DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing luce | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a tenuta di luceнепрозрачный (SkorpiLenka)
a tenuta di luceсветонепроницаемый (SkorpiLenka)
abbassare la luceприкручивать фитиль
abbassare la luceприкрутить фитиль
accender la luceоткрыть свет
accendere la luceзажечь свет
accendere la luceзажечь огонь
accendere la luceзажечь электричество (elettrica)
accendere la luceпогасить свет
accendere la luceвключить свет
al primo biancheggiare della luceна рассвете
al riparo dalla luceв защищенном от света месте (spanishru)
alla luce degli ultimi avvenimentiв свете последних событий
alla luce del soleсредь бела дня
alla luce diс учётом чего-л. (InnaPg)
alla luce di quanto espostoв виду вышесказанного (Winona)
alla luce di quanto sopra espostoв свете вышесказанного (tigerman77)
apparire in cattiva luceпредстать в неприглядном свете
aprir gli occhi alla luceпоявиться на свет
aprire gli occhi alla luceродиться
aprire gli occhi alla luce del soleродиться
aprire la luceвключить свет
aprire la luceзажечь свет
argentea luceсеребристость
armadio a tre luciтрёхстворчатый шкаф (с зеркалами)
armadio a tre luciшкаф с тремя зеркалами
assorbimento della luceсветопоглощение
biancheggia la luce dell'albaсумеречно
chiavetta della luce elettricaвыключатель
chiudere glijocchi alla luceумереть
chiudere la luceпогасить свет
chiudere la luceвыключить свет
ciò lo mette in ottima luceэто рекоменду́ет его с лучшей стороны
colpi di luceмелирование (tavolaccia)
conservare al riparo dalla luceхранить в защищённом от попадания света месте (armoise)
conservare al riparo dalla luceхранить вдали от света (armoise)
contatore della luceэлектрический счётчик
contrasti di luce di ombraсветотень
dalla finestra veniva una debole luceв окне́ брезжился свет
dar luceсветить
dar un po' di luceпосветить
dar un po' di luceподсвечивать
dar un po' di luceподсветить
dare alla luceпорождать
dare alla luceвыпустить в свет
dare alla luceпородить
dare in luceвыпустить в свет
dare in luceопубликовать
dare poca luceтлеть
dare poca luceтеплиться (слабо гореть)
dare una luce vivaярко гореть (о лампе и т.п.)
diffondere la luceлить свет
diffondere la luceзаливать светом
dispersione della luceдисперсия света
e chiaro come la luce del giornoясно как день
e chiaro come la luce del soleясно как день
effluvi di luceсвечение
esposizione alla luce solare direttaвоздействие прямого солнечного света (massimo67)
esposizione diretta alla luce del soleвоздействие прямого солнечного света (massimo67)
essere illuminato con la luce naturaleовещаться естественным освещением (massimo67)
fammi luceпосвети мне
far luceвыявлять (вскрыть, su qc)
far luceпролить свет ((на), su qc)
far luceвыявить (вскрыть, su qc)
far luce su...пролить свет на...
far luce su q.c.пролить свет (на что-л.)
far passare la luceсквозить
fare una cosa alla luce del soleоткрыто делать (что-л.)
faro a luce fissaмаяк с постоянным огнём
fattore di luce diurnaкоэффициент естественной освещенности (pincopallina)
festa di luciяркость света
forza emissiva della luceсила излучения света
gettar luceбросать свет (на что-л., su qc)
gettare luceосвещать
giochi di luceсолнечные блики
giochi di luceигра света
giochi di luceсветовые эффекты
giochi di luceигра (блеск, переливы)
gioco di luce e di buioигра света и тени (vpp)
giuoco chi di luceсолнечные блики
giuoco chi di luceсветовые эффекты
giuoco di luceигра света
gli occhi lucevanoглаза́ лучились
il libro vide la luce due anniкнига вышла два года тому́ назад
il lume da una luce fiocaлампа горит тускло
il sole e la sorgente di luce e di caloreсолнце-источник света и тепла
illuminazione a luce elettricaэлектрическое освещение
impianto della luceэлектропроводка
impianto della luce elettrica impianto elettricoэлектропроводка
inondar di luceзалить светом
inondare di luceзалить светом
intensità della luceсила света
la lampada fa molta luceлампа горит светло́
la luce cade di fiancoсвет падает сбоку
la luce degli occhiзрение
la luce dei miei occhiсвет очей моих
la luce della scienzaсветоч науки
la luce e accesaсвет горит
lampada a luce di giornoлампа дневного света
l'anno luceсветовой год (Khvalovsky)
lasciare passare la luceпропускать свет
linea della luceэлектропроводка
luce abbaglianteяркий свет
luce abbaglianteрежущий свет
luce abbaglianteослепительный свет
luce artificialeискусственное освещение
luce blandaмягкий свет
luce crepuscolareсумеречный свет
luce deboleскупой свет
luce deboleнеживой свет
luce deboleслабый свет
luce degli occhi mieiмоя́ ненаглядная
luce del giornoдневной свет
luce del ponteпросвет моста
luce del ponteпролёт моста
luce del veroсвет правды
luce del veroсвет истины
luce di cortesiaподсветка (irasolovieva)
luce di dilatazioneпросвет деформационного шва (vpp)
luce di dilatazioneдеформационный зазор (vpp)
luce di filtrazioneРазмер проходного отверстия фильтра (tanvshep)
luce di portaдверной проём
luce di posizioneподфарник
luce di scaricoвыхлопное отверстие
luce direttaпрямой свет
luce diurnaдневной свет
luce dolceмягкий свет
luce dubbiaнеясный свет
luce ed ombraсвет и тень
luce elettricaэлектрическое освещение
luce elettricaэлектроосвещение
luce elettricaэлектрический свет
luce fiaccaслабый свет
luce fiocaотблеск
luce fiocaнеживой свет
luce forteяркий свет
luce forteсильный свет
luce foscaтусклый свет
luce in fondo al tunnelсвет в конце тоннеля (vpp)
luce incertaрассеянный свет
luce incertaслабый свет
luce lunareлунный свет
luce pallidaнеживой свет
luce pallido aтусклый свет
luce riposanteпокойный свет
luce ritrattaпреломлённый свет
luce saltellanteмигающий свет
luce scarsaслабый свет
luce scialbaсумрачность
luce scintillanteтрепетный свет
luce serotinaвечерний свет
luce settempliceдневной свет
luce sfumataрассеянный свет
luce sfumataмягкий свет
luce sideraleзвёздный свет
luce smaglianteослепительный свет
luce soffusaприглушенный свет (pincopallina)
luce solareсолнечный свет
luce tremolanteмерцающий свет
luce vivaяркий свет
luce vivaослепительный свет
luce vividaяркий свет
lucere intensamenteпылать (ярко светиться)
luci di posizioneпозиционные огни (Андрей Альвизи)
luminoso, fatto di luce, visivoсветовой (lisochka)
lunghezza del fascio di luceдальность светового луча (фонарик: un fascio luminoso fino a 300 metri; lunghezza del fascio della torcia; distanza del fascio luminoso; lunghezza di illuminazione. È una caratteristica collegata (quasi) direttamente alla funzione di regolazione del fascio luminoso massimo67)
mandare in luceвыпустить в свет
mandare in luceопубликовать
mettere alla luceродить
mettere alla luceпроизвести на свет
mettere alla luce del giornoвывести наружу
mettere alta luceродить
mettere alta luceпроизвести на свет
mettere i fatti nella giusta luceдать правильное освещение (фактам и т.п.)
mettere in buona luceпоказать в хорошем свете
mettere in buona luceвыставить в хорошем свете
mettere in buona luceпоказать в выгодном свете
mettere qc in buona luceпоказать товар лицом
mettere in buona luceпредставить в выгодном свете
mettere in cattiva luceпредставить в неприглядном свете
mettere in cattiva luceпоказать в невыгодном свете
mettere in cattiva luceочернить
mettere in cattiva luceвыставить в плохом свете
mettere in cattiva luceпоказать в дурном свете
mettere qd in cattiva luceбросать тень (на кого-л.)
mettere in cattiva luceпредставить в невыгодном свете
mettere qd in cattiva luceбросить тень (на кого-л.)
mettere in falsa luceпредставить в ложном свете
mettere in luceвскрывать (злоупотребления, недочеты и т.п.)
mettere in luceвскрыть (злоупотребления, недочеты и т.п.)
mettere in luceвысветить (федерика)
mettere in luceпролить свет (на+A)
mettere in luceопубликовать
mettere in luceвыявить
mettere in luceвыявлять
mettere in luceподчеркнуть (spanishru)
mettere in luceподчеркивать (spanishru)
mettere in luceвыпустить в свет
mettere in luce i difetti nel lavoroвыявить ошибки в работе
mettere in luce le deficienzeвскрывать недостатки
mettere in piena luceосветить
mettere in piena luceвыявить
mettere la luceпровести электричество
mettere la merce in buona luceуметь показать товар лицом
mettere una questione nella guista luceправильно осветить вопрос
mezza luceполусвет (слабый свет)
mostrarsi nella sua vera luceсбросить с себя личину
mostrarsi nella sua vera luceпоказать своё настоящее лицо
mostrarsi nella sua vera luceпоказать своё истинное лицо
negare la luceотрицать очевидную истину
non e tutt'oro quel che luceне всё то золото, что блестит
non veder più la luceбыть осуждённым на пожизненное заключение
offuscare la luceубавить свет
offuscare la luceзатемнить свет
palo della luceфонарный столб (oksanamazu)
palo di luceстолб освещения (shamild7)
parare la luceзаслонить свет
parare la troppa luceзащитить от слишком сильного света
parare la troppa luceзагородить от слишком сильного света
perdersi la luce degli occhiприйти в ярость
perdersi la luce degli occhiприйти в бешенство
pilone della luceосветительная опора (oksanamazu)
ponte ad una luceоднопролётный мост
ponte ad una luceодноарочный мост
porre qd in falsa luceочернить (кого-л.)
portare alla luceраскрыть (Le dichiarazioni del nuovo collaboratore di giustizia potrebbero portare alla luce i nomi dei mandanti del delitto. I. Havkin)
portare alla luceвыявлять
portare alla luceдокапываться
portare alla luceдокопаться
portare alla luceизвлечь на свет (божий)
portare alla luceизвлечь на свет божий (Avenarius)
portare alla luceраскрыть (I. Havkin)
prendere la luce dalla finestraосвещаться через окно
prendere luce da una finestraосвещаться через окно
presentare qc nella giusta luceпредставить что-л. в правильном свете
presentarsi in buona luceрисоваться
prime luciпервые лучи (солнца, рассвета gorbulenko)
privare di luceглушить
propagazione della luceраспространение света
proteggere contro la luceзатенять (защитить от света)
proteggere contro la luceзатенить (защитить от света)
proteggere dalla luceзатенять (защитить от света)
proteggere dalla luceзатенить (защитить от света)
punto luceисточник освещения (искусственного livebetter.ru)
punto luceэлектроточка (т.к. обозначает установочное место не только для светильников, но и для розеток и выключателей livebetter.ru)
punto luceисточник света (искусственного livebetter.ru)
quanto di luceфотон
quanto di luceквант света
qui c'è poca luceсказ. безл. здесь сумрачно
raggio di luceлуч света
raggio di luceсветовой луч
relè a luceсветовое реле
restituire alla luce del giornoвозродить (обычаи и т.п.)
ricevere la luce dalla finestraосвещаться через окно
riflettere la luceотражать свет
rifrazione della luceпреломление света (Olguccia)
scherzi di luceигра света
segnali a luceсветовые сигналы
si intravede uno spiraglio di luceнамечается просвет
smorzare la luceпривернуть огонь
solco di luceлуч света
spandere luceразливать свет
spegnere la luceтушить свет (Nuto4ka)
spegnere la luceпотушить свет (Nuto4ka)
spegnere la luceгасить свет (Nuto4ka)
spegnere la luceзажечь свет
spegnere la luceпогасить электричество (elettrica)
spegnere la luceвыключить свет
spegnere la luceпогасить свет
splendore della luceяркость света
sprazzo di luceтонкий луч света
sprazzo di luceпросвет
spruzzi di luceсолнечные блики
striscia di luceполоса света
striscia di luceполоска света
tanta luceсильный свет
tenue luceслабый свет
togliere la luceзагородить свет
torrenti di luceпотоки света
un raggio di luce ha squarciato il buioлуч света распорол мрак
una luce troppo viva offende la vistaслишком яркий свет режет глаза (Nuto4ka)
veder in altra luceувидеть иными глазами
vedere la luceпоявляться
vedere la luceвыйти в свет
vedere la luceявиться на свет
vedere la luceпоявиться на свет (fu uno dei maggiori responsabili del fatto che il libero mercato e la democrazia non videro la luce massimo67)
vedere la luceпоявиться
vedere la luceпоявиться на свет
vedere la luceувидеть свет (о книге)
vedere qc sotto una luce falsaвидеть в ложном свете
venir alla luce del giornoвыйти наружу
venire alla luceвыявиться (обнаружиться)
venire alla luceрождаться
venire alla luceвыйти в свет
venire alla luceувидеть свет
venire alla luceявиться на свет
venire alla luceродиться (Avenarius)
venire alla luceувидеть свет (Gli straordinari reperti sono venuti alla luce uno dopo l'altro nell'arco di pochi giorni. I. Havkin)
venire alla luceвскрываться
venire alla luceвскрыться
venire alla luceвыплывать
venire alla luceвыплыть
venire alla luceпоявиться на свет (Avenarius)
venire alla luceвыявляться
venire una luce fiocaбрезжиться
venire una luce fiocaбрезжить
è chiaro come la luce del giornoясно как дважды два четы́ре