Italian | Russian |
che ci tiene a vestir bene | тонко разбирающийся в моде (Taras) |
che ci tiene a vestir bene | следующий моде (Taras) |
chi tiene un blog | блогер (Taras) |
ci tengo molto | для меня это очень важно (Aruma) |
c'è del tenero fra loro due | они неравнодушны друг к другу |
c'è del tenero tra loro due | они друг к другу неравнодушны (Taras) |
dai teneri anni | с ранних лет |
dal cuore tenero | мягкосердечный |
diavolo sapere dove il diavolo tiene la coda | знать, где раки зимуют |
farsi tenere in gran conto | набивать себе цену |
fra di essi c'è del tenero | они влюблены друг в друга |
frumento tenero | мягкая пшеница |
grano tenero | мягкая пшеница |
in tenera eta | в раннем возрасте |
in tenera eti | в раннем возрасте |
in tenera età | малолетний (Olya34) |
in tenera età | в раннем детстве |
la sala puo tenere mille persone | зал может вместить тысячу человек |
l'igiene tiene lontane le malattie | гигиена предотвращает болезни |
mi tenga al corrente degli ultimi sviluppi | держите меня в курсе последних дел (Taras) |
non saper tenere a freno la lingua | быть слабым на язык |
non saper tenere la lingua a casa | иметь длинный язык |
non saper tenere la penna in mano | плохо писать (описателе) |
non saper tenere nulla nel gozzo | не уметь молчать |
non tener conto | сбросить со счета (di qc) |
non tener conto | упустить из виду (di qc) |
non tener conto | упускать из виду (di qc) |
non tener conto | сбросить со счето́в (di qc) |
non tener conto di | оставить без внимания |
non tener d'occhio | недосмотреть (qd, qc) |
non tenere in conto | не принимать в расчёт |
non tentare il guado senza sapere quant'acqua tenga | не спросись броду, не суйся в воду |
non è mica facile tenere d'occhio tutto | за всем не усмотришь |
roccia tenera | мягкая порода (vpp) |
saper dove il diavolo tiene la coda | знать, где раки зимуют |
se ci tieni | как хочешь (Taras) |
se ci tieni | если тебе не безразлично (Taras) |
se ci tieni | если ты не прочь (Taras) |
se ci tieni | если тебе не все равно (cf. ingl.: if you care Taras) |
se ci tieni | если хочешь (cf. ingl.: if you care Taras) |
senza tener conto di... | ни на что не глядеть |
senza tener conto di chi sono | невзирая на лица |
senza tenere conto | за вычетом (di) |
sguardo tenero | ласковый взгляд |
sin dalla tenera età | с са́мого раннего детства |
sorriso tenero | умильная улыбка |
tener a biada | кормить зерном |
tener a debita distanza | держать на почтительном расстоянии |
tener a memoria | помнить |
tener a rispettosa distanza | держать на известном расстоянии |
tener albergo | содержать гостиницу |
tener q.c. alla riparata | держать что-л. в защищённом месте |
tener alla vita | цепляться за жизнь |
tener alto l'onore di... +G | высоко держать честь |
tener asciutte le polveri | держать порох сухим |
tener asciutte le polveri | быть наготове |
tener ben asciutte le polveri | держать порох сухим |
tener bordone | гладить по головке |
tener bordone a qd | поддакивать (кому-л.) |
tener bordone a qd | помогать в нечистых делишках (кому-л.) |
tener bordone a qd | подпевать |
tener caldo | греть (сохранять тепло) |
tener caldo | согревать |
tener caro | дорожить |
tener cattedra | резонёрствовать |
tener chiuse in se le preoccupazioni | мо́лча переживать |
tener compagnia | составить компанию (кому-л., a qd) |
tener compagnia a qd | водить компанию (с кем-л.) |
tener conto | глядеть (di qc) |
tener conto di | учитывать |
tener conto | учитывать (di) |
tener conto | учесть (di) |
tener conto | считаться (Olya34) |
tener conto dei fusi orari | учитывать разницу во времени |
tener conto della esperienza del passato | учесть опыт прошлого |
tener conto della particolarità del momento | учитывать особенность момента |
tener conto di... c+I | считаться |
tener conto di... +D | придавать значение |
tener conto di... +A | принимать в расчёт |
tener conversazione | принимать (гостей) |
tener corrispondenza | состоять с кем-л. в переписке (con qd) |
tener qd corta denari | давать кому-л. деньги в обрез |
tener corte bandita | задавать пиры |
tener desta l'attenzione | владеть чьим-л. вниманием (di qd) |
tener desta l'attenzione dell'uditorio | владеть аудиторией |
tener dietro | следовать за кем-л. по пятам (a qd) |
tener dietro a tutte le pubblicazioni | следить за печатью |
tener dietro alla moda | следить за модой |
tener d'occhio | не спускать глаз (с кого-л., (не выпускать из виду) чего-л., qd, qc) |
tener d'occhio | приглядывать (qd, qc) |
tener d'occhio | не спускать с глаз |
tener d'occhio | уследить |
tener d'occhio | усмотреть |
tener d'occhio | усматривать |
tener d'occhio | не терять из виду |
tener d'occhio | присмотреть |
tener d'occhio | приглядеть (qd, qc) |
tener d'occhio | следить (Olya34) |
tener d'occhio | присматривать |
tener d'occhio il bambino | последить за ребёнком |
tener d'occhio per qualche tempo | последить (присмотреть) |
tener duro | не уступать |
tener duro | выдерживать |
tener duro | твёрдо отстаивать свои позиции |
tener duro | устоять |
tener duro | устаивать |
tener duro | держаться |
tener duro | выдержать |
tener duro | стоять на своём |
tener fede agli impegni presi | выполнять обязательства |
tener fede agli impegni presi | выполнить обязательства |
tener fede agl'impegni | соблюдать условия |
tener fede ai patti | не отступать от обязательства |
tener fede alla parola | держать слово |
tener fermi oggetti | удерживать предметы (vpp) |
tener fermo | стойко сопротивляться |
tener fermo | держаться |
tener fermo | крепко держаться |
tener forte | упорствовать |
tener fronte | угнаться (за; обычно с отрицанием - не отставать, dietro; a qd) |
tener gli occhi aperti | быть начеку |
tener gli occhioi addosso ad uno | не спускать глаз с (кого-л.) |
tener i segreti come il vaglio l'acqua | выбалтывать секреты |
tener i segreti come il vaglio l'acqua | разболтать секрет |
tener il mestolo in mano | заправлять (домом) |
tener in gran de conto | быть высокого мнения (о ком-л., чём-л.) |
tener in grembo il bambino | держать ребёнка на руках |
tener la borsa stretta | быть скупым |
tener la lingua a casa | держать язык на привязи |
tener la lingua a casa | держать язык за зубами |
tener la lingua a freno | держать язык за зубами |
tener la lingua a freno | держать язык на привязи |
tener la lingua dentro | держать язык за зубами |
tener la lingua dentro i denti | держать язык за зубами |
tener la lingua in ozio | быть немногословным |
tener la lingua in ozio | быть молчаливым |
tener la puntaglia | не уступать врагу |
tener la puntaglia | держаться |
tener l'anguilla per la coda | взяться за трудное дело |
tener l'anima coi denti | еле-еле душа в теле |
tener l'asso nella manica | вести нечестную игру |
tener le braccia incrociate | сложить ру́ки крест-накрест |
tener le mani a casa | не давать воли рукам |
tener le mani a casa | рукам воли не давать |
tener le redini | пра́вить (di qc) |
tener lo scettro della musica | быть большим музыкантом |
tener lontano | отдалять |
tener pari la bilancia | быть беспристрастным |
tener per detto | принять к сведению |
tener presente | поиметь в виду́ |
tener segreto | утаить |
tener segreto | хранить в тайне (qc) |
tener segreto | утаивать |
tener sodo | удержаться |
tener sotto | угнетать |
tener sotto chiave | держать под замком |
tener sotto chiave | держать взаперти |
tener sotto il moggio | держать под спудом |
tener su il morale | не падать духом |
tener su le carte | прикрывать карты (в игре) |
tener testa | не уступать (кому-л., a qd) |
tener testa a qd | сопротивляться |
tener testa a qd | не уступать (кому-л.) |
tener testa al nemico | устоять против врага |
tener testa all'assalto | сдержать натиск |
tener testa all'urto nemico | выдерживать натиск противника |
tener testa all'urto nemico | выдержать натиск противника |
tener vendita | держать лавку |
tener viva la fiamma | поддерживать пламя |
tener viva la fiamma | поддерживать огонь |
tener vivo | поддерживать (не дать прекратиться) |
tener vivo | поддержать (не дать прекратиться) |
tener vivo il discorso | поддержать разговор |
tener vivo il discorso | поддерживать разговор |
tener vivo q.c. nell'animo | живо помнить (что-л.) |
tenera età | младенчество (gorbulenko) |
tenera età | нежный возраст |
tenere 11) a, in, per | считать |
tenere a bacchetta | держать кого-л. в шорах |
tenere a bacchetta | взять кого-л. в шоры |
tenere qd a bacchetta | держать кого-л. в ежовых рукавицах |
tenere a bada | не подпускать (spanishru) |
tenere a bada | держать на приличном расстоянии |
tenere a bada | сдерживать (spanishru) |
tenere a bada | держать на расстоянии (spanishru) |
tenere a bada | удерживать (на расстоянии spanishru) |
tenere a bada | удерживать на расстоянии (spanishru) |
tenere a bada | держать на почтительном расстоянии (spanishru) |
tenere a bada | проманежить |
tenere a bada | не подпускать близко (spanishru) |
tenere a bada | не давать приблизиться (spanishru) |
tenere a bada | не подпустить (spanishru) |
tenere a corto di denaro | давать деньги в обрез (кому-л. - qualcuno Assiolo) |
tenere a debita distanza | держать на почтительном расстоянии (Assiolo) |
tenere a destra | придерживаться правой стороны |
tenere a dieta | держать на диете |
tenere a disposizione | обеспечивать наличие (Незваный гость из будущего) |
tenere a distanza | держать в отдалении |
tenere a buona distanza | не допускать на пушечный выстрел |
tenere a freno | укоротить хвост (кому-л.) |
tenere a freno | держать в руках |
tenere a freno le passioni | умерить страсти |
tenere a freno le passioni | умеривать страсти |
tenere qd a giorno | систематически осведомлять (кого-л.) |
tenere a memoria | запомнить |
tenere a memoria | запоминать |
tenere a mente | запоминать |
tenere a mente | взять на заметку |
tenere a pane e acqua | держать в чёрном теле |
tenere a una rispettosa distanza | держать на почтительном расстоянии |
tenere qd a stecchetto | держать кого-л. в чёрном теле |
tenere a vile | ни во что не ставить пренебрегать (чём-л.) |
tenere al all'oscuro | держать в неведении |
tenere qd al buio | держать кого-л. в неведении (di qc) |
tenere al buio | держать в неведении |
tenere qd al buio di q.c. | скрывать (что-л., от кого-л.) |
tenere al caldo | держать в тепле |
tenere qd al chiodo | заставлять кого-л. усердно трудиться |
tenere al corrente | держать в курсе |
tenere al sicuro | хранить в надёжном месте |
tenere allegro | смешить (qd) |
tenere alta la bandiera | высоко́ держать знамя |
tenere alta la bandiera del marxismo-leninismo | высоко́ держать знамя марксизма-ленинизма |
tenere alta la bandiera della giustizia | стоять за правду |
tenere alto il proprio nome | высоко́ держать свою марку |
tenere alto l'onore della divisa | дорожить честью мундира |
tenere banco | быть в центре внимания (esercitare il dominio su una situazione; sostenere la parte principale in una conversazione: Negli ultimi giorni ha tenuto banco la proposta, avanzata dalle autorità estoni... Olya34) |
tenere banco | приковывать к себе внимание (Olya34) |
tenere banco | привлекать внимание (Olya34) |
tenere banco | оказываться в центре внимания (Olya34) |
tenere banco | держать банк |
tenere bene in mente | зарубить на носу́ |
tenere bene in mente | зарубить на лбу |
tenere bene in mente | зарубить в памяти |
tenere bene in mente | прочно хранить в памяти |
tenere botta | стойко держаться (bania83) |
tenere casa aperta | жить открыто |
tenere celato | скрывать |
tenere compagnia | побыть (с кем-л., a qd) |
tenere con il fiato sospeso | держать в оцепенении (Si concludeva così la drammatica vicenda [rapimento di Aldo Moro] che tenne l’Italia con il fiato sospeso per quasi due mesi. I. Havkin) |
tenere consiglio | совещаться (Olya34) |
tenere conto | обращать внимание (massimo67) |
tenere da conto | считаться (принимать во внимание) |
tenere conto del denaro | знать счёт деньгам |
tenere conto di... | принять в расчёт |
tenere conversazione | беседовать |
tenere conversazione | поддерживать разговор |
tenere conversazione | вести беседу |
tenere curva la schiena | сутулить спи́ну |
tenere di conto il suo tempo | дорожить своим временем |
tenere di peso | держать на весу |
tenere dietro a | не отставать (Taras) |
tenere d'occhio | взять под наблюдение |
tenere d'occhio | поглядывать |
tenere d'occhio | посматривать |
tenere qd d'occhio | примечать |
tenere qd d'occhio | не спускать глаз с (кого-л.) |
tenere duro | дотягивать (Olya34) |
tenere duro | крепиться (сдерживаться) |
tenere duro | не сдаваться (Assiolo) |
tenere fermo | крепко держать (удерживать: vittime sono tenute ferme mentre vengono stuprate massimo67) |
tenere gli occhi addosso | усмотреть (за; уследить, a qd) |
tenere gli occhi addosso | усматривать (за; уследить, a qd) |
tenere gli occhi addosso | примечать (a qd) |
tenere i conti | вести́ учёт |
tenere i libri | вести́ учёт (вести книги) |
tenere i nervi saldi | беречь нервы (avere i nervi d'acciaio (o saldi) ≈ dominarsi, mantenere il controllo.: держать себя в руках; оставаться хладнокровным; не терять голову; сохранять хладнокровие massimo67) |
tenere i nervi saldi | сохранять спокойствие (avere i nervi d'acciaio (o saldi) ≈ dominarsi, mantenere il controllo.: держать себя в руках; оставаться хладнокровным; не терять голову; сохранять хладнокровие massimo67) |
tenere i nervi saldi | не терять самообладания (avere i nervi d'acciaio (o saldi) ≈ dominarsi, mantenere il controllo.: держать себя в руках; оставаться хладнокровным; не терять голову; сохранять хладнокровие massimo67) |
tenere il bordone | помочь в грязном деле (a qd) |
tenere il braccio ad armacollo | держать ру́ку на перевязи |
tenere il broncio | надуться как мышь на крупу́ |
tenere il broncio | быть злым (на кого-л., a qd) |
tenere il capo alta la testa | го́рдо носить голову |
tenere il capo alta la testa | высоко́ носить голову |
tenere il capo alto | го́рдо носить голову |
tenere il capo alto | высоко́ носить голову |
tenere il cartellone | держаться в репертуаре |
tenere il cartellone | не сходить с экрана |
tenere il conto | вести́ счёт (чему-л., di qc) |
tenere il denaro in cassa di risparmio | хранить де́ньги в сберкассе |
tenere il diario | вести́ дневник |
tenere il fucile a bilanciarm | держать ружьё наперевес |
tenere il gas | не пропускать газа |
tenere il mestolo in mano | командовать |
tenere il muso lungo | надуть гу́бы |
con tenere il nemico | удерживать неприятеля |
con tenere il nemico | удержать неприятеля |
tenere il passo con | не отставать (massimo67) |
tenere il piede in due staffe | действовать на два фронта |
tenere il piede sul collo | держать под каблуком (кого-л., di qd) |
tenere il primo posto | первенствовать |
tenere impegnato qd | занимать чьё-л. время (C’г una cosa che ci tiene impegnati per quasi un terzo della nostra intera esistenza: dormire. I. Havkin) |
tenere in abbandono | держать в беспорядке |
tenere qd in alto concetto | быть высокого мнения (о ком-л.) |
tenere in alto la bandiera | высоко́ держать знамя |
tenere in arme | держать под ружьём |
tenere in armi | держать под ружьём |
tenere in arresto | держать под стражей |
tenere in balia | держать в своей власти |
tenere qd in bilico | держать кого-л. в неизвестности |
tenere in braccio | держать на руках (in grembo - чаще ребёнка) |
tenere in briglia | не давать спуску |
tenere in briglia | не давать спуска |
tenere in briglia | держать в ежовых рукавицах |
tenere in briglia | сдерживать лошадь |
tenere in briglia | не потакать |
tenere in caldo | держать в тепле |
tenere in collo | держать на руках |
tenere in conserva | сохранять в консервированном виде |
tenere in conserva | про запас заготовлять впрок |
tenere in considerazione | прислушиваться к мнению (Assiolo) |
tenere in considerazione | уважать (Assiolo) |
tenere qd in corda | держать кого-либо в строгости |
tenere in corda | не давать поблажек (кому-л., qd) |
tenere in dispregio +I | пренебрегать |
tenere in dispregio | презирать |
tenere in dispregio | ни во что не ставить |
tenere in equilibrio | балансировать (Olya34) |
tenere in evidenza | иметь в виду |
tenere in gran prezzo | уважать (кого-л.) |
tenere in gran prezzo qd | ценить |
tenere in libra | держать в равновесии |
trat tenere in mano | удерживать в руке (что-л., qc) |
trat tenere in mano | удержать в руке (что-л., qc) |
tenere in molle | мочить |
tenere in molle | перемочить (per troppo tempo) |
tenere in non cale | относиться с пренебрежением |
tenere in non cale | пренебрежительно относиться ((к)) |
tenere in onore | уважать |
tenere in onore | почитать |
tenere in ordine | содержать в порядке |
Tenere in ordine e pulito il proprio posto di lavoro | Поддерживать чистоту и порядок на рабочем месте (massimo67) |
tenere in osservazione | держать под наблюдением (больного) |
tenere in ostaggio | держать в качестве заложника |
tenere in paura | держать в страхе |
tenere in petto | держать в тайне |
tenere in petto | умалчивать |
tenere in piedi | поддерживать в хорошем состоянии |
tenere in ponte | затянуть дело |
tenere in prigione | содержать под арестом |
tenere in pugnereccio | иметь власть |
tenere in pugno | держать в кулаке |
tenere in pugno | держать в страхе |
tenere qd in pugno | забрать власть (над кем-л.) |
tenere in pugno | держать в ежовых рукавицах |
tenere in riguardo | жалеть (щадить, беречь) |
tenere in riserva | закрепляться |
tenere in riserva | закреплять |
tenere in riserva | держать в запасе |
tenere in riserva | закрепить |
tenere in rispetto | держать в респекте |
tenere in salvo | беречь |
tenere in salvo | сохранять |
tenere qd in scacco | держать кого-л. под угрозой |
tenere in seno | держать за пазухой |
tenere in serbo | хранить |
tenere in serbo | сберегать |
tenere in serbo | беречь |
tenere in serbo l'ultima carta | держать про запас последний козырь |
tenere in soggezione | стеснять |
tenere in sospetto | подозревать |
tenere in sospetto | держать на подозрении |
tenere in stima | ценить |
tenere in stima +I1 | уважать |
tenere in stima +D | оказывать почтение |
tenere in suo potere | иметь в своей власти |
tenere in venerazione | уважать |
tenere in venerazione | глубоко почитать |
tenere in venerazione | высоко чтить |
tenere informato | держать в курсе |
tenere la bocca cucita | держать язык на привязи |
tenere la bocca cucita | держать язык за зубами |
tenere la borsa stretta | придерживать де́ньги |
tenere la borsa stretta | придержать де́ньги |
tenere la cappa | лечь в дрейф |
tenere la costa | держаться бе́рега |
tenere la destra | держать направо |
tenere la destra | держаться правой стороны |
tenere la destra | придерживаться правой стороны |
tenere la linea | действовать прямо |
tenere la lingua a freno | придерживать язык |
tenere la lingua a freno | придержать язык |
tenere la lingua a posto | держать язык за зубами |
tenere la mano a qd | держать чью-л. сторону |
tenere la mano sull'elsa | быть настороже |
tenere la mano sull'elsa | быть наготове |
tenere la parola | держать слово |
tenere la penna in mano | держать перо в руках |
tenere la preminenza su | обладать превосходством над (кем-л.) |
tenere la presidenza per tre anni | председательствовать в течение трёх лет |
tenere la ruota | преследовать кого-л. по пятам (о велосипедисте, di qd) |
tenere la sinistra | держаться левой стороны |
tenere la strada | следовать по дороге |
tenere la strada | придерживаться дороги |
tenere la via | следовать по дороге |
tenere la via | придерживаться дороги |
tenere l'acqua | не пропускать воду |
tenere l'anima coi denti | дышать на ладан |
tenere l'anima coi denti | чуть дышать |
tenere largamente aperte | разбросать (широко раскинуть руки, ноги, le braccia, le gambe) |
tenere largamente aperte | разбрасывать (широко раскинуть руки, ноги, le braccia, le gambe) |
tenere le chiavi | распоряжаться |
tenere le chiavi | быть хозяином |
tenere le cose in regola | держать в порядке |
tenere le finestre aperte | держать о́кна открытыми |
tenere le finestre aperte per un po' | подержать окна открытыми |
tenere le lacrime | сдержать слёзы |
tenere le leve di comando | стоять у кормила правления |
tenere le leve di comando | держать власть в своих руках |
tenere le parti | держать чью-л. сторону (di qd) |
tenere l'interim | временно исполнять обязанности |
tenere molto al proprio tempo | ценить время |
tenere nascosto | утаить |
tenere nascosto | утаивать |
tenere nel frigorifero | наморозить (una certa quantità di qc) |
tenere nel frigorifero | намораживать (una certa quantità di qc) |
tenere nella bambagia | держать в холе |
tenere nella bambagia | не надышаться (на кого-л., qd) |
tenere nelle mani | держать в руках |
tenere patto | соблюдать договор |
tenere patto | придерживаться соглашения |
tenere qc per ricordo | хранить что-л. на память |
tenere qd per strofinacelo | ни во что не ставить (кого-л.) |
tenere presente | обращать внимание (massimo67) |
tenere puliti i ragazzi | держать детей в чистоте |
tenere pulito e in ordine | содержать в должном порядке и чистоте (tenere tutto perfettamente pulito e in ordine non è facile, Tenere in ordine il bagno — Per quanto riguarda il bagno, pulizia e ordine vanno di pari massimo67) |
tenere qualche tempo | подержать |
tenere rapporti con clientela | обеспечивать работу с клиентами (взаимоотношения с клиентами; отношение с клиентами massimo67) |
tenere rapporti con la clientela | взаимодействовать с клиентами (взаимоотношения с клиентами; отношение с клиентами massimo67) |
tenere sciolti | разбросать (i capelli) |
tenere sciolti | разбрасывать (i capelli) |
tenere sospeso | томить ожиданием |
tenere sospeso | держать на весу́ |
tenere sotto controllo una situazione | взять ситуацию под контроль (massimo67) |
tenere sotto la campana di vetro | держать под стеклянным колпаком |
tenere sotto una campana di vetro | держать под стеклянным колпаком |
tenere sott'occhio | уследить (Olya34) |
tenere sottocchio | не спускать глаз (злобный гном с волосатыми ногами) |
tenere sottomesso | держать в повиновении |
tenere sparsi | разбросать (i capelli) |
tenere sparsi | разбрасывать (i capelli) |
tenere stretti i cordoni della borsa | неохотно раскошеливаться |
tenere stretti i cordoni della borsa | не любить раскошеливаться |
tenere stretto | прижаться (к кому-л., qd) |
tenere strettoi i cordoni della borsa | не любить раскошеливаться |
tenere sul piede di guerra | держать наготове |
tenere sulla corda | держать в напряжении |
tenere qd sulla gruccia | кормить завтраками |
tenere qd sulla gruccia | водить за нос (кого-л.) |
tenere testa | противостоять (a qd Olya34) |
tenere testa a | выстоять |
tenere testa a | выстаивать |
tenere troppo a lungo | передерживать |
tenere troppo a lungo | передержать |
tenere un basso profilo | притаиться (Taras) |
tenere un basso profilo | скрываться (Taras) |
tenere un basso profilo | залечь на дно (Taras) |
tenere un basso profilo | отсиживаться (Taras) |
tenere un basso profilo | не показываться (Taras) |
tenere un ciclo di conferenze | вести́ курс лекций |
tenere un ciclo di lezioni | вести́ курс лекций |
tenere un colloquio | провести беседу |
tenere un comportamento contrario ai doveri | невыполнение трудовых обязанностей (Hai ricevuto un richiamo disciplinare da parte dell’azienda per aver
tenuto un comportamento contrario ai tuoi doveri (ad esempio ti sei
presentato al lavoro in ritardo, hai commesso un errore nello
svolgimento dei tuoi incarichi, hai risposto male ad un superiore) massimo67) |
tenere un concerto | дать сольный концерт (un recital) |
tenere un diario | вести дневник (Olya34) |
tenere un discorso introduttivo ad un congresso | сделать вступительный доклад на конгрессе |
tenere un rapporto | делать доклад |
tenere un registro delle attivita di trattamento effettuate | вести учёт обработки, осуществляемой (massimo67) |
tenere un vestito a infunghire | не носить платья |
tenere una condotta | вести себя (Taras) |
tenere una conferenza | прочесть лекцию |
tenere una conferenza | проводить конференцию (pincopallina) |
tenere una conferenza | читать лекцию |
tenere una conferenza | выступить с докладом |
tenere una conferenza | провести конференцию (pincopallina) |
tenere una conferenza sugli avvenimenti internazionali | сделать обзор событий |
tenere una corrispondenza | осуществлять переписку (tenere una corrispondenza epistolare) corrispondere, scrivere (a), scriversi (con): tutto ciò che si deve sapere per tenere una buona corrispondenza massimo67) |
tenere una cosa come una reliquia | свято хранить (что-л.) |
tenere una cosa in pari | держать что-л. в порядке |
tenere una nota | протянуть ноту |
tenere una pensione | держать пансион |
tenere una persona in molta estimazione | глубоко ценить кого-л |
tenere una persona in molta estimazione | глубоко уважать кого-л |
tenere una pratica a dormire | мариновать дело |
tenere una relazione | выступать с докладом |
tenere una relazione | делать доклад |
tenere una relazione | выступить с докладом |
tenere una riunione | проводить собрание |
tenere una riunione | провести собрание |
tenere una riunione | заседать (обсуждать, решать вопросы) |
tenere una seduta | заседать (обсуждать, решать вопросы) |
tenere una seduta | провести заседание |
tenere una serata | устроить вечеринку |
tenere una vita esemplare | вести примерный образ жизни |
tiene la vita coi denti | он не жилец (на белом свете) |
tieni la testa alta | Выше нос! (злобный гном с волосатыми ногами) |
una polmonite lo tiene a letto | он лежит с воспалением лёгких |
voce tenera | нежный голос |
è da tenere presente che... | нужно учесть, что... |