DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing mai | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a che cosa mai sta pensando?о чём это он думает?
bella quanto maiпрекрасна как никогда
caldo di panno non fa mai dannoпар костей не ломит
caso maiесли
caso maiесли что (случится)
caso maiв крайнем случае
caso maiна всякий слу́чай (на всякий случай, если...)
caso maiв крайности
caso maiв случае чего
caso maiв случае
caso mai avvenire isse che...если...
caso mai avvenire isse che...в случае
che maiнебывало (чрезвычайно)
che maiкак никогда
che non sta mai fermoюркий
chi e mai costui?кто этот тип?
chi l'avrebbe mai sospettare ato?кто бы мог такое подумать?
chi lo avrebbe mai dettoи кто бы мог подумать (Assiolo)
chissà mai?как знать?
ci siamo divertiti quanto maiмы повеселились как нельзя лучше
come maiс какой стати (Assiolo)
come maiа почему (Assiolo)
come mai ...?как же это? (Come mai succede che, se ti rivolgi nella nostra lingua a un ragazzo della scuola bilingue, lui ti risponde in italiano? I. Havkin)
come maiпочему (Assiolo)
come maiнеужели (spanishru)
come maiкак это так
come maiкак никогда
come mai?какими судьбами?
come maiкак это
come maiпочему же (Assiolo)
come mai?как же так?
come mai da queste parti?какими судьбами (Ann_Chernn_)
come mai gli è saltato in mente di fare una simile sciocchezza?как это его угораздило сделать такую глупость?
come mai no?как это нет? (gorbulenko)
come mai prima d'oraкак никогда ранее (Assiolo)
come mai ti è venuto in testa di farlo?как это ты умудрился это сделать?
come non maiкак никогда (massimo67)
cosa mai vistaнечто невиданное
cosa mai vista nel mondoтакого ещё свет не производил
da dove mai vieni?откуда тебя принесло?
da lui non mi sarei mai aspettato uno scherzetto simile!Вот уж не ожидала от него такого подвоха! (Natalia Nikolaeva)
dimensioni mai visteневиданные масштабы (giummara)
dove mai si e visto?где же это видано?
dove mai si è sentito dirlo?где это слыхано?
dove mai va cosi in fretta?куда это вы так спешите?
mai e mai piuникогда в жизни
fra tanto lavoro non ho mai un minuto liberoу меня столько работы, что нет ни минуты свободного времени (Taras)
il denaro non gli mancava maiон всегда был при деньгах
il giorno di San maiпосле дождичка в четверг
il legno verde non sta mai fermo ==беспокойная молодость
il mondo non ha mai visto nulla di simileкаких свет не производил
il primo amore non si scorda maiстарая любовь не ржавеет
la malerba non muore mai!жив курилка!
la produzione raggiunse un livello mai registratoпродукция достигла невиданного уровня
l'avete mai sentito dire?слыхали ли вы это когда-нибудь?
lavoro maledetto che non finisce maiпроклятая работа- никак не кончишь
le cose vanno male come non maiплохо дело - хоть плачь
le prudenze non sono mai troppe!осторожность никогда не мешает
ma, attenzioneно, помни помните (massimo67)
ma certoкак же
ma che!где там!
ma che sagoma che sei!экий ты смешной!
ma chi te l'ha detto?откуда ты это выудил?
ma come?да как же это?
ma cosa vuoi, capperi? ma cosa ti manca, insomma?да что ты, в са́мом деле, хо́чешь?
ma cos'è questo?на что это похоже?
Ma di che cosa!не за что (в ответ на благодарность traduiser)
ma entri pure!да входите же!
ma guarda!подумать только!
ma guarda un po'!поди ты!
ma guarda un po'!смотрите! (удивление)
ma guarda un po'!смотри! (удивление)
ma guardate un po'!смотрите! (удивление)
ma guardate un po'!смотри! (удивление)
ma Lei vi è stato? - Si, ci sono statoведь вы там были? - Да был
ma non incontrarsiразъехаться (не встретиться)
ma non incontrarsiразъезжаться (не встретиться)
ma nò!куда там!
ma nò!неуёмный!
ma quando?!когда там!
ma quand'è che si esce?когда же мы пойдём, наконец?
ma quanto ci metti!как ты долго копаешься!
ma se è partito!в том-то и дело, что он уже́ уехал!
ma sono davvero tutti colpevoli?так-таки они все виноваты?
ma sono proprio tutti colpevoli?так-таки они все виноваты?
ma tant'èтак уж вышло (nemico401)
ma te n'avevo già parlato!ведь я тебе об этом говорил!
Ma ti pare!не стоит (в ответ на благодарность traduiser)
ma tu pensaподумать только (Olya34)
ma va'...эва! (несогласие)
ma vergognati!как тебе не стыдно!
ma via!когда там!
ma è lecito...?с можно, возможно разве можно...?
ma è mai possibile?где это слыхано?
ma è mai possibile...?с можно, возможно разве можно...?
mai dei miei giorniникогда
mai dei miei giorniникогда в жизни
mai dei miei giorniни за что на свете
mai e maiникогда в жизни
mai e poi maiни за что
mai e poi maiнет и нет
mai hò visto una cosa simileотроду ничего подобного не видел
mai piùни в коем случае
mai piùникогда больше
mai piùни за что
mai potrei tenerti dietro!где мне гнаться за тобой!
mai prima raggiuntoнебывалый (Timote Suladze)
mai raccontatoнерассказанный (Acquista il film Oliver Stone - U.S.A. - La Storia Mai Raccontata I. Havkin)
mai sempreвсегда
mai sentitoсроду не слыхал (in vita mia)
mai si!ну да
mai si!конечно!
mai trascurare di indossare occhiali protettiviникогда не пренебрегайте защитными очками (erikkru)
mai trascurare di indossare occhiali protettiviникогда не пренебрегай защитными очками (erikkru)
mai vistoневиданный
mai vistoнебывалый
male quanto maiиз рук вон плохо
Mao Tse-TungМао Цзе-дун (I. Havkin)
Mao ZedongМао Цзе-дун (I. Havkin)
mare grossoволнение (на море)
masse lavoratriciтрудовой народ
massimo comun divisoreобщий наибольший делитель
meglio che maiкак нельзя лучше
meno che maiменьше чем когда-л.
meno che maiменее чем (когда-л.)
meno che maiменее, чем когда-либо
mi accontento di pocoмне немного нужно
mi annoio quando...мне бывает скучно, когда...
mi annoio senza di Leiбез Вас мне скучно
Mi arrangio!как дела́? - Помаленьку!
mi balenò un'ideaменя озарило
mi balenò un'ideaу меня мелькнула мысль
mi basta cosi!с меня хватит! мне достаточно!
mi battono le tempieу меня стучит в виска́х
mi brontola la panciaу меня бурчит в животе
mi canta l'animaу меня на душе́ светло́
mi ci trovo beneмне хорошо здесь хорошо
mi ci vogliono almeno due giorniдля этого мне нужно минимум два дня
mi consideri suo amicoсмотреть рите на меня как на вашего друга
mi contento di pocoмне немного нужно
mi contorco dal doloreменя крючит от бо́ли
mi dica il nome di suo padre?как вас по батюшке? (formula per chiedere il patronimico)
mi dispiaceсказ. безл. мне очень неприятно (molto)
mi dispiaceжаль
mi dispiaceмне очень досадно
mi dispiace che...мне обидно, что... (+cong)
mi dispiace per luiмне бо́льно за него
mi diverto aмне забавно...
mi e venuto in mente...мне подумалось...
mi fa caldoмне жарко
mi fa invidia vedere...мне завидно смотреть...
mi fa lo stessoмне всё равно́
mi fa maleмне бо́льно
mi fa male il braccioу меня ло́мит ру́ку
mi fa male la testaу меня голова болит
mi fa malealla testaу меня голова болит
mi fa malela testaу меня голова болит
mi fa penaмне его жаль
mi fa schifoмне противно
mi fa schifoвидеть не могу
mi fa un po' male la testaу меня побаливает голова
mi fa venir la rabbiaменя зло берёт
mi fanno a pezziменя рвут на части
mi fischiano gli orecchiу меня в ушах гудит
mi gira la testaу меня голова кру́жится
mi gira la testaу меня голова идёт круго́м
mi ha stomacato il suo fare volgareменя перекоробило от его грубости
mi hanno caricato di lavoroу меня больша́я нагрузка
mi hanno preso per mio fratelloменя спутали с братом
mi illuminò un'ideaменя озарило
mi interesserebbe...интересно
mi manca il fiatoу меня дыхание заняло́сь
mi manca il fiatoу меня дух занялся́
mi manca il fiatoу меня дыхание занимает
mi manca il fiatoу меня дух заняло
mi manca il respiroу меня дух захватывает
mi manca il tempoу меня ту́го со временем
mi pareмне чудится... (di +inf.)
mi pare che...мне думается, что...
mi pare di non essermi sbagliatoмне кажется, что я не оши́бся
mi pare di sentire...мне слышится...
mi parve di sentireмне послышалось
mi pervenne la notiziaдо меня дошла́ весть
mi pizzica il nasoв носу́ щеко́чет
mi pizzica la golaу меня защипало в горле
mi pizzica la manoу меня че́шется рука
mi preme sapereмне важно знать
mi prende il sonnoменя кло́нит ко сну́
mi prude la manoу меня рука зудит (тж. перен.)
mi prudono le maniу меня ру́ки че́шутся (охота побить кого-л., подраться с кем-л.)
mi rammento che...мне помнится...
mi ricordo...припоминаю...
mi rincresceмне досадно
mi rincresce che...мне обидно, что... (+cong)
mi rincresce che lei vada viaмне жаль, что вы ухо́дите
mi rincresce di doverlo direмне прискорбно говорить об этом
mi rincresce tantoмне очень досадно
mi ripugnaмне противно
mi sa cheпожалуй (Olya34)
mi s'accappona la pelleу меня мурашки бегают (по спине и т.п.)
mi saltò in capoмне вздумалось
mi scappò la pazienzaу меня терпение лопнуло
mi sembraмне чудится...
mi sembrò di sentireмне послышалось
mi sentii allargare il cuoreу меня отлегло от се́рдца
mi sentii maleсо мной стало плохо
mi sentii mancare il terrenoу меня земля ушла из-под ног (sotto i piedi)
mi sentii mancare il terrenoу меня почва ушла из-под ног (sotto i piedi)
mi sentii rabbrividireменя дрожь пробра́ла́
mi sentii tristeмне стало грустно
mi sentil allargare il cuoreу меня сердце взыграло
mi sento allargare il cuoreу меня от се́рдца отлегло
mi sento gelare le maniу меня холодеют ру́ки
mi sento maleмне нехорошо
mi sento meglioмне легчает
mi sento mozzare il fiatoу меня дух захватывает
mi sento poco beneмне не очень здоровится
mi sento proprio a pezzi dopo questo viaggioменя всего растрясло в дороге
mi sento prudere la manoу меня че́шется рука
mi sento soffocareмне душно
mi sento spossato dall'afaменя разморило от жары
mi sento stringere il cuoreмне теснит грудь
mi sento tutto rottoменя всего разломило
mi sento un languore allo stomacoу меня сосёт под ложечкой
mi serra sotto le ascelleмне узко под мышками
mi si abbaglia la vistaрябить у меня пестрит в глазах
mi si allargò il cuoreу меня от се́рдца отошло
mi si annebbia la vistaрябить у меня пестрит в глазах
mi si confonde la testaу меня в голове всё перемешалось
mi si offusca la vistaу меня темнеет в глазах
mi si rattrista il cuore per luiу меня душа́ болит за него
mi si schianta il cuoreу меня сердце надрывается
mi si sono intirizzite le maniу меня ру́ки закоченели
mi si spezza il cuoreу меня сердце разрывается
mi si stringe il cuoreна сердце кошки скребу́т
mi si stringe il cuoreу меня душа́ ноет
mi si stringe il cuoreна душе́ кошки скребу́т
mi si stringe il cuoreу меня сердце ноет
mi si stringe il cuoreо чувстве боли, стеснении мне давит грудь
mi si è annebbiata la vistaв глазах помутилось
mi si è indolenzito il braccioу меня онемела рука
mi si è intormentito il braccioу меня онемела рука
mi si è oscurata la vistaу меня потемнело в глазах
mi son levato un peso d'addossoу меня гора́ с плеч свалилась
mi son quasi stirato il braccioмне оттянуло ру́ку (per il peso portato)
mi son sentito mozzare il fiatoу меня захватило дыхание
mi son venuti i brividiменя дрожь прохватила
mi sono abbattersi uto beneмне повезло
mi sono abbattersi uto maleмне не повезло
mi sono disgustato di tuttoмне всё опостылело
mi sono divertito un mondoмне было очень весело
mi sono infiacchito al soleменя распарило на солнце
mi sono rattristatoмне взгрустнулось
mi sono sentito il cuore nelle budellaу меня душа́ ушла в пя́тки
mi sono sentito prendere dalla tristezzaмне взгрустнулось
mi sono venuti i brividiменя бросило в дрожь
mi sovvengo che...мне помнится...
mi spiaceмне очень досадно
mi spiace che...мне обидно, что... (+cong)
non so se mi spiego?понятно?
mi sto digerendo lo stomacoу меня живот подвело́
mi torcevo dal doloreменя корёжило от бо́ли
mi trovo in denariу меня завели́сь де́ньги
mi vengono i brividiменя мороз по спине́ подирает
mi vengono i brividiменя жуть берёт
mi viene da ridereменя смех разбирает
mi viene il latte alle ginocchiaу меня у́ши вянут (слушать его, это)
mi viene il vomitoменя рвет
mi viene la pelle d'ocaменя мороз по спине́ подирает
mi viene la pelle d'ocaменя мороз по коже подирает
mi viene la rabbiaменя злость берёт
mi viene la tremarellaменя жуть берёт
mi zufolano gli orecchiу меня звон в ушах
mi zufolano gli orecchiу меня звенит в ушах
mi è balenata un'ideaу меня мелькнула мысль
mi è capitato di...на мою́ долю выпало...
mi è capitato fra le mani un libro interessanteмне попалась интересная книга
mi è mancato il tempoмне не хвати́ло времени
mi è noto cheмне известно, что...
mi è parso che...мне показалось
mi è passata la vogliaу меня пропала охота
mi è passata la vogliaмне что-то отхотелось
mi è scappata la pazienzaу меня терпение лопнуло
mi si è screpolata la pelleу меня потрескалась кожа
mi è sembrato che...мне показалось
mi è tutt'unoмне всё равно́
mi è venuta la nauseaменя замутило
mi è venuta la nostalgiaмне взгрустнулось
mi è venuta la nostalgia della casaменя потянуло домой
mi è venuta la voglia di dormireмне захотелось спать
mi è venuta un ideaу меня возникла мысль
mi è venuta un'ideaу меня родила́сь мысль
mi è venuta un'ideaмне пришла́ в голову мысль
mi è venuto il sangue alla testaменя в жар бросило
mi è venuto mal di testaначать болеть - о каком-л. органе у меня заболела голова
mi è venuto un dubbioво мне зародилось сомнение
mi è venuto un mal di testaу меня разболелась голова
nel giorno di maiпо́сле дождичка в четверг
non accade mai cheнет того́, чтобы (+cong.)
non arrivare mai al dunqueходить вокруг да около
non arrivare mai al sodoходить вокруг да около
non aver mai treguaне иметь ни минуты покоя
non avere mai paceне находить покоя
non avere mai treguaне иметь ни минуты покоя
non avere mai vistoв глаза́ не видать
non averne mai abbastanzaбыть всё мало (non ne ha mai abbastanza - ему всё мало Assiolo)
non avrai mai il coraggio di farloты никогда не осмелишься сделать это
non avrei mai creduto che tu ne fossi capaceэто на тебя не похоже
non basta maiне напасёшься
non beve mai vinoон в рот хмельного не берёт
non cederemo mai niente del nostroнашего мы никому́ не дадим
non c'è mai cheнет того́, чтобы (+cong.)
non direbbe mai basta!ему всё мало
non essere uscito mai di sotto la gonna della mammaдержаться за мамину юбку
non far mai fineникогда не доходить до конца
non fermarsi maiбыть постоянно в действии
non fermarsi maiбыть постоянно в движении
non finire maiне иметь конца
non finire maiпродолжаться бесконечно
non finire mai di...не (part.)
non finirla maiтянуть канитель
non finirla maiканителиться (с чем-л.)
non gliela passo maiни за что ему этого не прощу (Taras)
non ha mai sentito l'odore della polvereон ещё пороху не нюхал
non ho mai visto un uomo cosi'никогда не видел такого человека
non ho mai visto una cosa compagnaничего подобного я никогда не видел
non hò mai sentito niente di simileя никогда не слышал ничего подобного
non la finisce mai di parlarneэто у него не схо́дит с языка
non la spunta maiнет ему ни в чем удачи
non l'ho mai sentito nominareя совсем его не знаю
non l'hò mai visto in vita miaот роду не видал этого
non lo vedo maiя никогда его не вижу
non... maiтак и не (Assiolo)
non me lo sarei mai aspettatoэто для меня полная неожиданность
non me lo sarei mai aspettato...не ждал, не гадал...
non me lo sarei mai immaginatoне думал и не гадал
non me ne scordero maiввек не забуду
non mi dice mai di noон мне никогда не отказывает (Assiolo)
non mi s'alzerà mai la mano per farloу меня ни за что рука не поднимется (сделать это)
non mi s'alzerà mai la mano per farloу меня ни в жизнь рука не поднимется (сделать это)
non ne ha mai avutoэто ему в новинку
non può stare mai fermo un momentoон ни минуты не посидит на месте
non rifinire maiникогда не прекращать
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко станет
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко будет
Non sentirsi mai arrivatiНикогда не останавливаться на достигнутом (Lantra)
non si da mai faticaон не любит утруждать себя (di)
non si sa mai!всякое может случиться! (gorbulenko)
non si sa maiмало ли (Olya34)
non si sa maiвсякое бывает
non si sa maiне ровён час
non si sa mai!чем чёрт не шу́тит!
non si sa maiне ровен час
non si sa mai!всякое может быть! (gorbulenko)
non si sa maiа вдруг (Assiolo)
non si sa maiна всякий случай (gorbulenko)
non si sa mai!мало ли что! (может случиться gorbulenko)
non si è levato mai di dosso l'impermeabileон всё время проходил в плаще́
non sia maiне дай Бог! (alesssio)
non smentirsi maiбыть всегда верным себе
non stare mai a sedereникогда не оставаться без дела
non stare mai a sedereникогда не сидеть без дела
non stare mai fermoизвертеться
non stare mai fermoвертеться вьюном
non te lo perdono maiя тебе этого никогда не забуду
non ti sbrighi mai!как ты долго копаешься!
non trovo mai tempoру́ки не доходят (per + + inf.)
non vedere maiникогда не видеть
oggi come non mai, mai come oggiкак никогда (massimo67)
oggi piu che maiсегодня как никогда
oggi più che mai...сегодня как никогда...
oggi più che mai...теперь как никогда...
ora o maiтеперь или никогда
peggio che maiкак нельзя хуже
perche mai?!с какой стати?! (Vadim KKC)
perché l'hai preso? - Non si sa maiзачем ты это взял? - На всякий слу́чай
perché mai?почему так?, что так?
perché maiпо какой такой причине (Assiolo)
Perché mai?Почему же? (людмила777)
perché maiк чему (Assiolo)
perché mai pensi.?с чего ты взял?
piu che maiболее, нежели когда-либо
piu che maiболее чем (когда-л.)
più che maiболее чем когда-либо
più che maiкак никогда (Assiolo)
più che maiещё больше
quand'ecco... mai!где же это видано!
quando mai?!в кои-то веки?! (Vadim KKC)
quando mai?!когда такое было?! (Assiolo)
quando mai?когда это? (Assiolo)
quando mai?где это видано?
quando mai?когда же?
quanto maiчрезвычайно
quanto maiкак нельзя (тж. с прил. в сравн. ст.)
quanto maiнебывало
quanto maiкак никогда
quanto maiочень много
quanto mai a propositoкак нельзя более кстати
quanto mai opportunoкак нельзя более кстати
questo non sarà mai!не бывать этому!
Se aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiustoЕсли ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспредел (Taras)
se maiесли
se maiесли вдруг случайно...
sei mai statoа..? ты хоть когда-нибудь был..?
sempre maiвсегда
sempre maiвсегда-всегда
senza svegliarsi maiбеспробудно
si è mai vista una cosa simile?слыхано ли дело?
un baccano che maiнебывалый шум
un sogno che non si attuera maiнесбыточная мечта
una cosa del genere non l'hò mai vistaничего подобного я не встречал
zuccone che mai piùдубина стоеросовая
com' è mai possibile?мыслимо ли это?
com' è mai possibile?мыслимое ли это дело?
è mai possibile! ma no!разве можно!
è mai possibile! ma no!как это можно!