Italian | Russian |
effettuare tutto quanto ritenga utile e necessario per il completo espletamento del mandato in modo che non si possa eccepire difetto del mandato medesimo | выполнять все операции, считающиеся целесообразными и необходимыми для полного выполнения полномочий таким образом, чтобы не было возможности выдвигать возражения на основе нарушения самих полномочий (Незваный гость из будущего) |
essere da ritenere immediatamente esecutiva | подлежать немедленному исполнению (sentenza massimo67) |
essere ritenuto cruciale | иметь принципиальное значение (pincopallina) |
in ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda per i seguenti motivi | суд находит заявленные требования подлежащими не находит, отказывает в удовлетворении удовлетворению по следующим основаниям (суд не находит заявленные требования подлежащими удовлетворению, отказывает в удовлетворении удовлетворении -si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi; in ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda (non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso) per i seguenti motivi massimo67) |
In ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda/Non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti, si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi: | суд находит заявленные требования подлежащими/не находит, отказывает в удовлетворении/ удовлетворению по следующим основаниям |
non c'era motivo motivazione di ritenere che | не было оснований считать, что (massimo67) |
non ci vi sono motivi di ritenere false le dichiarazioni rese da agente di polizia | нет оснований не доверять показаниям сотрудника полиции (massimo67) |
ove ritenga che | когда, по мнению (massimo67) |
quando particolari circostanze lo facciano ritenere opportuno | в случае крайней необходимости (massimo67) |
ritenere colpevole | считать виновным |
ritenere illegittimo | полагать незаконным (giummara) |
ritenere le tasse dallo stipendio | удерживать налоги из заработной платы |
ritenere qc. offensivo | считать что-л. оскорбительным |
ritenere opportuno | считать счесть целесообразным (massimo67) |
Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. | Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения. (massimo67) |
ritenuta d'acconto | авансовый платёж |
ritenuta d'acconto a titolo d'imposta | авансовый налоговый платёж |
ritenuto penalmente imputabile | может привлекаться к уголовной ответственности |
ritenuto responsabile | признанный ответственным (considerato responsabile; привлекать к ответственности; признавать ответственным: una persona giuridica possa essere ritenuta responsabile quando; espressamente chiede che si proceda nei confronti della persona ritenuta responsabile del fatto che si denuncia massimo67) |
ritenuto responsabile | привлечённый к ответственности (considerato responsabile; привлекать к ответственности; признавать ответственным: una persona giuridica possa essere ritenuta responsabile quando; espressamente chiede che si proceda nei confronti della persona ritenuta responsabile del fatto che si denuncia massimo67) |
si ritiene di non poter accogliere | суд не находит заявленные требования жалобу подлежащими удовлетворению (по следующим основаниям: il tribunale in ragione di quanto sopra espresso non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti motivi, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi massimo67) |