Italian | Russian |
a richiesta di una parte | по ходатайству одной из сторон (massimo67) |
abbracciare una professione | посвятить себя какой-л. профессии |
abolire una legge | упразднить закон |
abrogazione di una legge | отмена закона |
abusare di una donna | изнасиловать женщину |
abusare di una posizione dominante | злоупотреблять доминирующим положением (divieto di abusare di una posizione dominante nell’ambito di uno Stato membro massimo67) |
accogliere una proposta | принимать предложение |
accogliere una proposta | принять предложение (I. Havkin) |
accomodamento di una lite | мировая сделка |
accordare una garanzia | предоставлять гарантию |
accusare la ricevuta di una lettera | уведомлять о получении письма |
accusare la ricevuta di una lettera | подтверждать получение письма |
accusare ricevuta di una lettera | сообщать о получении письма |
acquisizione di una cittadinanza | приобретение гражданства |
acquisizione di una società | приобретение компании |
adempiere una promessa | выполнять обещание |
adottare una decisione | принимать решение (massimo67) |
affidare una mansione | назначить на должность (affidare una mansione a qlcn; mansioni, cioè le attività concrete affidate al lavoratore; le mansioni affidate al lavoratore ; il datore di lavoro può legittimamente assegnare al lavoratore una mansione inferiore massimo67) |
affidare una perizia a qualunque persona, ente, ufficio, commissione od organo di sua scelta | поручать проведение экспертизы любому лицу (massimo67) |
aggirare una questione | обходить вопрос |
annullamento di una decisione | отмена решения |
annullamento di una norma | отмена нормативного акта |
annullamento di una sentenza | отмена судебного постановления |
annullare una disposizione | отменить распоряжение |
annullare una legge | упразднить закон |
annullare una legge | отменить закон |
annullare una prenotazione | отказаться от брони |
annullare una prenotazione | снять бронь |
applicata una sanzione amministrativa pecuniaria | назначить наказание в виде административного штрафа (condannare: pena pecuniaria per l'illecito amministrativo massimo67) |
applicazione di una legge straniera | применение иностранного права |
applicazione di una sanzione | наложение взыскания |
applicazione di una sanzione | применение санкции |
applicazione letterale di una legge | применение закона в строгом соответствии с его буквой |
applicazione letterale di una legge | применение закона в строгом соответствии с его текстом |
apportare una correzione | вносить исправление |
apportare una modifica al | вносить изменение в (apportare modifiche al documento massimo67) |
approvare con una maggioranza di due terzi | принимать двумя третями голосов |
approvare una legge mediante referendum | принять закон путем проведения референдума |
approvare una legge mediante referendum | принять закон всенародным голосованием |
approvare una risoluzione | принимать резолюцию |
aprire una parentesi | сделать уточнение (spanishru) |
aprire una procedura penale | возбуждать уголовное дело (massimo67) |
armare una pistola | зарядить пистолет |
assorbimento di una società | присоединение одного товарищества к другому (с прекращением существования первого) |
assorbire una società | поглотить товарищество (фирму, предприятие и т.д.) |
assumere una carica | занимать должность |
assumere una decisione | выносить постановление |
assumere una decisione | принимать решение |
assumere una droga | употреблять наркотик |
assumere una particolare importanza | приобретать особое значение |
assumere una responsabilità | принимать на себя ответственность |
assumere una responsabilità | брать на себя ответственность |
assunzione di una droga | употребление наркотика |
attestazione di conformita di una copia informatica al documento analogico | удостоверение равнозначности электронного документа документу на бумажном носителе (Удостоверение равнозначности электронного документа документу на бумажном носителе означает подтверждение тождественности содержания изготовленного нотариусом электронного документа содержанию документа, представленного нотариусу на бумажном носителе; Электронный образ документа (электронная копия документа, изготовленная на бумажном носителе) – электронная копия бумажного документа; Скан-копия – это электронный образ документа, который уже есть на бумаге. А электронный документ – это документ, которого на бумаге никогда не было;: Изготовление электронного документа для удостоверения его равнозначности документу на бумажном носителе осуществляется нотариусом путём изготовления электронного образа документа на бумажном носителе и подписания его квалифицированной электронной подписью нотариуса; attestazione conformità della copia informatica ottenuta dalla scansione dell'originale cartaceo di notifica cartacea ai fini del deposito telematico; Для удостоверения равнозначности документа на бумажном носителе электронному документу massimo67) |
attuare una frattura | осуществить разрыв |
attuare una politica | проводить политику |
autenticare una copia | заверить копию |
autenticare una firma | заверить подпись |
avanzare una candidatura | выдвинуть кандидатуру |
avanzare una protesta | заявить протест (ноту протеста: si erano riuniti per valutare l'opportunità di avanzare una protesta diplomatica massimo67) |
avviare una guerra di aggressione | развязать агрессивную войну (massimo67) |
avviare una pratica | дать делу ход |
avviare una procedura esecutiva | возбудить исполнительное производство (azione esecutiva; Prima di poter intraprendere un'azione esecutiva contro il debitore, il creditore dovrà munirsi di un titolo esecutivo e di un precetto.: Судебный пристав-исполнитель возбуждает исполнительное производство на основании исполнительного документа по заявлению взыскателя; In linea di principio, una persona che abbia ottenuto un titolo esecutivo può avviare tutti i provvedimenti di esecuzione forzata previsti dal codice; avviare una procedura ovvero adempiere alle formalità necessarie per l'ottenimento di un titolo esecutivo entro un mese dall'esecuzione del provvedimento massimo67) |
avvolgere una benda attorno a una ferita | перевязать бинтом рану |
azione penale e avviata a causa di una querela di una persona | возбуждение уголовного дела частного обвинения (Статья 318. Возбуждение уголовного дела частного обвинения
1. Уголовные дела о преступлениях, указанных в части второй статьи 20 настоящего Кодекса, возбуждаются в отношении конкретного лица путем подачи потерпевшим или его законным представителем заявления в суд massimo67) |
bocciare una legge | отклонить закон |
bocciare una legge | проголосовать против принятия закона |
bocciare una proposta | провалить предложение (I. Havkin) |
bruciare una ferita | прижигать рану |
cagionare ad alcuno una lesione personale | причинение вреда здоровью (art. 590 Codice Penale. Chiunque cagiona ad altri per colpa una lesione personale è punito con la reclusione fino a tre mesi o con la multa fino a euro 309. Se la lesione è grave la pena è della reclusione da uno a sei mesi o della multa da euro 123 a euro 619, se è gravissima, della reclusione da tre mesi a due anni o della multa da euro 309 a euro 1.239. massimo67) |
cagionare una lesione personale | причинять вред здоровью |
candidato a una carica | кандидат на замещение должности |
capitale azionario di una società | уставный капитал акционерного общества в акциях |
caratteristiche genetiche, ereditarie o acquisite, di una persona fisica | унаследованные или приобретенные характеристики физического лица (massimo67) |
caricare una pistola | зарядить пистолет |
cascare in una multa | подлежать штрафу (I. Havkin) |
causazione o conduzione di una guerra d’aggressione | развязывание или ведение агрессивной войны (massimo67) |
centrale di una banca | головное отделение банка |
cercare una scusa | искать предлог (для чего-л.) |
certezza del diritto richiede una definizione chiara di | правовая определенность требует, чтобы было установлено четкое определение (pincopallina) |
cessare da una funzione | снять с должности (massimo67) |
circolazione su una corsia vietata | использование запрещенной полосы для движения (pincopallina) |
citare una persona in giudizio | вызвать кого-л. в суд |
citare una persona in giudizio | вызвать кого-л. в дисциплинарный совет |
collegialità di una decisione | коллегиальное принятие решения |
commettere una cattiva azione | совершить проступок |
commettere una truffa | совершить мошенничество (commette reato di truffa massimo67) |
comminare una pena | подвергнуть наказанию |
comminare una pena | наложить взыскание |
commutare una pena | изменять наказание |
commutazione di una pena | снижение наказания |
commutazione di una pena | смягчение наказания |
commutazione di una pena | замена наказания |
compiere una rapina | совершить ограбление |
compilare una tabella | заполнить таблицу |
compimento di altre azioni atte a provocare una catastrofe ecologica | совершение иных действий, способных вызвать экологическую катастрофу (massimo67) |
compimento di una corruzione | дача взятки (compimento di una condotta corruttiva massimo67) |
comporre una controversia | урегулировать конфликт |
comporre una controversia | разрешить спор |
composizione di una controversia | разрешение конфликта |
composizione di una controversia | разрешение спора |
composizione di una controversia | улаживание спора |
composizione di una controversia | улаживание конфликта |
composizione di una controversia | приведение конфликтующих сторон к соглашению |
compromettere una controversia | заключать соглашение об арбитраже |
con una procedura poco ortodossa | не традиционно, не традиционным путём (massimo67) |
condanna al pagamento di una somma | взыскание (по решению суда lavistanova) |
condannare a una pena detentiva | осудить за совершение преступления к лишению свободы |
condannare a una pena pecuniaria | назначить наказание в виде штрафа (в виде взыскания штрафа massimo67) |
condannare a una pena pecuniaria | привлечь к уголовной ответственности в виде штрафа (Штраф является уголовным наказанием имущественного характера: Осужденный был привлечен к уголовной ответственности по ч. 1 ст. 137 УК РФ в виде штрафа в размере 20 тыс. руб. Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки massimo67) |
condannare a una pena pecuniaria | приговорить к уплате штрафа (massimo67) |
condannare a una pena pecuniaria | наложить денежное взыскание (massimo67) |
condannare a una pena pecuniaria | приговорить к денежному штрафу (massimo67) |
condannare a una pena superiore ad anni tre | осудить за совершение преступления к лишению свободы на срок свыше трёх лет |
condannare al pagamento di una multa | назначить наказание в виде штрафа (massimo67) |
condannare al pagamento di una multa | приговорить к уплате штрафа (massimo67) |
condurre una guerra | вести войну |
condurre una politica | проводить политику |
conferire una delega | поручать (la delega, ossia una semplice autorizzazione scritta attraverso la quale un soggetto conferisce ad un altro soggetto il potere di rappresentarlo; la procura, quale negozio giuridico unilaterale recettizio con il quale un soggetto conferisce ad un altro soggetto, detto procuratore, il potere di rappresentarlo in tutti gli atti giuridici o solo per un determinato negozio; il mandato, come contratto con cui una persona assume l'obbligo di compiere uno o più atti giuridici per conto e nell'interesse di un'altra, in pieno accordo con questa.: Una delega conferita per acquistare un bene immobile oralmente non avrà alcun effetto; nel caso in cui il procuratore intenda conferire a terzi una subdelega; conferire procura ad un massimo67) |
conferire una delega | поручить (la delega, ossia una semplice autorizzazione scritta attraverso la quale un soggetto conferisce ad un altro soggetto il potere di rappresentarlo; la procura, quale negozio giuridico unilaterale recettizio con il quale un soggetto conferisce ad un altro soggetto, detto procuratore, il potere di rappresentarlo in tutti gli atti giuridici o solo per un determinato negozio; il mandato, come contratto con cui una persona assume l'obbligo di compiere uno o più atti giuridici per conto e nell'interesse di un'altra, in pieno accordo con questa.: Una delega conferita per acquistare un bene immobile oralmente non avrà alcun effetto; nel caso in cui il procuratore intenda conferire a terzi una subdelega; conferire procura ad un..; rilasciare delega in favore di un’altra persona massimo67) |
conferire una procura | выдать доверенность (Una delega conferita per acquistare un bene immobile oralmente non avrà alcun effetto; nel caso in cui il procuratore intenda conferire a terzi una subdelega; conferire procura ad un massimo67) |
consegna di una tangente | дача взятки (atto della consegna dei soldi; consegna della mazzetta; pagamento di una tangente; la tangente pagata da; consegna da parte di: atto della consegna del denaro; che ascoltano in cuffia la consegna in diretta della tangente; Il video immortala il momento della consegna di una tangente; Estorsore arrestato alla consegna di una tangente; avrebbero assistito alla consegna della «tangente» massimo67) |
consegnare una lettera al destinatario | вручить письмо адресату |
conseguenza di una causa | следствие какой-л. причины |
conseguire una promozione | добиться продвижения по службе |
contenuto di una lettera | содержание письма |
contestare la costituzione di una giuria | заявить отвод присяжным |
contestare una contravvenzione | уведомлять о наложении штрафа |
contestare una prova | оспаривать доказательство |
convenire il prezzo di una merce | согласовывать цену на какой-л. товар |
convenire una persona in giudizio | подвергнуть кого-л. судебному разбирательству |
convenire una persona in giudizio | предъявить иск (кому-л.) |
convocazione di una riunione | созыв собрания |
costituire una base giuridica | создать законное основание (massimo67) |
costituire una commissione parlamentare | организовать парламентскую комиссию (pincopallina) |
costituire una dote | устанавливать приданое |
costituire una dote | наделять приданым |
costituire una figura giuridica autonoma | являться самостоятельным юридическим лицом |
costituzione di una dote | установление приданого |
costituzione di una dote | наделение приданым |
da una parte | c одной стороны (massimo67) |
dare effetto ad una condanna | исполнять приговор |
dare evasione a una lettera | дать ход письму |
dare in una secca | сесть на мель (о корабле) |
dare luogo a una controversia | вызвать спор |
dare una cauzione | предоставлять поручительство |
dare una pacca sulla spalla | похлопать по плечу (спине; una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: dare una pacca sulla spalla a qualcuno massimo67) |
dare una risposta | давать ответ (massimo67) |
dare una smentita | опровергать |
dare una tangente | дать взятку (consegnare, pagare una bustarella o una tangente (bustarella, mazzetta, cresta, pizzo): La corruzione può avvenire anche quando l'offerta o la consegna di una tangente è fatta da o attraverso una terza parte; consegna una busta contenente 10mila euro; Immaginate che vi si chieda di pagare una tangente nella vostra vita quotidiana perché qualcosa venga fatto massimo67) |
dare una valutazione giuridica, fare una valutazione giuridica | дать правовую оценку (mariya_arzhanova) |
demolire una costruzione abusiva | сносить незаконно возведённое строение |
demolizione di una costruzione abusiva | снос незаконно возведённого строения |
denunciare lo smarrimento di una patente | заявить о потере водительского удостоверения |
denunciare una persona | заявить (в полицию, на кого-л.) |
determinare l'identità di una persona | установить личность человека |
determinare una persona a commettere un reato | склонить человека к совершению преступления |
detrarre una somma | удержать сумму (massimo67) |
devolvere una somma in benefìcienza | направить средства на благотворительность |
devolvere una somma in benefìcienza | передать средства на благотворительность |
differire l'emissione di una sentenza | откладывать вынесение решения |
diritto di esercitare una professione | право на занятие профессией |
disattendere una norma | пренебрегать требованием |
disattendere una norma | не соблюдать требования |
disciplinare una materia | регулировать ту или иную область отношений (I. Havkin) |
discussione di una tesi di laurea | защита дипломной работы |
discutere una causa | рассмотреть, рассматривать дело (в суде massimo67) |
discutere una causa | разбирать дело |
discutere una proposta di legge | обсуждать законопроект |
disdire una prenotazione | отказаться от брони |
disponibilità di una persona | наличие свободного человека |
disporre una misura cautelare | избрать меру пресечения (применить, установить massimo67) |
disporre una perizia | назначать экспертизу |
disporre una proroga | предоставить отсрочку |
distoreere il significato di una parola | искажать значение слова |
diventare proprietario di una cosa | становиться собственником (чего-л.) |
elezione a una carica | избрание на какой-л. пост |
emanare una circolare | издать циркуляр |
emanare una disposizione | издать постановление |
emanare una disposizione | издать распоряжение |
emanare una disposizione | издавать распоряжение |
emanare una sentenza | выносить решение |
emanare una sentenza | выносить приговор |
emettere una cambiale | выставлять вексель |
emettere una cambiale | выдать вексель |
emettere una condanna | выносить приговор |
emettere una decisione | выносить постановление |
emettere una decisione | принимать решение |
emettere una ordinanza | вынести судебное постановление определение суда (massimo67) |
emettere una sentenza | выносить приговор |
emettere una sentenza | вынести приговор |
emissione di una cambiale | выдача векселя |
emittente di una cambiale | векселедатель |
equipaggio di una nave | судовая команда |
esagerare la portata di una cosa | преувеличивать важность (чего-л.) |
esame di una controversia | рассмотрение спора |
esaminare una controversia | рассматривать спор |
esecuzione di una perizia | проведение экспертизы (massimo67) |
eseguire una commissione | выполнять поручение |
eseguire una commissione | выполнить поручение |
eseguire una formalita | получить услугу (кадастр massimo67) |
eseguire una formalita | совершить юридическое действие (massimo67) |
eseguire una sentenza di morte | привести в исполнение смертный приговор |
esercitare in proprio una libera professione | заниматься частной практикой (in qualita di libero professionista; professionista esercente l'attività notarile; частная практика — это трудовая профессиональная деятельность человека, который работает сам на себя, не нанимая других работников.: esercitare attività libero professionale; esercitare in proprio una libera professione intellettuale; titolari di uno studio legale o medico; svolgere l'attività privata nel proprio studio; svolgere l' attività privata al di fuori del servizio pubblico massimo67) |
espletamento di una perizia | проведение экспертизы |
essere in una situazione di stallo | стать в тупик (находиться: Sembra che siamo in una situazione di stallo; Come superare una sitazione di stallo; Как выйти из тупика? massimo67) |
essere in una situazione di stallo | быть в тупиковой ситуации (находиться: Sembra che siamo in una situazione di stallo; Come superare una sitazione di stallo; Как выйти из тупика? massimo67) |
estorcere una promessa a qd. | вырвать у кого-л. обещание |
evadere una pratica | исполнить документ |
falsificare una firma | подписание (документа) |
falsificare una firma | подделывать подпись |
falsità di una dottrina | ложность учения |
fare una correzione | вносить исправление |
fare una cosa a scopo di lucro | делать что-л. с корыстной целью |
fare una deposizione | давать показания |
fare una irruzione | совершить нападение (напасть; неожиданно напасть: Abbiamo fatto irruzione, sequestrato oltre un migliaio di armi; uomini incappucciati e armati tentano di fare irruzione in una villa massimo67) |
fare una irruzione | нагрянуть (irrompere, ворваться: La polizia ha fatto irruzione nel locale; La polizia pronta a fare irruzione nel palazzo del Congresso brasiliano occupato dai bolsonaristi; irruzione della polizia in una bisca clandestina; L'uomo che ha cercato di irrompere nella sede dell'Fbi massimo67) |
fare una irruzione | совершать набег (производить налёт massimo67) |
fare una scommessa | заключать пари |
fare una traduzione | перевести (massimo67) |
fermare, detenere una persona | задержать (massimo67) |
firmare una convenzione | подписывать конвенцию |
firmatario di una tratta | трассант (векселедатель; лицо, выставившее тратту) |
fissare una scadenza | установить срок |
formalizzare una convivenza di fatto | узаконить фактически сложившиеся брачные отношения (Le convivenze di fatto non devono essere obbligatoriamente registrate all'anagrafe. In caso di mancata registrazione, anche quando il rapporto sia stabile e duraturo, si parla di convivenza di fatto non formalizzata: La dichiarazione per la costituzione di una convivenza di fatto; La convivenza di fatto deve essere formalizzata tramite un'apposita dichiarazione all'ufficio anagrafe del Comune di residenza; I passi da compiere per essere riconosciuti come coppia di fatto massimo67) |
formulare una domanda | задать вопрос (Formulare una domanda e una risposta secondo l'esempio massimo67) |
formulare una risposta | сформулировать ответ (massimo67) |
fornire una cauzione o un'altra garanzia | внести залог или предоставить иное обеспечение (massimo67) |
fornire una risposta | давать ответ (Essi devono fornire una risposta adatta a tutte le richieste massimo67) |
frodare una somma di denaro a qd. | выманить у кого-л. деньги |
garantire una sistemazione alloggiativa per il lavoratore | обеспечивать работника жильём |
giudice investito di una causa | судья, к которому поступило на рассмотрение дело (massimo67) |
godimento di una pensione | получение пенсии |
guadagnarsi una ricompensa | заслужить награду |
identificazione di una persona | установление личности |
il litigio finì in una rissa collettiva | ссора закончилась всеобщей потасовкой |
il presente contratto potrà essere risolto, con una comunicazione scritta | настоящий договор может быть расторгнут путём подачи письменного уведомления (Незваный гость из будущего) |
il testimone non può essere obbligato a depporre sui fatti dai quali potrebbe emergere una sua responsabilità penale | свидетель вправе отказаться свидетельствовать против самого себя |
implicazioni politiche di una questione | политическая подоплёка вопроса |
imporre una data limite | установить срок (massimo67) |
imporre una proibizione | налагать запрет |
imporre una sanzione | подвергнуть наказанию |
imporre una scadenza | установить срок (massimo67) |
imporre una tassa | устанавливать налог |
imporre una tassa | облагать налогом |
imprese comportanti una responsabilità' illimitata per le obbligazioni delle medesime | предприятия общества, имеющие ограниченную ответственность по своим обязательствам (massimo67) |
impugnare una sentenza contumaciale | обжаловать заочного решения суда (la possibilità di impugnare una sentenza contumaciale presupponga la notificazione o comunicazione della sentenza al convenuto contumace. Обжалование заочного решения суда 1. Ответчик вправе подать в суд, принявший заочное решение, заявление об отмене этого решения суда в течение семи дней со дня вручения ему копии этого решения. massimo67) |
in cambio di una tangente | за взятку (versamento di una tangente di euro ... in cambio; massimo67) |
in a danno di una societa | против общества (massimo67) |
in a danno di una societa | в ущерб интересам общества (massimo67) |
in una forma speciale | в особом порядке (o in una forma speciale, purché questa non sia contraria a detta legislazione massimo67) |
incagliare una nave | посадить корабль на мель |
indicare con una sottolineatura | нужное подчеркнуть (le_ali) |
indire una conferenza | созывать собрание или конференцию |
indire una conferenza stampa | созвать пресс-конференцию |
indire una conferenza stampa | объявить пресс-конференцию |
indire una gara d'appalto | объявлять тендер |
infliggere una nota di biasimo | объявить порицание |
infliggere una nota di biasimo | объявить выговор |
infliggere una pena | применять наказание |
infliggere una pena | назначать наказание |
infliggere una pena | налагать наказание |
infliggere una pena crudele | налагать жестокое наказание |
infliggere una punizione | налагать взыскание |
infliggere una punizione | подвергать наказанию |
infliggere una sanzione | налагать санкцию |
infliggere una sanzione | применять санкцию |
infliggere una sanzione pecuniaria | назначить наказание в виде штрафа (massimo67) |
infrangere una consuetudine | нарушать обычай |
inserire una clausola in un contratto | включить какое-л. пункт в договор |
inserire una clausola in un contratto | включить какое-л. условие в договор |
inserire una clausola in un contratto | включить какое-л. пункт в контракт |
inserire una clausola in un contratto | включить какое-л. условие в контракт |
insidiare la virtù di una donna | склонять женщину к сожительству (I. Havkin) |
intentare una causa | предъявить иск |
intentare una causa contro | возбудить дело против (кого-л., qd) |
intentare una causa contro qd. | возбуждать дело против (кого-л.) |
intentare una causa contro qd. | предъявлять иск (кому-л.) |
interdizione da una professione | лишение права заниматься определённой деятельностью |
intrattenere una corrispondenza | вести переписку (corrispondenza intercorsa con qualsiasi destinatario (tra ... e ....): possibilità di intrattenere corrispondenza con un altro detenuto, sottoposto al medesimo regime; corrispondenza riservata intrattenuta col Kremmerz; tutta corrispondenza va intrattenuta in massimo67) |
introdurre una restituzione | ввести ограничение (I. Havkin) |
introdurre una restrizione | ввести ограничение |
irrogare una pena | применять наказание |
irrogare una pena | назначать наказание |
irrogare una sanzione amministrativa | наложить назначить административное наказание (massimo67) |
irrogare una sanzione provvedimento disciplinare | назначить дисциплинарное взыскание (massimo67) |
irrogare una sanzione provvedimento disciplinare | наложить дисциплинарное взыскание (massimo67) |
irrogare una sanzione e/o una pena pecuniaria | налагать санкции и/или денежное взыскание (pincopallina) |
irrogazione di una sanzione amministrativa | назначение административного наказания (massimo67) |
irrogazione di una sanzione amministrativa | наложение назначение административного наказания (massimo67) |
iscrivere una causa a ruolo | внести дело в список дел, назначенных к слушанию в суде |
iscrizione nel bilancio di una partita | бухгалтерская проводка |
ispezione di una ferita | осмотр раны |
ispirarsi a una dottrina | опираться на какое-л. учение |
istituire una commissione parlamentare | организовать парламентскую комиссию (pincopallina) |
istruire una caufa | произвести следствие |
l'inadempimento delle obbligazioni г una delle cause di risoluzione del contratto | неисполнение обязательств является одной из причин расторжения контракта |
locale destinato ad una attività di produzione | производственное помещение (massimo67) |
mancare a una promessa | не сдержать обещание |
mancare a una promessa | не сдержать обещания (I. Havkin) |
manifestare una vibrata protesta | выразить решительный протест (massimo67) |
mantenere una banca dati | вести базу данных (creazione e il mantenimento di una banca dati; mantenimento e aggiornamento massimo67) |
mantenere una posizione di neutralità | соблюдать нейтралитет |
mantenere una promessa | сдержать обещание |
mantenere una promessa | сдерживать обещание |
merita una menzione speciale | стоит упомянуть особо (massimo67) |
meritare una ricompensa | заслужить награду |
mettere ai voti una proposta | поставить предложение на голосование |
mettere in una posizione estremamente svantaggiosa | ставить в крайне неблагоприятное положение (metterà senz'altro in una posizione estremamente vantaggiosa massimo67) |
mettere insieme una grossa fortuna | заработать большое состояние |
mettere insieme una grossa fortuna | нажить большое состояние |
nell'ambito di una commissione | в рамках комиссии |
nell’effettuare una selezione tra queste soluzioni | при рассмотрении вариантов замены (massimo67) |
nomina a una carica | назначение на должность |
nominare una commissione | образовать комиссию |
nominare una commissione | сформировать комиссию |
nominare una commissione | назначать членов комиссии |
obbligazione avente per oggetto una somma di denaro | денежное обязательство |
obbligazione di una somma di denaro | денежное обязательство (massimo67) |
onorare una cambiale | оплачивать вексель |
opporsi ad una sentenza | апеллировать против решения суда |
ordinare una perizia | назначать экспертизу |
osservare una regola | соблюдать правило |
ottemperare a una disposizione | подчиниться распоряжению |
ottemperare a una disposizione | исполнить распоряжение |
ottemperare a una legge | исполнить требования закона |
ottemperare a una legge | подчиниться закону |
pagamento certificabile con una ricevuta | платёж, подтверждаемый квитанцией (об оплате) |
pagamento di una cambiale | платёж по векселю |
pagamento di una rendita | выплата ренты |
pagamento una tantum | разовый платёж (livebetter.ru) |
patrocinare una causa | вести дело (об адвокате massimo67) |
per assicurare una maggiore convergenza | в целях обеспечения наибольшего сближения (per assicurare una maggiore convergenza dei codici della strada e della loro applicazione pincopallina) |
per effetto di una droga | в результате действия наркотического средства |
per effetto di una droga | под влиянием наркотика |
per effetto di una scelta anteriore | согласно предшествующему выбору (pincopallina) |
per una parte | с одной стороны (dal rogito notarile svizzero: per una parte in seguito anche detta: venditrice, per l’altra parte in seguito anche detta: acquirente massimo67) |
percepire una cedola | получать выплату (по сберегательному сертификату massimo67) |
perdere una scadenza | пропустить срок (come non perdere mai una scadenza massimo67) |
perpetrare una frode ai danni di qd. | сделать кого-л. жертвой обмана |
perpetrare una frode ai danni di qd. | сделать кого-л. жертвой мошенничества |
portata di una norma giuridica | важность юридической нормы |
portatore di una lettera | податель письма |
posporre una decisione | отложить решение |
praticare una dottrina | применять теорию |
praticare una dottrina | утверждать доктрину |
prendere possesso di una cosa | вступать во владение |
prendere una decisione | выносить постановление |
prendere una decisione | принимать решение |
prendere una droga | употреблять наркотик |
presentare una candidatura | выдвинуть кандидатуру |
presentare una denuncia | подать письменное обращение о преступлении (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67) |
presentare una denuncia | подать заявление о преступлении (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67) |
presentare una domanda in bollo da 16,00 euro | подать заявление на гербовой бумаге (с подтверждением оплаты гербового сбора (государственной пошлины ) massimo67) |
presentare una domanda riconvenzionale | подавать встречный иск (ulkomaalainen) |
presentare una mozione per annullare il caso | подать ходатайство о прекращении дела (massimo67) |
presentare una nota di protesta | заявить протест (ноту протеста: si erano riuniti per valutare l'opportunità di avanzare una protesta diplomatica massimo67) |
priorità di una scoperta | приоритет открытия |
procedere ad una inchiesta supplementare | доследовать |
procrastinare una decisione | отложить решение |
produrre una traduzione | выполнить перевод (massimo67) |
produrre una traduzione | перевести (massimo67) |
produrre una traduzione | сделать перевод (massimo67) |
pronunciare una condanna | вынести приговор |
pronunciare una condanna | огласить приговор |
pronunciare una condanna | объявлять обвинительный приговор |
pronunciare una sentenza | объявить решения суда (massimo67) |
pronunciare una sentenza | выносить решение (massimo67) |
proporre una domanda giudiziale | подать исковое заявление (Per proporre una domanda giudiziale o per contraddire alla stessa massimo67) |
proporre una istanza di revocazione | подать заявление о пересмотре решения суда (massimo67) |
protesto di una cambiale | протест по векселю |
punire con una pena pecuniaria | наказывать штрафом (il giudice sia abilitato a punire con una pena pecuniaria massimo67) |
qualora ricorra una delle condizioni seguenti: | если имеет место одно из следующих условий (Viene fatta salva in ogni caso la procedibilità d'ufficio qualora ricorra una delle seguenti condizioni: Esso e' tenuto all'obbligo di comunicazione qualora ricorra almeno una delle seguenti condizioni: massimo67) |
qualora sia stata fatta una domanda in tal senso | если заявлено такое требование (massimo67) |
raccogliere una provocazione | поддаваться на провокацию |
raggiungere una conciliazione con la vittima | достигнуть примирения с потерпевшим (massimo67) |
realizzare attuare una operazione economica | совершить провести финансово-хозяйственную операцию (massimo67) |
realizzare una traduzione | перевести (massimo67) |
redigere il verbale di una seduta | вести протокол заседания |
redigere una nota riepilogativa | составить финансовый отчёт |
redigere una relazione | отчитываться (pincopallina) |
registrare una trascrizione | зарегистрировать право (кадастровую, в кадастр; trascrizione, iscrizione e annotamento/annotazione; Che differenza c'è tra una formalità iscritta e una formalità trascritta? In realtà non esistono differenze di disciplina tra le iscrizioni e le trascrizioni. La differenza, infatti, si coglie esclusivamente sul piano nominalistico, in quanto il codice parla di iscrizioni a proposito dell'ipoteca, e di trascrizione a proposito delle domande giudiziali e degli atti traslativi o costitutivi di diritti reali minori. Invero, secondo l'art. 2808 c.c., l'ipoteca si costituisce mediante iscrizione nei registri immobiliari, e già l'art. 2106 code Napoleonico, come modificato nel 1955 parlava di iscrizione. Annotazione presso la conservatoria, è una sorta di aggiornamento alle Trascrizioni o alle Iscrizioni già trascritte, essendo anche questa una formalità a tutti gli effetti come le stesse Trascrizioni e Iscrizioni: Registrare, trascrivere, iscrivere, annotare, volturare una trascrizione immobiliare massimo67) |
registrare una trascrizione | внести запись (кадастровую, в кадастр; trascrizione, iscrizione e annotamento/annotazione; Che differenza c'è tra una formalità iscritta e una formalità trascritta? In realtà non esistono differenze di disciplina tra le iscrizioni e le trascrizioni. La differenza, infatti, si coglie esclusivamente sul piano nominalistico, in quanto il codice parla di iscrizioni a proposito dell'ipoteca, e di trascrizione a proposito delle domande giudiziali e degli atti traslativi o costitutivi di diritti reali minori. Invero, secondo l'art. 2808 c.c., l'ipoteca si costituisce mediante iscrizione nei registri immobiliari, e già l'art. 2106 code Napoleonico, come modificato nel 1955 parlava di iscrizione. Annotazione presso la conservatoria, è una sorta di aggiornamento alle Trascrizioni o alle Iscrizioni già trascritte, essendo anche questa una formalità a tutti gli effetti come le stesse Trascrizioni e Iscrizioni: Registrare, trascrivere, iscrivere, annotare, volturare una trascrizione immobiliare massimo67) |
registrazione di una ditta | регистрация фирмы |
registrazione di una ditta | регистрация предприятия |
registrazione di una morte | запись акта смерти |
registrazione di una nascita | запись акта о рождении |
registrazione di una società | регистрация фирмы |
registrazione di una società | регистрация предприятия |
reintegrazione in una carica | восстановление в прежней должности |
reintegrazione in una carica | восстановление на прежней работе |
3 rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero | Признание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом (massimo67) |
rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero | Признание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом (massimo67) |
rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero | Признание судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом (massimo67) |
rendere esecutiva una legge | ввести в действие закон (конвенцию, законодательство: Pubblicare e rendere esecutiva una legge, da parte del capo dello stato (v. promulgazione); ratificato e reso esecutivo con la legge massimo67) |
rendere una dichiarazione | делать заявление |
rendere una dichiarazione | сделать заявление |
reputare di non poter partecipare al giudizio o all'esame di una causa determinata | считать для себя невозможным участвовать в разрешении или изучении опрёделённого дела (massimo67) |
respingere una proposta | отклонять предложение |
ricevere sottoscrivere una dichiarazione di presa visione di conoscenza e accettazione | отобрать подписку (права ей разъяснены и понятны, о чем отобрана подписка massimo67) |
ricevere una deposizione | получать показания |
ricevere una nomina | получить назначение |
ricevere una somma a fronte di una prestazione occasionale | получить денежную сумму в разм за оказание разовых услуг, по договору оказания разовых услуг (massimo67) |
richiamare una lettera | отзывать письмо |
richiedere una modifica del Regolamento | потребовать внесения изменений в устав (massimo67) |
riconoscimento di una colpa | признание вины |
ricorrere contro una sentenza | обжаловать приговор |
ricorso contro una decisione giudiziaria | обжалование судебного постановления |
riemissione di una licenza | переоформление лицензии (Procedura per la riemissione di una licenza di pilotaggio; non ottenga la riemissione del certificato; procede alla riemissione di una licenza; la licenza deve essere riemessa o riacquistata massimo67) |
rigettare una domanda | отклонить просьбу |
rigetto di una proposta di legge | отклонение законопроекта |
rilasciare una cambiale | выставлять вексель |
rilasciare una cambiale | выписывать вексель |
rilasciare una dichiarazione | сделать заявление |
rilasciare una licenza | предоставлять лицензию |
rilascio di una licenza | выдача лицензии |
rimandare una decisione | отложить решение |
riparare a una mancanza | исправлять промах |
riscattare una rendita | выкупить имущество, предоставленное рентному должнику в обмен на рентные платежи |
riscontrare una copia con l'originale | сличать копию документа с оригиналом |
riscontrare una copia con l'originale | сличить копию с оригиналом |
riscontrare una copia con l'originale | сверить копию с оригиналом |
risolvere una controversia | урегулировать спор (Блуждающий огонек) |
risolvere una controversia con mezzi pacifici | разрешать спор мирными средствами |
risolvere una questione in via amichevole | достигнуть мирового соглашения |
ritirare una candidatura | снимать кандидатуру |
ritiro di una proposta | снятие предложения |
rivolgersi al ministro con una petizione | обратиться к министру с прошением |
sciogliere una commissione | расформировать комиссию |
sciogliere una commissione | распустить комиссию |
sciogliere una controversia | разрешить спор (gorbulenko) |
sciogliere una controversia | урегулировать конфликт |
sciogliere una controversia | урегулировать спор (gorbulenko) |
sconfessare una dichiarazione | отмежеваться от сделанного заявления |
scontare una condanna | отбывать приговор |
scontare una condanna | отбывать наказание в виде лишения свободы |
scontare una pena | отбывать наказание |
scontare una punizione | отбывать наказание |
se disposizioni di legge о regolamentari non prevedono una validità superiore | если законодательством не предусмотрен другой иной более продолжительный срок его действия. (massimo67) |
secondo una base quanto piu ampia possibile | на как можно более широкой основе (massimo67) |
secondo una norma generale presente anche all'articolo | По общему правилу, закреплённому (massimo67) |
senza una ragionevole giustificazione | необоснованно (massimo67) |
sommersione di una nave | затопление корабля |
sopprimere una restituzione | отменить ограничение (I. Havkin) |
sopprimere una restrizione | отменить ограничение |
soprassedere a una decisione | отложить принятие решения |
sostenere una candidatura | поддержать кандидатуру |
sostenere una mozione | поддержать ходатайство (richiesta massimo67) |
sotto una parvenza di | под видом (massimo67) |
sottomettersi a una decisione | подчиниться решению |
sottoporre a una penale | подвергнуть штрафу |
sottoporre a una visita medica | провести медосмотр (проходить медосмотр: Visita medica. Possibilità di sottoporre il dipendente ad una visita medica prima dell'inizio della prestazione lavorativa. Предварительный медосмотр проводится при приеме на работу massimo67) |
sottoporre a una visita medica | проводить медосмотр (проходить медосмотр: Visita medica. Possibilità di sottoporre il dipendente ad una visita medica prima dell'inizio della prestazione lavorativa. Предварительный медосмотр проводится при приеме на работу massimo67) |
sottoporre il contratto ad una legge diversa da quella che lo disciplinava in precedenza | договор будет регулироваться иным правом чем то, которое регулировало его ранее (pincopallina) |
sottrarsi a una responsabilità | уклоняться от ответственности |
spoglio dei voti in una votazione | подсчёт голосов при голосовании |
spoglio delle schede di una votazione | подсчёт избирательных бюллетеней при голосовании |
sporgere una denuncia | подать письменное обращение о преступлении (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67) |
sporgere una denuncia | подать заявление о преступлении (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67) |
stabilire la propria dimora in una località | выбрать в качестве места жительства какое-л. место |
stabilire una proibizione | устанавливать запрет |
stabilire una scadenza | установить срок |
stabilire una tassa sopra le merci esportate | облагать налогом вывозимые товары |
statuire su una lite | выносить решение по существу рассматриваемого дела |
stracciare una lettera | порвать письмо |
strappare una confessione | вырвать признание |
strappare una promessa a qd. | вырвать у кого-л. обещание |
subire una grave perdita | понести большую утрату |
subire una menomazione dell'integrità fisica | получить инвалидность |
subire una sconfìtta | потерпеть поражение |
svolgere una pratica notarile | проходить стажировку у нотариуса (Продолжительность стажировки не может быть менее 6 месяцев. Порядок прохождения стажировки лицами, претендующими на должность нотариуса; лицо, желающее пройти стажировку у нотариуса: Accettazione da parte del Notaio presso cui si intende svolgere la pratica; La Pratica Notarile. Per accedere alla professione è necessario svolgere una pratica notarile di diciotto mesi. massimo67) |
tenere una contabilità separata | вести раздельный бухгалтерский учёт |
tentativo di giungere ad una composizione amichevole della controversia | попытка разрешить конфликт путём заключения мирового соглашения (massimo67) |
tentativo di giungere ad una composizione amichevole della controversia | попытка прийти к заключить мировое соглашение (massimo67) |
termini di una questione | суть вопроса |
termini di una tregua | условия перемирия |
titolare di azioni di una società | собственник акций фирмы |
titolare di azioni di una società | держатель акций фирмы |
titolare di una concessione | концессионер |
titolare di una domanda di brevetto | лицо, подавшее заявку на выдачу патента |
titolare di una pensione | пенсионер |
titolare di una pensione di vecchiaia | пенсионер по старости |
titolare di una polizza assicurativa | держатель страхового полиса |
transigere una lite | заключать мировую сделку |
transigere una lite | заключать мировое соглашение |
trovarsi in una situazione di stallo | находиться в тупиковой ситуации (se ti trovi in una situazione di stallo massimo67) |
una pagina con molti rinvìi | страница с большим числом ссылок |
una parola avulsa dal contesto | вырванное из контекста слово |
una particolare menzione merita... | стоит упомянуть особо (следует упомянуть massimo67) |
una parvenza di giustizia | видимость правосудия |
una piu stretta cooperazione tra | тесное взаимодействие между (cooperazione sempre più stretta, una più stretta cooperazione tra gli Eserciti. sviluppare una stretta cooperazione nel settore della giustizia e degli affari interni pincopallina) |
una proposta inaccettabile per la maggioranza dei cittadini | неприемлемое для большинства граждан предложение |
una società di capitali formata da un socio unico | общество с единственным участником (La SRL Unipersonale è una società di capitali a responsabilità limitata formata da un socio unico: В случае, когда участником Общества является одно лицо; massimo67) |
validità di una legge | действие закона |
venire a collisione con una nave | столкнуться с судном |
venuta ad esistenza di una obbligazione | возникновение обязательственных прав (Obbligazione futura: obbligazione non ancora venuta ad esistenza: in un momento successivo per effetto della venuta a esistenza; prima della venuta ad esistenza del bene; perché il negozio non è venuto ad esistenza giuridica per mancanza della ...; Il trasferimento del credito futuro produce l'effetto traslativo solo quando il diritto verrà ad esistenza pincopallina) |
verità di una dottrina | истинность учения |
violazione di una legge | нарушение закона |
vittima di una truffa | жертва обмана |
è punita con una sanzione pecuniaria | наказывается штрафом (в размере; sanzione amministrativa pecuniaria: è punita con una sanzione pecuniaria pari almeno al valore del vantaggio ottenuto fino a un; una sanzione pecuniaria civile (chiamiamola multa per comodità) che può andare da; la violazione delle disposizioni seguenti è soggetta a sanzioni amministrative pecuniarie fino a; è punito con una sanzione amministrativa pecuniaria da ...a' L'ammenda è la sanzione pecuniaria con la quale viene punita una contravvenzione, ovvero un reato di lieve entità massimo67) |