Subject | Italian | Russian |
comp., MS | aggiunta in blocco | массовое добавление |
mil. | aggiunta in mescolatura | примешивание |
met. | aggiunta in secchia | присадка в ковш |
met. | aggiunta in siviera | присадка в ковш |
gen. | aggiunta in siviera | добавка в ковш (oksanamazu) |
gen. | cuocere in aggiunta | допечь (дополнительно) |
gen. | cuocere in aggiunta | допекать (дополнительно) |
law | in aggiunta | кроме того (massimo67) |
gen. | in aggiunta | в придачу (a Olya34) |
gen. | in aggiunta | дополнительно |
law | in aggiunta | к тому же (massimo67) |
law | in aggiunta | вдобавок (massimo67) |
gen. | in aggiunta a | в дополнение к (dessy) |
gen. | in aggiunta a. | в добавление (к) |
gen. | in aggiunta a | сверх |
gen. | in aggiunta a | в добавок к (dessy) |
gen. | in aggiunta a quanto sopra... | в добавление к вышесказанному... |
gen. | in aggiunta a quanto è stato detto | в дополнение к сказанному |
gen. | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
law | ogni variazione e aggiunta al presente accordo г valida solo nel caso in cui siano effettuate in forma scritta e con le necessarie firme di entrambi le parti | всякие изменения и дополнения к настоящему договору действительны только в том случае, если они сделаны в письменном виде за надлежащими подписями обеих сторон |
gen. | ricevere in aggiunta | дополучить |