskelsbehandling på grund af køn |
discriminazione indiretta a causa della cittadinanza | indirekte forskelsbehandling begrundet i nationalitet |
disegno o modello | mønster |
disegno o modello con un'individualità propria | mønster anses for at have individuel karakter |
distorsione a ritroso | forvridning |
divieto di pesca a strascico | forbud mod at anvende trawl |
divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi | forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse |
divieto d'uso del marchio comunitario registrato a nome di un agente o rappresentante | forbud mod brug af EF-varemærke,der er registreret i en agents eller repræsentants navn |
documentazione atta a confermare la disponibilità di mezzi di sussistenza sufficienti | dokumentation for, at den pågældende har de nødvendige midler til sit underhold |
documentazione atta a confermare la disponibilità di mezzi di sussistenza sufficienti | dokumentation for tilstrækkelige subsistensmidler |
documentazione atta a confermare la disponibilità di mezzi di sussistenza sufficienti | dokumentation for de fornødne subsistensmidler |
documentazione atta a confermare la disponibilità di mezzi sufficienti per il ritorno nel Paese di provenienza | dokumentation vedrørende hjemrejsen |
documentazione atta a confermare la disponibilità di mezzi sufficienti per il ritorno nel Paese di provenienza | dokumentation for de nødvendige midler til hjemrejsen |
documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiorno | dokumentation for rejsens formål |
documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiorno | dokumentation for opholdets formål |
documentazione atta a dimostrare la disponibilità di un alloggio | dokumentation for indkvartering |
documentazione atta a dimostrare la disponibilità di un alloggio | dokumentation for logi |
documento o prova relativo alla causa | aktsykke vedrørende sagen |
documento richiamato a sostegno della domanda | dokument,der påberåbes til støtte for begæringen |
domanda di autorizzazione a procedere al pignoramento | begæring om bemyndigelse til at foretage arrest |
domanda di decadenza o di nullità | begæring om fortabelse eller ugyldighed |
domanda di decadenza o di nullità | begæring om et varemærkes fortabelse eller ugyldighed |
domanda di gratuito patrocinio relativa a ricorsi pendenti | ansøgning om fri proces i verserende sager |
domanda riconvenzionale di decadenza o di nullità | modkrav med påstand om fortabelse eller ugyldighed |
domicilio o residenza abituale | bopæl eller sædvanligt opholdssted |
e le altre persone giuridiche contemplate dal diritto pubblico o privato | samt alle andre juridiske personer, der henhører under den offentlige ret eller privatretten |
effetto retroattivo della decadenza o della nullità | tilbagevirkende kraft,der er knyttet til fortabelse eller ugyldighed |
elemento a carico | belastende materiale |
elemento a discarico | diskulperende materiale |
elemento a discarico | diskulperende bevis |
elemento di prova a carico | belastende materiale |
elemento di prova a discarico | diskulperende materiale |
elemento di prova a discarico | diskulperende bevis |
elezione a suffragio diretto | direkte valg |
elezione del Parlamento europeo a suffragio universale diretto | almindeligt direkte valg til Europa-Parlamentet |
elezioni tramite grandi elettori o per procura | valg ved valgmænd eller delegeret-system |
emissione di obbligazioni o titoli | udstede obligationer og andre værdipapirer |
enti regionali,locali o altri enti pubblici | regionale, lokale eller andre offentlige myndigheder |
esame a distanza di un testimone | fjernafhøring af et vidne |
esenzione a condizione di reinvestimento | fritagelse betinget at geninvestering |
esenzione d'imposta a favore della società madre o in capo alla partecipata | datterselskabslempelse |
espressa autorizzazione del presidente o della Corte | udtrykkelig tilladelse givet af præsidenten eller Domstolen |
essere a carico di un lavoratore autonomo | blive forsørget af en selvstændig erhvervsdrivende |
essere applicabile a decorrere dal | anvendes fra den |
essere soggetto ad esame o interpretazione | bedømmes eller fortolkes |
essi continuano a curare gli affari di ordinaria amministrazione | de viderefører de løbende forretninger |
essi sono tenuti per solidarieta a riparare il pregiudizio cagionato dalla loro richiesta | de skal solidarisk erstatte det ved deres begæring forvoldte tab |
estrazione a sorte | lodtrækning |
exceptio res iudicata che può opporsi a chi non volesse riconoscere l'efficacia di una sentenza passata in giudicato | res judicataindsigelse |
falsa dichiarazione relativa al paese o al luogo di origine | urigtig angivelse af oprindelsesland eller oprindelsessted |
far valere un diritto davanti a un organo giurisdizionale | anmelde en fordring ved en ret |
fare propaganda porta a porta | drive husagitation |
finanziamento di una vendita a rate | finansiering af en afbetalingskøb |
fino a che il difetto non sia stato sanato | så længe stævningen ikke er berigtiget |
firma con riserva di ratifica, accettazione o approvazione | undertegnelse med forbehold for ratifikation, accept eller godkendelse |
fissare a 18 anni l'età minima per esercitare il diritto di voto | fastsætte valgretsalderen til 18 år |
formulario A/B | skema A/B |
funzionamento a centro chiuso | adskillelse af funktioner |
funzionamento a sala chiusa | adskillelse af funktioner |
garantire la messa a punto delle cause | tilvejebringede bedst mulige betingelser forsagens fremme |
garanzia di fronte a terzi in malafede | beskyttelse mod tredjemand i ond tro |
Garanzie per la protezione dei diritti delle persone condannate a morte | garantier for beskyttelse af rettighederne for personer, der er idømt dødsstraf |
giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione | retten på det sted,hvor forpligtelsen er indgået,er blevet opfyldt eller skal opfyldes |
giudice maggiormente qualificato dal punto di vista territoriale a conoscere di una controversia | ret,der geografisk mest hensigtsmæssigt kan træffe en afgørelse i tvistemålet |
giurisdizione tenuta a rivolgeresi alla Corte di giustizia | retten er pligtig at indbringe sagen for Domstolen |
Gli Stati membri sono destinatari del presente atto conformemente ai trattati | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne |
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente. | Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer. |
guida pratica comune destinata a coloro che partecipano alla redazione di testi legislativi delle istituzioni comunitarie | fælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner |
guida pratica comune destinata a coloro che partecipano alla redazione di testi legislativi delle istituzioni comunitarie | fælles praktisk vejledning i affattelse af fællesskabslovgivning |
guida pratica comune destinata a coloro che partecipano alla redazione di testi legislativi delle istituzioni comunitarie | den fælles vejledning |
i poteri d'azione a tal uopo richiesti | fornøden hjemmel hertil |
i principi generali comuni ai diritti degli stati membri | de almindelige retsgrundsætninger, der er fælles for Medlemsstaternes retssystemer |
i servizi comprendono in particolare:a) attività di carattere industriale,b) attività di carattere commerciale,c) attività artigiane,d) attività delle libere professioni | tjenesteydelserne omfatter især: virksomhed af industriel karakter , virksomhed af handelsmæssig karakter , virksomhed af håndværksmæssig karakter , liberal erhvervsvirksomhed |
i termini per la presentazione dei ricorsi decorrono a contare dalla stessa data | klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunkt |
il diritto è opponibile ai terzi | rettigheden gælder først over for tredjemand |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland . |
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen* | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
il reciproco riconoscimento delle 0società'a mente dell'articolo 58 | gensidig anerkendelse af de i artikel 58 nævnte selskaber |
il sistema maggioritario a collegio plurinominale | flertalsvalg i flermandskredse |
impegnarsi al pagamento a rate | forpligte sig til ratevis betaling |
impegni a lungo termine | langtidsaftaler |
impiegato a contratto | kontraktansat medarbejder |
impiego a tempo completo | heldagsbeskæftigelse |
impiego a tempo completo | fuldtidsbeskæftigelse |
impiego a tempo parziale | delbeskæftigelse |
imporre interessi a titolo di penalità | pålægge strafrente |
importo della somma forfettaria o della penalità | størrelse af det faste beløb eller tvangsbøden |
imposta a monte | indgående afgift |
imposta a monte | afgiftsbelastning i det foregående led |
imposta sul valore aggiunto a monte | merværdiafgift i det tidligere omsætningsled |
imposta sul valore aggiunto a monte | indgående merværdiafgift |
in caso di assenza o di impedimento del presidente | er præsidenten fraværende eller forhindret |
in caso di dimissioni o di decesso | ved fratræden, afskedigelse eller dødsfald |
indennità di collocamento a riposo | fratrædelsesgodtgørelse i forbindelse med pensionering |
indennità per moglie a caricoF | tilskud til hjemmearbejdende mødre |
Insieme dei principi e regole eque convenute a livello multilaterale per il controllo delle pratiche commerciali restrittive | kodeks for restriktive forretningsmetoder |
interesse passivo a carico dell'impresa | virksomhedens renteudgift |
invito a pagare la tassa | anmodning om betaling af gebyret |
irregolarità a danno del bilancio comunitario | uregelmæssighed til skade af Fællesskabets budget |
irregolarità o mancato pagamento constatato | konstateret mangel eller manglende betaling |
iscrizione di una licenza o di altri diritti su un marchio comunitario nel registro | indførelse i registret af en licens eller anden ret vedrørende et EF-varemærke |
iscrizione di una licenza o di altri diritti su una domanda di marchio comunitario nel registro | indførelse i registret af en licens eller anden ret vedrørende en EF-varemærkeansøgning |
istanza o altro atto processuale destinati alla Corte depositati per errore presso il cancelliere del Tribunale | stævning eller andet processkrift,der er stilet til Domstolen,men fejlagtigt indgivet til Rettens justitssekretær |
istigazione a dilinquere | anstiftelse til en strafbar handling |
istituto o altro ente di diritto privato | institution eller andet privatretligt organ |
istituto soggetto a controllo pubblico | foretagende under øffentligt tilsyn |
istituzioni o organi della Comunità | fællesskabsinstitutioner eller -organer |
istruire i casi di presunta infrazione ai principi suddetti | undersøge tilfælde af formodet overtrædelse af forannævnte principper |
istruzione a distanza | fjernundervisning |
la Comunità è tenuta a risarcire il danno | Fællesskabet skal erstatte tabet |
la concessione di una licenza dà diritto a un indennizzo completo | indrømmelsen af en licens giver ret til fuld erstatning |
la Corte di giustizia è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria | Domstolen har kompetence til at træffe afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelse |
la Corte di giustizia è competente a pronunciarsi in via pregiudiziale | Domstolen har kompetence til at afgøre præjudicielle spørgsmål |
la privazione della capacità elettorale passiva a seguito di sentenza di condanna | frakendelse af valgbarhed ved dom |
lavoratore a turni | skifteholdsarbejder |
lavori con turni a rotazione | skifteholdsarbejde i kontinuerlig drift |
lavori con turni a rotazione | kontinuerligt treskiftsarbejde |
lavoro a squadre | holdarbejde |
lavoro a turno continuo | skifteholdsarbejde i kontinuerlig drift |
lavoro a turno continuo | kontinuerligt treskiftsarbejde |
le disposizioni del presente articolo si applicano a qualsiasi organismo | denne artikels bestemmelser finder anvendelse på ethvert organ |
le disposizioni interne o convenzionali | de interne eller aftalemæssige bestemmelser |
legatario a titolo universale | universalarving |
legge a sostegno dell'industria cinematografica | filmstøttelov |
legge a tutela della gioventù | børnebeskyttelseslov |
legge concernente gli anticipi sugli alimenti ai figli a carico | lov om ydelse af forskud på underholdsbidrag til børn |
legge federale sugli assegni a fini assistenziali | lov om offentlig ydelse til pleje |
legge federale sugli assegni a fini assistenziali | forbundslov om plejeydelse |
legge federale sugli assegni a fini assistenziali | forbundsplejeydelseslov |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | lovgivning om forsikring for enker og forældreløse børn |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | almindelig forsikring for enker og efterladte børn |
legge relativa ai brevetti | lov om patenter |
legge relativa all'energia elettrica prodotta a partire dal carbone | lov om elektrisk strømproduktion på basis af kul |
legge sul risarcimento forfettario erogato a titolo dell'assicurazione infortuni | lov om udbetaling af bestemte former for ulykkeserstatning i form af éngangsydelse |
legge sulle imposte sui veicoli a motore | lov om motorkøretøjsskat |
legge sulle pensioni ai superstiti | lov om efterladtepension |
legge sulle prestazioni speciali a favore dei disoccupati anziani | lov om særlige ydelser til ældre arbejdsløse |
legislazione belga in materia di contratto di lavoro o di impiego | belgisk lovgivning om arbejdskontrakter |
lettera ai sensi dell'articolo 6 | artikel 6-skrivelse |
lettera ai sensi dell'articolo 11 | begæring om oplysninger efter artikel 11 |
libero accesso a qualsiasi attività salariata di sua scelta | fri adgang til enhver lønnet beskæftigelse efter eget valg |
licenziamento a causa di assenze per malattia ripetute | afskedigelse på grund af gentaget sygdomsfravær |
limite all'applicazione delle restrizioni ai diritti | begrænsning i brug af indskrænkninger i rettigheder |
mancanza d'un testimonio o di un perito che ha dissimulato o falsato la realtà dei fatti | overtrædelse,der består i,at et vidne eller en sagkyndig skjuler eller fordrejer virkeligheden af kendsgerninger |
manifestamente incompetente a conoscere di un ricorso | ikke have kompetence til at behandle en sag |
meccanismo per la creazione di ECU a fronte di oro e dollari statunitensi | mekanisme for udstedelse af ECU mod deponering af guld og US dollars |
membro a pieno titolo | fuldt medlem |
microchip – a contatto | kontaktløs chip |
mole di un atto o documento | omfang af et dokument |
momento in cui si verifica un evento o si compie un atto | tidspunkt,hvor en begivenhed indtræffer,eller en handling foretages |
monopolio di Stato a carattere commerciale | statsligt handelsmonopol |
N/A FR IT | afgørelse om tilbageførsel til grænsen |
N/A FRIT | udlændingeregister |
nessuno Stato membro e'tenuto a fornire informazioni | ingen Medlemsstat er forpligtet til at meddele oplysninger |
noleggio a viaggio | befragtning for en rejse |
nome generico dei prodotti o dei servizi | fællesnavnet på varerne eller tjenesteydelserne |
non luogo a procedere | tiltaleopgivelse |
non luogo a procedere | påtaleopgivelse |
non luogo a procedere | henlæggelse |
non luogo a provvedere | stillingstagen til sagen ufornøden |
non luogo a statuire | ufornødent at træffe afgørelse |
non luogo a statuire | stillingstagen til sagen ufornøden |
ogni atto o documento | ethvert dokument |
Ogni persona ha diritto a che la sua causa sia esaminata equamente, pubblicamente ed entro un termine ragionevole da un tribunale indipendente e imparziale, costituito per legge | enhver har ret til en retfærdig og offentlig rettergang inden en rimelig frist for en uafhængig og upartisk domstol, der forudgående er oprettet ved lov |
operazione a catena tra soggetti passivi | kædetransaktion mellem afgiftspligtige personer |
opponibilità ai terzi | virkning over for tredjemand |
opponibilità ai terzi | retsvirkning over for tredjemand |
ordinanza di rinvio a giudizio | forelæggelseskendelsen |
organo competente a giudicare i magistrati appartenenti alla più alta giurisdizione nazionale | ret,der er kompetent til at behandle sager mod medlemmerne af landets øverste domstol |
parte tenuta a corrispondere i diritti di cancelleria | part,der skal betale gebyr til justitskontoret |
patente a punti | kørekort med straffe-system |
patrimonio a destinazione vincolata | formue afsat til opfyldelse af et bestemt formål |
patrocinio a spese dello Stato | retshjælp |
patrocinio a spese dello Stato stranieri | gratis juridisk bistand udlændinge |
Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici | international konvention om borgerlige og politiske rettigheder |
pena o misura di sicurezza a carattere perpetuo | livsvarig straf eller sikkerhedsforanstaltning |
pena o misura di sicurezza a carattere perpetuo | livsvarig straf eller livsvarig forvaring |
pena o misura di sicurezza a carattere perpetuo | livsvarig straf eller forvaring |
per l'attività o l'inattività del suo titolare | på grund af indehaverens virksomhed eller passivitet |
... per motivi concernenti la costruzione o il funzionamento... | ... af grunde, der vedrører ... udførelse eller funktion ... |
Per quanto riguarda l'Islanda e la Norvegia, il la presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all'articolo 1, lettera ..., della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione di tale accordo**. | For så vidt angår Island og Norge udgør denne/dette instrument en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne*, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra …, i Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til nævnte aftale**. |
per società si intendono le società di diritto civile o di diritto commerciale | ved selskaber forstås privatretlige selskaber |
per un primo periodo di cinque anni a decorrere dall'entrata in vigore del presente Trattato | for en første periode på fem år efter denne Traktats ikrafttræden |
pericolo o difficoltà | fare eller nød |
persona a carico | person, over for hvem der består forsørgerpligt |
persona a carico | person,der forsørges af en anden |
persona a carico dell'assistenza sociale | bistandsmodtager |
persona autorizzata a ricevere tutte le notifiche | person,der er bemyndiget til at modtage forkyndelser |
persona di riconosciuta levatura ed esperienza professionale nel settore monetario o bancario | person, som er værdig i almindeligt omdømme, og som har professionel erfaring i monetære forhold eller i bankvæsen |
persona fisica o giuridica direttamente e individualmente riguardata | fysisk eller juridisk person,der er berørt unmiddelbart eller individuelt |
persona iscritta a titolo principale nei registri anagrafici | person,der er tilmeldt folkeregistret i et land |
persona legittimata a essere parte della procedura | person,der er berettiget til at være part i appelsagen |
persona legittimata a proporre il ricorso | person der er berettiget til at klage |
persona o ente incaricato di un'indagine o di una perizia | person eller organ,som hat fået pålæg om at foretage en undersøgelse eller afgive sagkyndige erklæringer |
persone a carico | personer,som har krav på underhold |
persone fisiche o giuridiche | fysiske og juridiske personer |
persone legittimate a proporre il ricorso | personer, der er berettiget til at klage |
persone o imprese sottoposte al controllo | personer eller virksomheder,der skal underkastes kontrol |
Poiché gli obiettivi di … indicare l'atto … non possono essere conseguiti in misura sufficiente dagli Stati membri indicare i motivi … e possono dunque, a motivo … indicare la portata e gli effetti dell'azione in questione …, essere conseguiti meglio a livello di Unione, quest'ultima può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato sull'Unione europea. indicare l'atto … si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. | Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går retsakten … ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
Poiché gli obiettivi di … indicare l'atto … non possono essere conseguiti in misura sufficiente dagli Stati membri indicare i motivi … e possono dunque, a motivo … indicare la portata e gli effetti dell'azione in questione …, essere conseguiti meglio a livello di Unione, quest'ultima può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato sull'Unione europea. indicare l'atto … si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo. | Målene for denne, dette … (retsakt)den påtænkte handling, nemlig … målene anføres kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne … årsagerne hertil anføres og kan derfor på grund af handlingens omfang eller virkninger anføres … bedre nås på EU-plan |
ponte o coperta superiore | hoveddæk |
portare a compimento una tappa dell'attuazione della libertà di stabilimento in una determinata attività | gennemføre en etape af etableringsfriheden inden for en bestemt erhvervsgren |
portare una controversia davanti a | en tvist forelægge |
portarsi candidato a un mandato | stille sig som kandidat til et mandat |
possibilità di affidare una perizia a qualunque persona,ente,ufficio,commissione od organo | Domstolen kan betro enkeltpersoner,grupper,bureauer,kommissioner eller organer den opgave at foretage en sagkyndig undersøgelse |
poteri normalmente riconosciuti alle corte e ai tribunali | beføjelser,der normalt tilkommer domstole |
procedere a determinati provvedimenti di istruttoria | forestå visse undersøgelser |
procedere a trasferimenti di crediti | overføre bevillinger |
procedimenti connessi pendenti dinanzi a tribunali diversi | indbyrdes sammenhængende krav,der verserer for forskellige retter |
procedimento a porte chiuse | retsmøde for lukkede døre |
procedura a sportello unico | etstedsbestillingsordning |
procedura di fallimento o procedure analoghe | konkursbehandling eller lignende |
procedura su denuncia o d'ufficio | cf.:overtraedelsesprocedure |
procedura su denuncia o d'ufficio | behandling af sager ex officio eller på begæring |
processo a carico di minorenni | mindreåriges retsstilling i straffesager |
prodotti a base di carne | kødprodukter |
prodotti o servizi | varer eller tjenesteydelser |
prodotto intercambiabile o surrogabile | udskifteligt eller substituerbart produkt |
progetto inteso a modificare i trattati su cui è fondata l'Unione | forslag til ændring af de Traktater, som Unionen bygger på |
proibizione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti | forbud mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf |
pronunciare la decadenza dal diritto a pensione dell'interssato | blive frataget retten til pension |
Protocollo aggiuntivo concernente il passaggio dal regime dell'accordo multilaterale relativo ai canoni di rotta del 12 febbraio 1981 al regime delle disposizioni permanenti della versione coordinata del testo della convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea Eurocontrol modificata a Bruxelles nel 1997, compreso l'allegato IV | tillægsprotokol vedrørende erstatning af den multilaterale aftale vedrørende en route-afgifter af 12. februar 1981 med de relevante bestemmelser i den konsoliderede tekst i den internationale Eurocontrolkonvention vedrørende samarbejde om luftfartens sikkerhed, som ændret i Bruxelles i 1997, herunder annex IV |
Protocollo di emendamento alla Convenzione europea sulla protezione degli animali vertebrati utilizzati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici | ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål |
prova a carico | belastende materiale |
prova a carico | belastende bevis |
prova a discarico | diskulperende materiale |
prova a discarico | diskulperende bevis |
prova a discarico | bevismidler, der taler for uskyld |
qualsiasi presa di posizione o azione nazionale prevista in applicazione di un'azione comune | enhver national stillingtagen eller handling i forbindelse med en fælles aktion |
raccomandazione intesa a disciplinare l'utilizzazione dei dati a carattere personale nel settore della polizia | henstilling om nærmere regler for politiets brug af personoplysninger |
rappresentanti delle collettività regionali e locali, titolari di un mandato elettorale nell'ambito di una collettività regionale o locale oppure politicamente responsabili dinanzi a un'assemblea eletta | repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder, der skal være enten valgt til en regional eller lokal myndighed eller politisk ansvarlige over for en valgt forsamling |
reato a mezzo stampa | overtrædelse begået af pressen |
reato a mezzo stampa | overtrædelse af medieansvarsloven |
regime di responsabilità illimitata in caso di decesso o lesione del passeggero dei trasporti aerei | ordning med ubegrænset erstatningsansvar ved flypassagerers død eller tilskadekomst |
regime di restrizione del diritto a deduzione | begrænset fradragsret for moms |
regime inteso a garantire che la concorrenza non sia falsata nel mercato interno | ordning, der sikrer, at konkurrencen inden for det indre marked ikke fordrejes |
registri fondiari o ipotecari | tingbøger eller lignende |
registro contenente i nominativi di persone responsabili di reati a sfondo sessuale | register over seksualforbrydere |
regolamentazione del lavoro a tempo parziale | regulering af deltidsarbejde |
regolamento relativo ai servizi medici e alle cure sanitarie | anordning vedrørende lægehjælp og sundhedspleje |
regolamento relativo alle cure sanitarie e ai servizi sociali personali | anordning vedrørende sundhedspleje og personlige sociale anliggender |
ricerca a scansione | snuse |
ricerca a scansione | gå på opdagelse |
richiesta di garanzia a seguito di un'inadempienza | indfrielse af garantiforpligtelse |
ricorsi proposti da persone fisiche o giuridiche in materia di concorrenza | sager,der indbringes af fysiske eller juridiske personer vedrørende konkurrencespørgsmål |
ricorso a manovre dilatorie | ... skal hindre, en sag forhales |
ricorso a un giudice facente parte di un'altra sezione | tilkaldelse af en dommer fra en anden afdeling |
ricorso proposto da funzionario o da altro dipendente delle istituzioni | klagen,der indgives af en tjenestemand eller anden ansat over en institution |
riduzione della sanzione pecuniaria sproporzionata rispetto ai redditi | nedsættelse af bøde,der ikke står i rimeligt forhold til indkomsten |
rimborso delle spese a una parte soccombente | erstatte en tabende part de udgifterder er påført denne ved appellen |
rinunzia alla replica o alla controreplica | give afkald på sin ret til at afgive replik eller duplik |
rinvio a catena | kaskadehenvisning |
riparto dei seggi spettanti a ciascuna lista/nell'ambito di ogni singola lista | mandaterne mellem de listerne |
riparto dei seggi spettanti a ciascuna lista/nell'ambito di ogni singola lista | fordeling af pladserne |
risarcimento pecuniario a carico della Comunità | erstatning i penge,der skal betales af Fællesskabet |
rischi dovuti a cause accidentali | risiko for hændeligt uheld |
rischio connesso allo sfruttamento a carico del cedente | den med udnyttelsen forbundne risiko,der bæres af den overdragende part |
rischio di trovarsi all'improvviso vincolato a convenzioni standard | risiko for uventet at blive bundet til standardkonventioner |
risolto a | som har det forsæt at |
risolto a | med det fortsæt at |
salario o trattamento normale di base o minimo | almindelig grund- eller minimumsløn |
salvare la nave o il carico | bjærge skibet eller ladningen |
scioglimento delle società o persone giuridiche | opløsning af selskaber eller juridisk personer |
sedere a porte chiuse | holde møde for lukkede døre |
segmento di popolazione a carico | personer,som har krav på underhold |
sentenza esecutiva nonostante appello o opposizione | retsafgørelse, som kan fuldbyrdes uanset appel eller genoptagelse |
senza distinzione di nazionalità o di residenza | uanset disses nationalitet eller opholdssted |
sezione a cui è stato attribuito il procedimento principale | afdeling,som behandler hovedsagen |
sistema a partito unico | etpartisystem |
sistema di imposta cumulativa a cascata | kumulativt flerledsafgiftssystem |
sistema maggioritario a collegio uninominale | enkeltmandsvalg |
sistema maggioritario a collegio uninominale | valg i enkeltmandskredse |
società a partecipazione statale | selskab med statslig deltagelse |
società a socio unico | enkeltmandsselskab |
società soggette a legislazioni nazionali diverse | selskaber,som er underkastet forskellige nationale lovgivninger |
soggiorno non superiore a tre mesi | ophold i indtil tre måneder |
sollecitazione a contrarre | opfordring til at indgå aftale |
somma forfettaria o una penalità | fast beløb eller tvangsbøde |
soprassedere a deliberare | udsætte at træffe afgørelse |
sospensione delle indagini o dell'esercizio dell'azione penale | udsættelse af efterforskning eller retsforfølgning |
sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti | mellemfristet betalingsbalancestøtte |
sostegno monetario a breve termine | kortfristet monetær støtte |
sovrapprotezione a danno del pubblico | overbeskyttelse,der skader samfundets interesser |
standard globale sullo scambio automatico di informazioni finanziarie a fini fiscali | fælles rapporteringsstandard |
standard globale sullo scambio automatico di informazioni finanziarie a fini fiscali | standard for automatisk udveksling af oplysninger om finansielle konti |
strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione | ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter |
strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione | instrumenter om ratifikation, accept, godkendelse eller tiltrædelse |
struttura a carattere volontario | struktur på frivillighed |
tasso d'interesse nominale a lungo termine | gennemsnitlig langfristet nominel rentesats |
tavolato oceanico a scarpata scoscesa | stejlt oceanisk plateau |
termine a comparire | mødevarsel |
termine espresso in giorni,in settimane,in mesi o in anni | frist,der er udtrykt i dage,uger,måneder eller år |
testimone a carico | vidne ført imod - |
testimone a discarico | vidne i -s interesse |
tribunale la cui competenza sia stata prorogata convenzionalmente o tacitamente | den ret,hvis kompetence er aftalt udtrykkeligt eller stiltiende |
tutte le misure di carattere generale o particolare | alle almindelige eller særlige foranstaltninger 1 |
un avvocato iscritto a un ordine | en advokat,der har beskikkelse |
un caso fortuito o di forza maggiore | omstændigheder, som ikke kunne forudses, eller force majeure |
una convenzione di applicazione allegata a tale Trattato | en til denne Traktat knyttet gennemførelseskonvention |
valutazione della situazione risultante da fatti o circostanze economiche | skønnet vedrørende den situation,der er en følge af de økonomiske kendsgerninger eller omstændigheder |
valutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economiche | skønnet vedrørende den situation,der er en følge af de økonomiske kendsgerninger eller omstændigheder |
variazione del diritto a deduzione | ændring i fradragsretten |
veicoli a motore a due o a tre ruote | to- og trehjulede motordrevne køretøjer |
vietare l'uso a un terzo | forbyde tredjemand at anvende |
villaggio a forma circolare | rund landsbyform |
villaggio ai bordi della strada | landsby langs vej |
violazione di un obbligo di vigilanza o controllo precisato nella legislazione nazionale | tilsidesættelse af en tilsyns- eller kontrolforpligtelse |
visto di tipo A | A-visum |
visto di tipo A | lufthavnstransitvisum |
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om de udvalg, der bistår Europa-Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet som bilag til den i betragtning … nævnte aftale. |
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell'Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell'Unione europea e la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … . | Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Island og Norge mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Island og Norge vedrørende udvalg, der bistår Europa-Kommissionen i udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet som bilag til den i betragtning … nævnte aftale. |