DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing in caso | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectItalianRussian
gen.anche in questo caso Lei aveva tortoи в этом случае вы были неправы
econ.assicurazione in caso di morteстрахование на случай смерти
econ.assicurazione in caso di vitaстрахование на дожитие
lawassicurazione in caso si decessoстрахование на случай смерти
gen.casa in blocchi prefabbricatiблочный дом
gen.casa in comproprietàкооперативный дом
gen.casa in condominioкооперативный дом
gen.casa in pietraкаменный дом
fin.clausola sulla responsabilita in caso di ferma della naveоговорка об ответственности за простой судна
sec.sys.Comportamento della popolazione in caso di emergenzaДействия населения в чрезвычайных ситуациях (spanishru)
gen.comportamento in caso d'incendioповедение материала в случае пожара
gen.in balia del casoнаудачу
gen.in casoпри
gen.in casoможет быть (fruit_jellies)
gen.in caso ai estrema urgenzaна всякий пожарный слу́чай
gen.in caso che noв противном случае
gen.in caso contrarioпри ином обороте дела (massimo67)
gen.in caso contrarioв противоположном случае (massimo67)
gen.in caso contrarioв ином случае (massimo67)
gen.in caso contrarioв противном случае (massimo67)
gen.in caso contrarioесли нет (massimo67)
gen.in caso contrarioа не то (massimo67)
gen.in caso contrarioа не то в другом случае (massimo67)
gen.in caso contrarioиначе (massimo67)
gen.in caso contrarioв обратном случае (dessy)
gen.in caso di...при наличии
gen.in caso diна слу́чай, если
gen.in caso di +Gв случае
tech.in caso di avaria all’impiantoв случае отказа неиспроавность (massimo67)
lawin caso di bisognoв случае необходимости
lawin caso di bisognoна случай возникновения необходимости
gen.in caso di bisognoв случае надобности
gen.in caso di bisognoпри случае
gen.in caso di bisognoесли понадобится
med.In caso di comparsa di effetti collateraliВ случае появления побочных эффектов (armoise)
lawin caso di diniegoв случае отказа (massimo67)
lawin caso di disaccordoв случае возникновения разногласий (In caso di disaccordo tra le parti sulla portata o l'entità dei difetti; in caso di disaccordo, possono chiedere la convocazione della commissione mista massimo67)
tech.in caso di disfunzione del sistemaв случае отказа неиспроавность (massimo67)
lawin caso di divergenza sull’interpretazioneв случае расхождений в толковании (spanishru)
lawin caso di dubbioв случае сомнения (massimo67)
lawin caso di errore nell'identificazioneв случае ошибочной идентификации (pincopallina)
gen.in caso di estremo bisognoв крайнем случае
econ.in caso di guastoв случае аварии
lawin caso di guerraв случае войны
lawin caso di impedimentoпри наличии препятствующих обстоятельств (cherryshores)
lawin caso di impedimento di uno deiв случае невозможности присутствия кого-л. из (massimo67)
econ.in caso di inadempienzaв случае неисполнения
gen.in caso di inadempienza da parte diв случае нарушений со стороны (massimo67)
lawIn caso di inadempimento o adempimento inadeguato del ContrattoВ случае неисполнения или ненадлежащего исполнения договора (Валерия 555)
gen.In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medicoПри несчастном случае или плохом самочувствии необходимо немедленно обратиться за медицинской помощью (massimo67)
econ.in caso di insolvenzaв случае неплатёжеспособности
gen.in caso di leggeв случае, требуемом законом (Крокодилыч)
gen.In caso di malessereпри плохом самочувствии (massimo67)
tech.in caso di malfunzionamento o di anomaliaв случае отказа неиспроавность (massimo67)
lawin caso di mancata comparizioneв случае неявки (In caso di ulteriore mancata comparizione senza giustificato motivo, il giudice dispone l'accompagnamento (accompagnamento coattivo) del testimone all'udienza stessa massimo67)
lawIn caso di mancata o cattiva esecuzione del ContrattoВ случае неисполнения или ненадлежащего исполнения договора (zhvir)
gen.in caso di mancato rispetto delle scadenzeв случае несоблюдения сроков (zhvir)
econ.in caso di morteв случае смерти
lawin caso di morte o di sopravvenuta incapacita di agire diв случае смерти или наступления недееспособности (Incapacità legale e incapacità naturale; L'incapacità legale di agire è la situazione in cui si trova un soggetto che non possa validamente disporre della propria sfera giuridico-patrimoniale. massimo67)
gen.in caso di necessitaв случае необходимости
lawin caso di necessitàв случае необходимости
gen.in caso di necessitàв случае надобности
gen.in caso di necessitàв случае необходимости (alesssio)
gen.in caso di necessitàесли понадобится
lawin caso di negata autorizzazioneв случае отказа (massimo67)
lawin caso di nomina del consiglio di amministrazione, la rappresentanza della societa spetta al presidente del consiglio di amministrazioneв случае назначения совета директоров представителем компании становится председатель совета директоров (Незваный гость из будущего)
gen.in caso di non consegna della merceв случае недоставки товара (alboru)
lawin caso di parita di voti il Presidente ha un voto decisionaleв случае равного количества голосов председатель имеет решающий голос (massimo67)
lawin caso di pericoloв случае опасности
lawin caso di rapinaв случае ограбления
gen.In caso di respirazione irregolareВ случае нарушения дыхания (massimo67)
lawIn caso di rifiuto diв случае отказа (massimo67)
lawin caso di rinvioпри направлении дела на новое рассмотрение (massimo67)
gen.in caso di ritardato pagamentoв случае задержки платежа (ulkomaalainen)
gen.In caso di termine dell'AccordoВ случае прекращения действия настоящего Соглашения (massimo67)
gen.in caso di urgenzaв случае крайней необходимости (aht)
lawin caso di urtoв случае столкновения
gen.in caso di ustioneпри ожоге (Le cose utili da fare immediatamente in caso di ustione massimo67)
gen.in caso di violazione sostanzialeв случае существенного нарушения (massimo67)
gen.in caso d'impossibilitàв случае невозможности
gen.in caso d'incendio telefonare...при пожаре звонить по телефону...
lawin caso d'incompetenzaне быть компетентным (по делу: In caso d’incompetenza dell’autorità richiesta, massimo67)
gen.in caso doveв случае, когда (I. Havkin)
gen.in caso doveв случае, если (I. Havkin)
gen.in caso non si abbia necessità diв случае отсутствия необходимости (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
gen.in caso non si abbia necessità diпри отсутствии необходимости (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
gen.in caso si necessitasse diв случае необходимости (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
gen.in caso si necessitasse diпри необходимости (Essa non è un documento ufficiale, è tuttavia utile in caso non si abbia necessità di un documento con valenza legale. E' poi possibile, in caso si necessitasse di un documento ufficiale, richiedere la visura della targa al P.R.A. massimo67)
gen.in caso simileв подобном случае
lawIn caso urgenteпри особой необходимости (massimo67)
lawIn caso urgenteв случае особой необходимости (massimo67)
lawIn caso urgenteВ особом случае (massimo67)
gen.in con riferimento al caso di specieприменительно к настоящему делу (massimo67)
gen.in con riferimento al caso di specieприменительно к рассматриваемому случаю (massimo67)
gen.in nessun casoни в какую
gen.in nessun casoни-ни
gen.in nessun casoвовек
gen.in nessun casoвовеки
gen.in nessun casoввек
gen.in nessun casoни за что
gen.in nessun casoчёрта лысого
gen.in nessun casoни в коем случае (Olya34)
gen.in nessun casoни под каким видом
gen.in nessun casoни при каких обстоятельствах (massimo67)
math.in ogni casoво всех случаях
math.in ogni casoв каждом случае
gen.in ogni casoкак бы то ни было
gen.in ogni casoво всяком случае
gen.in ogni caso, in qualunque caso, in tutti i casi, a/in ogni modo, comunqueв любом случае (locuzione avverbiale Николь)
busin.in ogni caso specificoв каждом конкретном случае (giummara)
gen.in ogni singolo casoв каждом отдельном случае
gen.in quest'anno casoв таком случае
gen.in questo casoздесь (при этом)
gen.in questo casoв таком случае
notar.in questo casoпри этом (massimo67)
math.in questo casoв этом случае
gen.in questo casoтогда
gen.in questo casoв данном случае (zhvir)
gen.in tal casoтак
gen.in tal casoв таком случае
gen.in tal casoпри этом (zhvir)
gen.in tal casoтогда, в таком случае, значит (polivarka)
gen.in un casoоднажды (In un caso, qualcuno era talmente dispiaciuto massimo67)
fin.indennita di lavoro in caso di maltempoнадбавка к заработной плате за плохие погодные условия
econ.indennita di lavoro in caso di maltempoнадбавка к зарплате за плохие погодные условия
insur.indennita in caso di morteстраховое пособие, выплачиваемое в связи со смертью застрахованного
econ.indennita in caso di morteстраховое пособие в случае смерти
lawmancata presentazione per tempo in servizio senza giustificate ragioni in caso di libera uscitaнеявка в срок без уважительных причин на службу при увольнении из части (massimo67)
gen.mettiamo il caso che l'aereo arrivi in ritardoпредположим, что самолёт опоздает (Nuto4ka)
gen.nel caso in cuiв случае, когда (I. Havkin)
math.nel caso in cui...в случае, когда...
gen.nel caso in cui +congiuntivoв случае, если (aht)
math.nel caso in esameв данном случае
gen.nel caso in questioneв данном случае
lawogni variazione e aggiunta al presente accordo г valida solo nel caso in cui siano effettuate in forma scritta e con le necessarie firme di entrambi le partiвсякие изменения и дополнения к настоящему договору действительны только в том случае, если они сделаны в письменном виде за надлежащими подписями обеих сторон
bank.perdita in caso d'insolvenzaубыток в случае дефолта (aht)
PPEPericolo di trascinamento o cattura per dita o mani in caso di parti mobili della trasmissione della forzaОпасность затягивания и захватывания вследствие (massimo67)
insur.polizza con la copertura dei danni in caso di decesso e danni alla saluteполиc, покрывающий вред жизни и здоровью (giummara)
food.serv.preavviso rapido in caso di carenze alimentariраннее предупреждение о перебоях с продовольствием
gen.PREMESSA Normalmente vengono fornite due copie del presente manuale, una copia nella lingua richiesta dall'utilizzatore ed una copia in lingua italiana. Il presente manuale di istruzione ed uso г rivolto sia al diretto utilizzatore della macchina che al manutentore e, nel caso, anche al responsabile di entrambe le funzioni nonché dell'installazione della stessa. Questo manuale ha come scopo principale quello di indicare il tipo di utilizzo della macchina previsto nonché le caratteristiche tecniche e tutto ciò0.​ (Elenafioridiperline)
lawprestazioni in caso di decessoпособие по случаю смерти кормильца
lawprevia ammonizione da me fatta loro sulle sanzioni cui vanno incontro in caso di dichiarazione mendaceпосле предупреждения мной их об ответственности за сообщение заведомо ложных сведений (massimo67)
fin.privilegio in caso di fallimentoпривилегированное право отдельных кредиторов на получение долгов в случае банкротства должника
fin.privilegio in caso di fallimentoпривилегированное право отдельных кредиторов на получение долгов в случае банкротства дебитора
isol.protezione in caso di guastoЗащита при косвенном прикосновении
fire.sicurezza in caso di incendioпожаробезопасность (gorbulenko)
food.serv.soccorso in caso di carestiaмероприятия по борьбе с голодом
environ.soccorso in caso di disastroпомощь при стихийных бедствиях (Меры, предпринимаемые после произошедшего стихийного бедствия с целью снизить остроту причиненного ущерба человеческим и материальным ресурсам)
electr.eng.valore limite della corrente di non intervento in caso di caricoпредельное значение тока несрабатывания при равномерной нагрузке
electr.eng.valore limite della corrente di non intervento in caso di caricoпредельное значение тока несрабатывания при неравномерной нагрузке в многофазной цепи
gen.venire per caso in moltiнабрести
gen.venire per caso in moltiнабредать