DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing porto | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a mala pena la porta cedetteдверь с трудом поддала́сь
a porta e chiuseпри закрытых дверях
abbiamo toccato molti portiмы заходили во многие порты
accostare la portaприкрыть дверь
accostare l'orecchio alla portaприникнуть ухом к двери
accostare l'orecchio alla portaприложиться ухом к двери
affacciarsi alla portaзаглянуть в дверь
andar dove portano le gambeидти куда но́ги несу́т
andare dove portano le gambeидти куда глаза́ глядят
apertura di portaдверной проём
aprire la portaоткрыть дверь
architrave della portaпритолока
area della portaвратарская площадка
assicurare la barca in portoдовести дело до благополучного конца
assicurare la barca in portoбыть в безопасности
attestato di transito in porta manualeквитанция об оплате за проезд по платной дороге (Незваный гость из будущего)
base porta tvкомод тумба под/для телевизора (massimo67)
battente della portaдверная половинка
bordo battente battente della portaпритвор (SkorpiLenka)
bussare ad ogni portaтолкнуться
bussare ad ogni portaтолкаться
bussare alla portaстучаться в дверь
bussare alla portaколотить в дверь
bussare alla portaпостучаться в дверь
bussare alla portaвзывать о помощи
bussare alla portaдубасить в дверь
bussare alla portaпостучать в дверь
bussare alla portaпросить о помощи (перен.)
bussare alla portaстучать в дверь
bussata alla portaстук в дверь
camminare dalla porta alla finestraходить от двери к окну́
capitaneria di portoпортовая служба (alesssio)
3 capitaneria di portoпортовая служба (alesssio)
capitaneria di portoпортовое управление (alesssio)
caricatore del portoпортовый грузчик
che buon vento ti porta?каким ветром тебя сюда занесло?
che diavolo li porti, caspita!чёрт с ни́ми!
che diavolo lo porti, caspita!чёрт с ним!
che diavolo ti porti, caspita!чёрт с тобой!
che il diavolo se lo portiчтоб ему ни дна ни покрышки
che il diavolo se lo porti!будь он неладен!
chiudere la portaзамкнуть дверь (a chiave)
chiudere la porta a chiaveзакрыть дверь на ключ
chiudere la porta in facciaзахлопнуть дверь у кого-л. перед носом (a qd)
chiudere lai portaположить конец
chiuderre la porta a catenellaзакрыть дверь на цепочку
condurre a buon portoзавершить
condurre a buon portoдовести до благополучного конца
condurre in portoдовести до благополучного, победного конца (I. Havkin)
condurre in portoуспешно благополучно завершить (I. Havkin)
condurre l'affare a buon portoдовести́ дело до благополучного конца
condurre l'affare in portoдовести́ дело до конца
condurre l'automobile alla portaдля посадки, погрузки пода́ть автомашину
contatto magnetico via radio per portaбеспроводной магнитоконтактный датчик (открытия двери, окна massimo67)
dalla porta tira aria freddaиз дверей несёт
dare la portaразрешить войти
dare la portaразрешить вход
dentro portaв пределах города
desinare di molte portateобед из нескольких блюд
di porta in portaиз дома в дом
dove porta questa strada?куда ведёт эта доро́га?
ecco qui la portaвот тут выход
entrante in portoвойти в порт
entrare in portoвойти в порт
entrare in portoвойти в гавань
entrare uscire dal portoвойти в выйти из порта
entrata nel portoвход в порт
essere un porto di mareбыть проходным двором (о часто посещаемом месте, доме)
far portoзайти в порт
fondali del portoглубина воды в порту
forzare la portaвзломать дверь
FRANCO ARRIVO, franco destinazione, franco destino, franco di portoфранко-место назначения (massimo67)
FRANCO ARRIVO, franco destinazione, franco di portoс доставкой (massimo67)
FRANCO ARRIVO, franco destinazione, franco di portoфранко место прибытия (massimo67)
FRANCO ARRIVO, franco destinazione, franco di portoфранко место назначения (massimo67)
FRANCO ARRIVO, franco destinazione, franco di portoс оплаченной доставкой (massimo67)
FRANCO ARRIVO, franco destinazione, franco di portoс бесплатной доставкой (massimo67)
franco di portoс оплаченной доставкой
freddo che porta via le ganasceстрашный мороз
fuori della portaза дверью
fuori portaза городской стеной
giungere felicemente in portoдостичь намеченной цели
giungere felicemente in portoуспешно завершить дело
giungere in portoприйти к концу (чего-л.)
grattare alla portaпоскрестись в дверь
i battenti della porta non combacianoстворки дверей неплотно прилегают друг к другу
i cavalli ci portarono di slancio fin sulla piazzaвывезти лошади вынесли нас на площадь
i cavalli ci portarono prestoлошади быстро донесли нас
il buco della portaзамочная скважина
il fessolino della portaзамочная скважина
il porto più frequentatoсамый оживлённый порт
il pranzo era di tre portateобед состоял из трёх блюд
il sentiero ci portò al boscoтропинка привела́ нас к лесу
il vento porta la neve sulla soffittaветер задувает снег на чердак
imboccatura del portoвход в гавань
impedire la porta con l'armadioзадвинуть дверь шка́фом
indicare la portaпоказать на дверь (кому-л., a qd)
infilare la portaвыскочить за дверь
la chiave è sotto la portaключ под дверью
la città porta già l'addobbo primaverileгород оделся в весенний убор
la donna porta nove mesiженщина вынашивает ребёнка девять месяцев
la notte porta consiglioутро вечера мудрёнее
la portaошибиться дверью
la portaошибаться дверью
la porta cedette sotto i coloiдверь подала́сь под ударами
la porta cigolaдверь скрипит
la porta di casaдверь в дом
la porta gemeдверь скрипит
la porta mette in camera da lettoдверь ведёт в спальню
la porta mette nella stanzaдверь ведет в комнату
la porta si è apertaдверь открылась
la porta si è chiusaдверь закрылась
la porta si è scardinataдверь соскочила с петель
la porta si è spalancataдверь раскрылась
la porta è chiusa maleдверь неплотно закрыта
la porta è sbiecaдверь перекосилась
la porta è socchiusaдверь неплотно закрыта
la porta è spalancataдверь открыта настежь
la porta è stortaдверь покосило
La porterò a casa colla macchinaя вас завезу домой на машине
la scala porta sopraлестница ведёт наверх
la strada porta al boscoдоро́га ведёт в лес
la strada porta direttamente al mareдорога ведёт прямо к морю
la vita non gli portava gioiaжизнь была ему не в радость
l'affare non è andato in portoдело не удало́сь
lanciarsi fuori della portaпоспешно выскочить в дверь
lanterna del portoпортовый маяк
l'arte del porgereумение выступать перед публикой
lasciare la porta aperta per le trattativeоставить двери открытыми для переговоров
licenza di porto d'armiразрешение на право ношения оружия
linea di portaлиния воро́т (в футболе)
luce di portaдверной проём
maniglia della portaдверная ручка (Umalat)
maniglia di portaдверная ручка
metter alla portaпрогнать
mettere alla portaвытолкнуть в шею
mettere alla portaвышвырнуть за дверь (кого-л.)
mettere qd alla portaгнать в три шеи (кого-л.)
mettere qd alla portaтолкать в три шеи (кого-л.)
mettere qd alla portaвыталкивать в три шеи (кого-л.)
mettere qd alla portaвыталкивать в шею (кого-л.)
mettere qd alla portaтолкать в шею (кого-л.)
mettere qd alla portaгнать в шею (кого-л.)
mettere alla portaпрогонять
mettere alla portaпрогнать
mettere alla portaвышвыривать за дверь (кого-л.)
mettere alla portaвытолкать в шею
mettere alla portaвыпихать за дверь
mettere alla portaвыпихивать за дверь
mettere alla portaвыставлять
mettere alla portaвыставить
mettere alla portaвыпихнуть за дверь
mettere alla portaвыставить за дверь
mettere il gancio alla portaзакрыть дверь на крючок
mettere il gancio alla portaзапереть на крюк
mostrar la portaпрогнать
mostrare la portaуказать кому-л. на дверь (a qd)
mostrare la portaпоказать на дверь
naufragare in portoнеожиданно потерпеть крах
nave porta-missiliракетоносец (судно)
non ha a che porta bussareему некуда ткнуться
pagare il portoзаплатить за доставку
pannello della portaдверное полотно (massimo67)
passare a stento attraverso la portaс трудом пролезть в дверь
patente di porto d'armiразрешение на ношение оружия
permesso di porto d'armiразрешение на ношение оружия
picchiare alla portaстучаться в дверь
picchiare alla portaстучать в дверь
picchiare alla portaпросить о помощи (перен.)
picchiare alla portaколотить в дверь
picchiare alla portaпостучать в дверь
picchiata alla portaстук в дверь
picchio alla portaстук в дверь
pigliar cappello guadagnare la portaуходить
pigliar cappello guadagnare la portaуйти
pigliare la portaуйти
pigliare la portaвыйти в дверь
porgere aiutoпредоставить помощь
porgere aiutoпода́ть ру́ку помощи
porgere aiutoпротянуть ру́ку помощи
porgere aiutoоказать помощь
porgere ascoltoприслушиваться (к мнению и т.п.)
porgere ascoltoвыслушивать
porgere consiglioдать совет
porgere consolazioneутешать
porgere dilettoдоставить удовольствие
porgere dilettoдоставить радость
porgere fedeоказать доверие
porgere i salutiпередать привет
porgere il braccio a qdвзять кого-л. под руку
porgere il soprabitoпода́ть пальто
porgere la manoпротянуть ру́ку (поздороваться)
porgere la manoподать руку
porgere l'orecchioприслушиваться
porgere l'orecchioприслушаться
porgere occasioneподать повод
porgere orecchioприслушиваться
porgere orecchioвслушиваться
porgere orecchioвслушаться
porgere orecchioслушать
porgere un bicchiereпередать стакан
porgere un bicchiereподать стакан
porgere un libroпротянуть книгу
porgere una domandaзадать вопрос (Questo il forum dove porgere domande al docente o al primo che risponde, una specie di ricevimento online; vorrei porgere una domanda che mi assilla e che ogni volta porgo alla mia pediatra massimo67)
porgere una manoоказать помощь
porgere una manoпредоставить помощь
porgi salutiпередать поклоны
porsi a sedereусесться (Post Scriptum)
porsi a sedereсесть
porsi al vertice diстоять во главе (gorbulenko)
porsi all'operaвзяться за дело
porsi come obiettivoпоставить задачу (massimo67)
porsi il compitoпоставить себе целью
porsi il l'obbiettivoпоставить себе целью
porsi in capoвбить себе в голову
porsi in difesaподготовиться к защите
porsi in discreditoдискредитировать себя
porsi in ginocchioвстать на колени
porsi in ginocchioопуститься на колени
porsi in ginocchioстать на колени
porsi in menteвбить себе в голову
porsi in posizioneстать в позицию (в танцах)
porsi in posizioneпринять позу
porsi in salvoспастись
porsi in viaотправиться в путь
porsi l'interrogativoставить перед собой вопрос
porsi l'obiettivoставить себе задачей
porsi sulla difensivaзанять оборонительную позицию
porsi sulla difensivaстать в оборонительное положение
porsi sulla via del socialismoидти по пути социализма
porsi sulla via di...встать на путь...
porsi una domandaзадаться вопросом (qualsiasi dipendente a cui venga in mente di allontanarsi senza giustificazione dal luogo di lavoro si ponga questa domanda poiché; Perché non c'è niente di meglio che porsi una domanda, per scoprire qualcosa massimo67)
porsi uno scopoпоставить себе цель
port-a-cathпорт-система (zhvir)
porta a battenteраспашная дверь (SkorpiLenka)
porta a caterattaотдвижная дверь
porta a due battentiдвустворчатая дверь
porta a portaиз дома до дома (Taras)
porta a portaот дома до дома (о способе торговли, методах проведения опросов и т. п., при которых производится обход домов на определенной территории; тж. о доставке товаров на дом Taras)
porta a portaрядом (Taras)
porta a portaот дома к дому (Taras)
porta a portaпо соседству (Taras)
porta a saracinescaопускная дверь
porta a vetroзастеклённая дверь
porta ad azione pneumaticaпневматическая дверь
porta apertaнеприкрытая дверь
porta apertaоткрытая дверь
porta asinariaослиные ворота (vpp)
porta curvilineaкриволинейная дверь (Briciola25)
porta di chiusaшлюзный щит
porta di fiancoбоковая дверь
porta di servizioчёрный ход
porta di servizioслужебный ход
porta di soccorsoзапасной выход
porta di stradaвходная дверь
porta di uscitaвыходная дверь
porta esternaуличная дверь
porta falsaглухая дверь
porta-finestraзастеклённая створная дверь (злобный гном с волосатыми ногами)
porta-finestraфранцузская дверь (злобный гном с волосатыми ногами)
porta-finestraостеклённая дверь (злобный гном с волосатыми ногами)
porta-finestraзастеклённая дверь однопольная или двупольная (злобный гном с волосатыми ногами)
porta foderataутеплённая дверь
porta lateraleбоковая дверь
porta lateraleбоковой вход
porta maestraглавная дверь
porta maestraпарадный подъезд
porta resistente al fuocoпротивопожарная дверь (Lantra)
porta retrostanteзадняя дверь
porta retrostanteчёрный ход
porta saracinescaопускная дверь
porta scorrevoleраздвижная дверь
porta segretaпотайная дверь
porta socchiusaпритворённая дверь
porta va e vieneмаятниковая дверь (tanvshep)
porta vaevieneмаятниковая дверь (двери без дверных петель, они вращаются вокруг своей вертикальной оси tanvshep)
porta vetrataстеклянная дверь
portando indietroотведя назад (tento di parare il suo attacco portando indietro la gamba che sta per colpire massimo67)
portando indietroс размаху (tento di parare il suo attacco portando indietro la gamba che sta per colpire massimo67)
portare qd a barellaнести кого-л. за руки и за ноги
portare a bene q.c.довести что-л. до благополучного конца
portare a bene un bambinoродить
portare a bracciaнести на руках
portare a compimentoзавершить
portare a compimentoдовести до конца
portare a conoscenzaдовести до сведения
portare a domicilioпринести на дом
portare a finimentoзаканчивать
portare a mezzoдовести до половины
portare a salvamentoспасти
portare a spassoповести гулять
portare a spassoводить гулять
portare a spassoводить на прогулку
portare qd a teatroповести кого-л. в театр
portare a teatroводить в театр
portare a termineдовести до конца
portare a termineзакончить ((напр., обучение) Avviato agli studi medici a Edimburgo, non li portò a termine. I. Havkin)
portare a termineзавершить
portare ad armacolloносить через плечо
portare q.c. al palioдовести дело до конца
portare al seguitoиметь при себе (Lantra)
portare all 'eccessoдоводить до крайности
portare amoreлюбить
portare bene gli anniказаться моложе своих лет
portare dannoпричинять вред
portare dannoприносить вред
portare della buone ragioniпривести хорошие доводы
portare di pesoнести на весу
portare di portare sdettaприносить несчастье
portare di soppesoдержать на весу
portare di soppesoнести на весу
portare dispiaceriдоставлять неприятности
portare esperienzeподелиться опытом (alboru)
portare fortunaприносить счастье
portare giùсажать (самолёт Taras)
portare giùнести (La prego di portare giù questi documenti al vicedirettore - Отнесите, пожалуйста, эти документы помощнику директора Taras)
portare giùотносить (Taras)
portare giùвыбивать (напр. дверь Taras)
portare giùвыбить (Taras)
portare giùспускать (вниз Taras)
portare giùпосадить (самолёт Taras)
portare giùспустить (Taras)
portare giùсломать (Taras)
portare giùотнести (Taras)
portare giùсвалить (Taras)
portare gli occhialiносить очки
portare i bambini ciascuno a casa suaразвести детей по домам (Nuto4ka)
portare i calzoniкомандовать над мужем
portare i calzoniверховодить в доме (о женщине)
portare i pesiносить тяжести
portare il bastoнести на себе бремя всех забот
portare il berretto all 'indietroносить берет на затылке
portare il broncioдуться
portare il bruno per qdносить траур по (ком-л.)
portare il cappello altoбыть уверенным в своей правоте
portare il cappello sulle ventitreносить шапку набекрень
portare il cappello sulle ventitreносить шляпу набекрень
portare il dovuto rispetto a qdотноситься с должным уважением (к кому-л.)
portare il luttoносить траур
portare il malannoпринести несчастье
portare il neroносить траур
portare il saluto di qdпередать чей-л. привет
portare il titoloиметь звание
portare il titoloносить звание
portare il viso bassoдержать низко голову
portare il viso bassoсклонять низко голову
portare in autoотвезти на машине
portare qd in automobileотвезти кого-л. на машине
portare in ballo una questioneподнять вопрос
portare in campoвыдвигать (предложения и т.п.)
portare in campo una questioneподнять вопрос
portare in colloносить на руках
portare in colloнести на руках
portare in gremboбыть в положении
portare in mostraвыставлять напоказ
portare qd in palma di manoбаловать
portare qd in palma di manoносить кого-л. на руках
portare in palma di manoпревозносить
portare in palma di mano +Aлелеять
portare qd in palma di manoвосхвалять
portare in testaнести на голове
portare in trionfoнести на руках
portare in trionfoнести с триумфом
portare invidiaзавидовать
portare la guerraпойти войной
portare la iettaturaсглазить
portare la parruccaносить парик
portare la persona dirittaдержаться прямо
portare la testa altaдержать высоко голову
portare l'acqua con gli orecchiрасшибиться в лепёшку (Taras)
portare l'acqua con gli orecchiрасшибиться в лепёшку ради кого-л. (Taras)
portare l'acqua con gli orecchi per qdрасшибиться в лепёшку (Taras)
portare l'acqua con gli orecchi per qdрасшибиться в лепёшку ради (Taras)
portare le lentiносить очки
portare le pecore al pascoloотвести овец на пастбище
portare lontanoуносить (gorbulenko)
portare molti fruttiприносить много плодов
portare odioпитать ненависть
portare pregiudizioнаносить вред
portare prove contro l'accusatoпредставить доказательства против обвиняемого
portare rispettoуважать
portare scomodo a qdмешать (кому-л.)
portare scomodo a qdдоставлять кому-л. беспокойство
portare sotto il braccioнести под мышкой
portare sottobraccioнести под мышкой
portare sulla spallaнести на плече
portare sulle addossoнести на плечах
portare sulle spalleнести на спине
portare tutte le sue decorazioniбыть при всех орденах
portare un braccio al colloносить руку на перевязи
portare un nomeназываться
portare un salutoпередать приветствие
portare un soprabitoносить пальто
portare una cosa a processioneтаскать с собой (что-л.)
portare una cosa a spalleнести что-л. на спине
portare una notiziaпринести известие
portare una pelliccia indossoносить шубу
portare una pelliccia indossoбыть в шубе
portare una persona a processioneтаскать с собой кого-л.
portare viaувозить (отвезти)
portare viaуносить
portare viaуводить
portare viaкрасть
portare viaунести
portare via i suoi stracciiунести свои манатки
portava la marsinaон был при фраке
porto commercialeторговый порт
porto d'armeразрешение на ношение оружия
porto d'armiправо ношения оружия
porto d'armiправо на ношение оружия (s_somova)
porto di armiношение оружия (alesssio)
porto di saluteубежище
porto di salvamentoякорь спасения
porto fluvialeречной порт
porto franco'свободная экономическая зона
porto marittimoморской порт
porto naturaleестественный порт
Porto TorresПорто Торрес (город на острове Сардиния oksanamazu)
pranzo di tre portateобед из трёх блюд
precipitarsi fuori della portaпоспешно выскочить в дверь
prendere la portaуйти
proibire la portaзапретить вход
quale buon vento ti porta?какими судьбами?
quasi sfondare la portaломиться в дверь
quella e la porta!выход там!
ruota porta ruota catenaцепное колесо
ruota porta ruota catenaзвёздочка
sbagliare la portaвойти не в ту дверь
sbagliare la portaошибиться дверью
sbarrare la portaзабаррикадировать дверь
sbattere la portaзахлопнуть дверь
sbattere la portaприхлопнуть дверь
sbattere la portaхлопать дверями
sbattere la portaхлопнуть дверью
sbattere la porta in facciaзахлопнуть дверь перед носом (тж. перен.)
sbloccare il portoснять блокаду с порта
scala portaпожарная лестница
scardinare la portaснять дверь с петли
scaricatore del portoпортовый рабочий
scaricatore del portoпортовый грузчик
scassinare la portaвзломать дверь
scassinare la portaвыломать дверь
schiacciarsi un dito con la portaприхлопнуть палец дверью
schiudere la portaотворить дверь
scostarsi dalla portaотойти от двери
sfondare la portaвзломать дверь
sfondare la portaвыломать дверь
sfondare la portaпроломить дверь
sfondare la portaвломиться в дверь
sfondare la porta apertaломиться в открытые двери
sfondare una portaпрошибить дверь
sfondare una portaпрошибать дверь
sfondare una porta apertaломиться в открытые двери
sfondare una porta apertaломиться в открытую дверь
sforzare una portaвзломать дверь
sgattaiolare via dalla portaскользнуть за дверь
si senti picchiare alla portaраздался стук в дверь
siamo in porto!всё в порядке!
siamo in porto!полный порядок!
socchiudere la portaприкрыть дверь
sonare alla portaпозвонить в дверь
spalancare la portaшироко́ раскрыть дверь
spalla di portaдверной откос
spingere l'armadio attraverso la portaпропихнуть шкаф в дверь
spingere l'armadio dentro la portaпропихнуть шкаф в дверь
stare alla portaстоять у двери
stare porta a portaжить совсем рядом
stare porta a portaдверь в дверь
stare sulla portaстоять у дверей
stava per uscire quando bussarono alla portaон собирался выйти, как постучали в дверь
stringere il dito tra i battenti della portaущемить палец дверью
suonare alla portaпозвонить в дверь
tempestare la portaколотить в дверь
tirare in portaпробить по воро́там
toccare un portoзайти в порт
Ufficio Porto d'ArmiОтдел группа лицензионно-разрешительной работы (massimo67)
un bel porgereотличная подача материала
un porto di mareпроходной двор
uscire dalla portaвыйти в дверь
vano della portaраствор двери
vano della portaпролёт двери
vano della portaдверной проём
vento che porta via le ganasceстрашный ветер
verniciare la portaвыкрасить дверь
vi porterò a casa colla macchinaя вас завезу домой на машине
vi porterò fuori a spasso con meя вас вытащу гулять
viene a porsi una domandaвозникает вопрос
vietare la portaна порог не пускать
vietare la portaзапретить вход
è prevista la costruzione di un nuovo portoпредполагается строительство нового порта