Subject | Italian | Russian |
inf. | aver quello che si voleva | взять своё |
fig. | avrei voluto essere cento braccia sotto terra | я готов был сквозь землю провалиться |
gen. | beh, che vuoi? | ну, так что тебе нужно? (Nuto4ka) |
gen. | beh!!... fate come volete | ну что ж, поступайте как хотите/знаете (Nuto4ka) |
gen. | ce n'equanto ne vuoi | там всего вволю |
gen. | che diavolo vuoi? | какого чёрта тебе надо? |
gen. | che viva da se, come vuole | пусть он сам по себе живёт |
gen. | che volete? | что вам угодно? |
gen. | che volete? | что поделаешь? |
gen. | che vorrebbe... | желающий |
gen. | che vuoi dire? | что ты хочешь этим сказать? |
gen. | che vuoi dunque da me? | так что же тебе нужно от меня? (Nuto4ka) |
gen. | che vuoi farci! | ничего не попишешь! |
gen. | che vuoi farci | ничего не попишешь |
gen. | che vuoi farci | ничего не поделаешь |
gen. | che vuoi tu | сколько душе угодно |
proverb | chi e debitore non riposa come vuole | долг есть тягостное бремя- отнимает сон и время |
saying. | chi la vuole allesso e chi arrosto | на вкус и цвет товарищей нет |
saying. | chi la vuole allesso e chi arrosto | кому что нравится |
gen. | chi la vuole lessa e chi arrosto | кому что нравится |
humor. | chi non fa quando può, non fa quando vuole | перед смертью не нады́шишься |
proverb | chi non fa quando può, non può quando vuole | перед смертью не нады́шишься |
saying. | chi più ne ha più ne vuole | дай тебе волю, так захочется и боле |
saying. | chi più n'ha più ne vorrebbe | денег вволю, так ещё боле |
proverb | chi troppo vuole nulla stringe | за двумя зайцами пого́нишься, ни одного не поймаешь |
gen. | chi tutto vuole, di tuttomuore | погибель тому, кто завидует всему |
proverb | chi tutto vuole, tutto perde | многого пожелаешь, последнее потеряешь |
gen. | chi vuoi far l'altrui mestiere fa la zuppa nel paniere | беда коль пироги́ начнёт печи́ сапожник, а сапоги тачать пирожник |
gen. | chi vuoi sapere la verità | устами младенца глаголет истина |
gen. | per questo ci vogliono altre spalle | это ему не по плечу |
gen. | ci vogliono ben tre ore per arrivarvi | надо целых три часа, чтобы туда доехать |
gen. | ci vogliono le tanaglie | клещами тащить (слово, ответ, признание, per cavargli una parola di bocca) |
gen. | ci vogliono tre ore | туда три часа́ ходу (di cammino) |
gen. | ci vorranno almeno quattro mesi | потребуется по крайней мере четыре месяца |
gen. | ci vorrebbe altra barba che la tua | это не твоего ума дело |
gen. | ci vorrebbe altra barba che la tua | это тебе не по плечу |
gen. | ci vorrebbe altra barba che la tua | не твоего ума дело |
gen. | ci vorrebbe la granata | нужно произвести чистку |
gen. | ci vorrei vedere voi | хотел бы я видеть вас на моём месте |
gen. | ci vorrà molto tempo per questo | это возьмёт много времени |
gen. | ci vuoi altra barba che la tual! | куда тебе! |
gen. | ci vuoi altro! | хорошенькое дело! |
gen. | ci vuoi poco a... | так недолго и... |
gen. | ci vuoi poco a buscarsi qualche malanno? | долго ли так заболеть? |
gen. | ci vuoi poco per... | так недолго и... |
gen. | ci vuole ci vogliono | требуется (требуются) |
gen. | ci vuole occhio | тут нужен глаз (да глаз) |
gen. | cio che si vuole | всё что угодно |
gen. | come Dio volle | наконец-то |
gen. | come Dio vuole | кое-как |
gen. | come Dio vuole | как бог на душу положит |
gen. | come Dio vuole | как попало |
gen. | come Lei vuole | по-вашему |
gen. | come lo voglio io | по-мо́ему |
gen. | come lo vuoi tu | по-тво́ему |
gen. | come lo vuole Lei | вольному воля |
gen. | come lo vuole Lei | воля ваша |
gen. | come lo vuole Lei | ваша добрая воля |
gen. | come volete! | как вам угодно! |
gen. | come volete | по-вашему |
gen. | come vuoi | как хо́чешь |
gen. | come vuole! | как вам угодно! |
gen. | cosa volete da me? | что вы от меня хотите? |
gen. | cosa vuoi? | что тебе нужно? |
gen. | che cosa vuoi dire? | что это означает? |
gen. | cosa vuoi dire? | что такое? |
gen. | che cosa vuoi dire? | что это значит? |
gen. | cosa vuoi dire ciò? | что сие значит? |
gen. | cosa vuoi dire questo? | что сие значит? |
inf. | cosa vuoi dire tutto ciò? | о непонятном явлении что за притча? |
gen. | cosa vuoi farci | ничего не поделаешь (spanishru) |
gen. | cosa vuole? | что вы хотите? |
gen. | cosa vuole da me? | что вы от меня хотите? |
gen. | cosi vuole il destino | ему на роду написано |
gen. | c'è uno che La vuoi vedere | человек Вас спрашивает |
gen. | dai!, cos'altro vuoi? | ну что там ещё у тебя? |
gen. | del resto, come volete | впрочем, как хотите |
math. | derivabile tante volte quanti si vuole | достаточное число раз дифференцируемый |
gen. | di mangiare c'e' quanto ne vuoi | ешь-не хочу (Taras) |
gen. | Dio volesse che... | дай-то бог, чтобы.... |
gen. | dove volete andare a quest'ora e cosi lontano! | куда вы пойдёте поздно в такую даль! |
gen. | dove vuoi arrivare? | к чему ты ведёшь? (Assiolo) |
gen. | durante le ferie, vogliamo veramente riposarci | в отпуске мы хотим по-настоящему отдохнуть (Nuto4ka) |
nonstand. | e va bene sia come vuoi | прах с тобой |
gen. | e voluto partire | он хотел уехать |
law | effetto voluto | желаемый результат |
humor. | erba voglio | инфантильное желание (Avenarius) |
humor. | erba voglio | капризная прихоть (Avenarius) |
gen. | esigo e voglio! | вынь да положь! |
gen. | fai come vuoi | делай как знаешь |
gen. | forse che non gli vogliamo bene? | разве мы его не любим? |
gen. | fortuna volle | по воле судьбы |
gen. | girala come vuoi, pure ti toccherà farlo | как ни вертись, а придётся тебе это сделать |
gen. | giratela come volete | толкуйте это как вам угодно... изображайте это как хотите... |
gen. | gli voglio bene | он мне люб |
saying. | Hai voluto una bicicletta - e allora pedala! | Взялся за гуж-не говори, что не дюж (Хыка) |
gen. | ho finito il lavoro però lo voglio rivedere ancora | я закончил работу, а всё-таки хочу её посмотреть ещё |
gen. | i ragazzi non vogliono saper della disciplina | ребята совсем распустились |
gen. | i ragazzi non vogliono saperne della disciplina | ребята совсем распустились |
gen. | il caso volle che... | получилось так, что... |
gen. | il caso volle che... | волей судьбы... |
gen. | il direttore non voleva perdere un vice cosi | директор не хотел расстаться с таким заместителем |
gen. | l' etichetta lo vuole | этого требует этикет |
gen. | la fortuna volle | волею судеб |
gen. | la sorte non vuole che... | не судьба... |
gen. | la sorte volle | по воле судьбы |
gen. | la storia vuole che | согласно историческим данным (La storia vuole che la città sia fondata come colonia romana. I. Havkin) |
gen. | la tradizione vuole che... | по преданию... |
gen. | la vorrei vedere | мне хотелось бы видеть вас |
gen. | Le vorrei dire tante cose | мне столько хо́чется Вам сказать |
saying. | legare l'asino dove vuole il padrone | быть на поводу (у кого-л.) |
gen. | legarsi l'asino dove vuole il padrone | беспрекословно повиноваться |
gen. | legarsi l'asino dove vuole il padrone | выполнять приказания без рассуждений |
gen. | lei, come pare, vuole finir tutto in una volta | она́, похоже, хо́чет всё сразу кончить |
proverb | l'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re | хотеть не вредно (nessuno può avere tutto quello che vuole IreneBlack) |
saying. | l'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re | на всякое хотение надо иметь терпение |
saying. | l'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re | на всякое хотение бывает терпение |
gen. | L'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re | на всякое хотение должно быть терпение |
gen. | l'ha voluto! | так ему и надо! |
gen. | l'ha voluto! | поделом ему! |
gen. | lo volevo dire proprio a Lei | я хотел это сказать собственно вам |
gen. | lo vuoi tu stesso | тебе самому́ этого хо́чется |
saying. | l'occhio vuole la sua parte | и внешний вид тоже кое-чего стоит |
gen. | l'occhio vuole la sua parte | внешность тоже играет роль |
gen. | l'occhio vuole la sua parte | внешность небезразлична |
proverb | l'uovo vuoi sapere piu che la gallina | я́йца курицу не у́чат |
nonstand. | l'uovo vuoi saperne piu che la gallina | мо́лодо-зелено |
gen. | ma che diavolo vuole? | какого рожна ему надо?-? |
gen. | ma cosa vuoi, capperi? ma cosa ti manca, insomma? | да что ты, в са́мом деле, хо́чешь? |
gen. | mi ci vogliono almeno due giorni | для этого мне нужно минимум два дня |
gen. | mi volete veder morto | вы хотите меня в гроб вогнать |
gen. | ne volete una prova? | хотите убедиться? (Assiolo) |
gen. | non ci vuoi molto per... | за небольшим дело стало |
gen. | non ci vuoi niente | раз-два и готово |
ironic. | non ci vuole un gran che! | невелика́ премудрость! |
proverb | non entri tra fuso e rocca chi non vuoi essere filato | свои собаки дерутся - чужая не приставай |
saying. | non fa quando vuole | перед смертью не нады́шишься |
inf. | non lo voglio nemmeno regalato | мне этого и даром не надо |
gen. | non ne voglio piu | я более этого не хочу |
gen. | non vi voglio piu vedere! | забудьте ко мне дорогу! |
gen. | non vogliamo rimetterci del nostro | мы не хотим терять своего |
gen. | non voglio affatto | я вовсе не хочу |
gen. | non voglio ascoltarti | я не стану тебя слушать |
gen. | non voglio avere a che fare con lui | я с ним и знаться не хочу |
fig. | non voglio essere debitore di nessuno | не люблю одалживаться |
gen. | non voglio incaricarmi di nulla | не хочу ни о чём заботиться |
gen. | non voglio piu saperne di lui | я о нём и слышать не хочу |
gen. | non voglio piu vederti! | с глаз долой! |
gen. | non voglio procurare fastidi a nessuno | я не хочу доставлять никому беспокойство (Nuto4ka) |
gen. | non voglio punto | я совсем не хочу |
inf. | non voglio saperne ne fumo ne bruciaticcio | я знать ничего не хочу об этом |
gen. | non voglio sentire niente | без никаких |
gen. | non voglio sentire niente | больше никаких |
gen. | non voglio sentire tali stupidita | не хочу слушать этакие глупости |
gen. | non voglio sentirmi sfiduciata | я не хочу чувствовать себя разочарованной (Nuto4ka) |
gen. | non voglio vederti! | прочь с мои́х глаз! |
gen. | non voleva andare e però dovette ubbidire | он не хотел идти, и однако пришлось подчиниться |
gen. | non volevo parlare con lui e nemmeno con lei | мне не хотелось разговаривать с ним, а равно́ и с ней |
gen. | non volle rimuoversi da quanto aveva detto | он не захотел отступиться от своих слов |
gen. | non voluto | нежеланный (о ребенке spanishru) |
gen. | non voluto | нежелательный (gorbulenko) |
gen. | non vorrei disturbarLa | мне неудобно Вас беспокоить |
gen. | non vorrei esser nei suoi panni | я ему не завидую |
gen. | non vorrei essere nella sua pelle | не хотел бы я побывать в его шкуре |
gen. | non vorrei essere nelle sue ciabatte | я не хотел бы быть на его месте |
gen. | non vorrei forzare la tua volontà | я не хотел бы принуждать твою волю (Nuto4ka) |
gen. | non vorrei provar vergogna per colpa tua | мне не хотелось бы за тебя краснеть |
gen. | non vorrei scomodarLa | мне неудобно Вас беспокоить |
gen. | non vorrei starci neppure dipinto | я не хотел бы быть там ни за что на свете |
gen. | non vuoi saperne più di ubbidire | он совсем от рук отбился |
gen. | non vuole rimanere? | вы, моечный, останетесь? |
gen. | non vuole saper nulla | он ничего не хо́чет знать |
saying. | ogni cosa vuoi misura | всему есть мера |
proverb | ogni frutto vuoi la sua stagione | всякому овощу своё время |
proverb | ogni frutto vuoi la sua stagione | каждому овощу своё время |
saying. | ogni frutto vuole la sua stagione | всякому овощу своё время |
law | ottenere l'effetto voluto | получить желаемый эффект |
gen. | ove voi vogliate darmi retta | если бы вы захотели выслушать меня |
gen. | per farlo ci vuole del tempo | на это идёт много времени |
gen. | per quel lavoro ci vogliono altre spalle | эта работа ему не по плечу |
gen. | per questo ci vogliono altre spalle | это ему не по плечу |
gen. | per questo ci vuoi ben altra barba che la sua | у него на это пороху не хватает |
gen. | per questo ci vuole una pazienza da certosino | для этого нужно ангельское терпение |
gen. | per questo ci vuole una pazienza da santo | для этого нужно ангельское терпение |
fig. | proprio quello che ci voleva | находка (Assiolo) |
gen. | proprio quello che ci vuole | в самый раз (Assiolo) |
gen. | quale libro vuoi? | которую книгу ты хочешь? |
gen. | quando uno vuole | когда угодно (Aruma) |
gen. | quando vuoi | в любой момент |
gen. | quanti lo vogliano | все желающие (Lantra) |
gen. | quanti ne vuoi | сколько душе угодно (Assiolo) |
gen. | quanto ne vuoi | сколько хо́чешь |
gen. | quanto ne vuoi | сколько душе́ угодно |
gen. | quanto ne vuoi | сколько влезет |
obs. | quanto se ne vuole | хоть завались (Ann_Chernn_) |
obs. | quanto se ne vuole | сколько душе угодно (Ann_Chernn_) |
obs. | quanto se ne vuole | сколько влезет (Ann_Chernn_) |
astr. | quanto si voleva provare | что и требовалось доказать |
math. | quanto si vuole | сколько угодно |
math. | quanto si vuole | сколь угодно |
gen. | quanto si vuole | сколько влезет |
gen. | quanto vuole | сколько угодно |
gen. | quel che non si vuole nasce nell SE | неприятности всегда где-то рядом |
inf. | quest'anno e proprio quello che ci voleva | это именно то, что надо |
gen. | questi ragazzi vogliono giocare | эти дети хотят играть |
gen. | qui ci vuole una piccola digressione | здесь нужно сделать небольшое отступление |
gen. | qui ti voglio! | в этом-то вся закавыка! |
gen. | qui ti voglio! | в том-то и фокус (Taras) |
gen. | sa quanti peli ci vogliono a fare una barba | он стреляный воробей |
gen. | sarà come volete voi | пусть будет по-вашему |
gen. | scusa, non volevo offenderti | извини, я не хотел тебя обидеть (Nuto4ka) |
gen. | se ben ricordo, egli voleva venirci a trovare | он, помнится, хотел к нам заехать |
gen. | se ci vorrà | если потребуется (Assiolo) |
idiom. | se Dio vuole | даст Бог (gorbulenko) |
proverb | se la pappa vuoi guastare a piu cuochi da' dalla a salare | у семи нянек дитя без глазу |
gen. | se la vuoi mettere cosi... | если уж на то пошло́... |
gen. | se vogliamo dirla tutta | говоря без обиняков (Assiolo) |
gen. | se vogliamo dirla tutta | если уж на то пошло (Assiolo) |
gen. | se volete | если хо́чешь |
gen. | se volete | если хотите |
gen. | se vorrà lo farà | если он захочет, то сделает это |
gen. | se vuoi | если хо́чешь |
saying. | Se vuoi guadagnare devi darti da fare. | Без труда не выловить рыбки из пруда. (anirin) |
gen. | se vuole | если хо́чешь |
gen. | se vuole | если хотите |
gen. | Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare... | Послушайте, я действительно не имею отношения... (Taras) |
gen. | si vuoi accomodare? | не изволите ли присесть? |
gen. | si è trovata la persona che ci voleva | нашёлся нужный человек |
gen. | sia come Lei vuole | пусть будет по-вашему |
gen. | sia come vuoi tu | будь по-тво́ему |
gen. | sulle prime non voleva venire affatto... | он было вовсе не хотел приезжать... |
gen. | sò in anticipo quel che Lei vuoi dire | я наперёд знаю, что вы хотите сказать |
gen. | ti voglio bene | ты мне нравишься (Инна 11) |
gen. | ti voglio bene | я тебя люблю (Николь) |
gen. | ti voglio dire una mézza parola? | можно попросить тебя на полслова? |
proverb | ti voglio non a parole, ma a fatti | не спеши языком, спеши делом |
gen. | ti vogliono al telefono | тебя просят к телефону |
gen. | tu vuoi scherzare? | изволишь шутить? (gorbulenko) |
gen. | tutti gli volevano bene | все его жаловали |
gen. | tutti lo vogliono | все его рвут на части |
gen. | una parolina che ci si voleva | меткий словечко |
inf. | vattene via, se vuoi riportar sane le spalle! | уходи, пока цел! |
gen. | vogliamo andare! | поехали! |
gen. | vogliamo andare! | пошли! |
gen. | vogliamo andare? | ну что, пошли? |
gen. | vogliamo andare al cinema? | разве сходить в кино? |
gen. | vogliamo andare al cinema? - Altro che cinema! | пошли в кино? - Какое там кино! |
gen. | vogliamo andare al ristorante? | давайте пообедаем в ресторане? |
gen. | vogliamo cantare un po | давайте споём |
gen. | vogliamo cantare un po | давай петь |
nonstand. | vogliamo capitare a...! | рванем-ка в...! |
gen. | vogliate prendere posto | пожалуйста, садитесь (mnogotran) |
gen. | voglio convincermene | я хочу в этом убедиться |
gen. | voglio dirti tre parole | я хочу сказать тебе пару слов |
gen. | voglio discutere con Lei. - In quanto a ciò faccia come vuole | я с вами разговаривать не буду. - Это как хотите |
gen. | voglio essere ubbidito | я требую послушания |
gen. | voglio fare tre passi | хочу немного прогуляться |
gen. | voglio ricacciargli in gola le sue parole | я заставлю его взять свой слова обратно |
gen. | voglio usare del mio diritto | я хочу воспользоваться своим правом |
gen. | voglio vederci chiaro in questa faccenda | хочу разобраться в этом вопросе (versus08) |
inf. | Voglio Vivere Così | Я хочу жить вот так (Название песни Andrea Bocelli Voglio vivere così, в названии программы Cielo Nevica) |
gen. | volere bene a qd | любить (кого-л.) |
gen. | volere dire | значить |
gen. | volere dire | означать |
gen. | volere e disvolere | захотеть и расхотеть |
gen. | volere ersi bene | любить друг друга |
gen. | volere il bene di qd | желать добра (кому-л.) |
idiom. | volere la luna | желать невозможного (Avenarius) |
gen. | volere male a | ненавидеть (кого-л.) |
gen. | volere male a qd | желать зла (кому-л.) |
gen. | volere piuttosto | предпочитать |
gen. | volesse Dio! | дай-то бог! |
gen. | volesse il cielo! | дай-то бог! |
obs. | volete fare penitenza con noi? | не побрезгайте? |
obs. | volete fare penitenza con noi? | не побрезгай? |
gen. | volete vedere di si? | хотите убедиться? |
gen. | voleva stare in compagnia | его тянуло к людям |
saying. | Volevi la bicicletta? E ora pedala! | назвался груздём-полезай в кузов (Assiolo) |
saying. | Volevi la bicicletta? E ora pedala! | велик почёт не живёт без хлопот (Assiolo) |
gen. | volevo andare al cine, ma poi ci ripensai | я хотел пойти в кино, но раздумал |
inf. | vorrei che tu fossi qui con me | я хотел/хотела бы, чтобы ты была/был здесь со мной (klarisse) |
gen. | vorrei credere che... | хо́чется верить, что... |
nonstand. | vorrei dirle due parole? | несколько нельзя ли Вас на па́ру слов? |
gen. | vorrei dirle tanto | мне столько хо́чется Вам сказать |
gen. | vorrei fare una scappata da un amico | я хотел бы забежать на минутку к приятелю |
gen. | vorrei nascondermi sotto terra... | я гото́в сквозь землю провалиться... |
gen. | vorrei notare | спешу оговориться... |
gen. | vorrei precisare | спешу оговориться... |
gen. | vorrei proprio... | забавно было бы... |
gen. | vorrei proprio sapere... | хотел бы я знать... |
gen. | vorrei sapere | мне хотелось бы узнать |
gen. | vorrei sapere... | желалось бы мне узнать... |
gen. | vorrei sapere chi dei due sarà il vincitore | я хотел знать на чьей стороне будет победа |
gen. | vorrei sperare che... | хо́чется верить, что... |
gen. | vorrei vedere anche questo | а! хотел бы я видеть! |
inf. | vuoi dire | значит |
gen. | vuoi dire che è coraggiosa | она́, видать, смелая |
gen. | vuoi dire forse che...? | значит ли это, что...? |
gen. | vuoi favorire! | угощайтесь, пожалуйста! |
gen. | vuoi forse dire che...? | значит ли это, что...? |
gen. | vuoi lasciare di...? | когда ты, наконец, перестанешь ... ? (Taras) |
gen. | vuoi lasciare di...? | тебе ещё не надоело...? |
gen. | vuoi o non vuoi | хочешь не хочешь (Taras) |
gen. | vuoi qualcosa da mangiare? | дать тебе чего-нибудь поесть? |
rude | vuoi troppo, caro! | жирно будет! |
gen. | vuoi... vuoi... | как...так и... (spanishru) |
gen. | vuole la pappa scodellata | он любит жить на готовеньком |
gen. | vuole troppo | он много про́сит |
gen. | è chiaro che voleva saperlo | ему, понятно, хотелось это знать |
gen. | è proprio di questo che vorrei parlare | об этом-то я и хотел бы поговорить |