DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing girare | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
tech.a bassi giriна малых оборотах (Vladimir Shevchuk)
mil.aumento dei giriувеличение числа оборотов
handicraft.avvolgi e giraобернуть и повернуть (метод в вязании Assiolo)
gen.buttare giri buffaсбросить маску
gen.che ti gira?что тебе взбрело в голову?
gen.che ti gira?какая муха тебя укусила?
bank.Codice di giri intersuccursaliМФО (Shenderyuk Oleg)
gen.cominciar a girareраскрутиться
gen.cominciar a girareзавертеть (начать вертеть)
gen.cominciare a girareзакружиться
gen.cominciare a far girareзакружить (начать кружить)
mil.contatore dei giriсчётчик оборотов
footwearcucitura giro gambettoстрочка верхнего канта
gen.essere su di giriбыть на взводе (giummara)
gen.essere su di giriвойти в раж (Taras)
gen.far girareвращать
gen.far girareповертеть (per qualche tempo)
gen.far girareраскручивать
gen.far girareраскрутить
gen.far girareразвертеть
gen.far girareповорочать
gen.far girareкружить
gen.far girareзакружить (вызвать головокружение; в танце и т.п.)
gen.far girareворочать
inf.far girare i cocomeriнадоедать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i cocomeriдокучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i cocomeriбесить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i cocomeriбеспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i cocomeriраздражать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i cocomeriдосаждать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
gen.far girare i coglioniбеспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i coglioniраздражать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i coglioniбесить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i coglioniнадоедать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare i coglioniдосаждать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
gen.far girare i coglioniдокучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
gambl.far girare i rulliвращать барабаны (livebetter.ru)
gen.far girare il boccinoнадоедать
gen.far girare il boccinoсердить
gen.far girare il boccinoраздражать
gen.far girare la ruotaраскрутить колесо
gen.far girare la ruotaраскручивать колесо
gen.far girare la ruotaвращать колесо
gen.far girare la testaзакрутить голову
gen.far girare la testaкружить голову
inf.far girare la testaзавертеть (увлечь кого-л., a qd)
gen.far girare la testaвскружить голову (кому-л., a qd)
gen.far girare l'animaрассердить
gen.far girare l'animaнадоесть
gen.far girare l'animaнадоедать
inf.far girare le palleдокучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare le palleнадоедать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare le palleбесить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare le palleбеспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare le palleраздражать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.far girare le palleдосаждать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf., avunc.far girare le rotelleпораскинуть мозгами
inf., avunc.far girare le rotelleпораскинуть умом
gen.far girare per qualche tempoпокрутить (кого-л.)
gen.far girare per qualche tempoпокружить (кого-л.)
gen.fare girare le palleбеспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.fare girare le palleнадоедать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.fare girare le palleдосаждать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.fare girare le palleбесить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.fare girare le palleраздражать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
gen.fare girare le palleдокучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
inf.Gira alla larga!Катись отсюда! (Taras)
gen.gira e rigiraкак ни крути...
gen.gira fustiУстройство для опрокидывания бочек (massimo67)
gen.gira fustiБочкокантователь (massimo67)
gen.gira fustiУстройство для подъёма и опрокидывания бочек (massimo67)
met.girare a vuotoвращаться вхолостую
fig.girare a vuotoходить по кругу (spanishru)
gen.girare al largoдержаться подальше (Ann_Chernn_)
gen.girare armatoходить вооруженным (gorbulenko)
gen.girare armatoходить с оружием (gorbulenko)
fig., inf.girare attornoкрутиться (находиться поблизости)
astr.girare attornoобращаться вокруг (Солнца, al Sole)
gen.girare attornoобходить (a Olya34)
gen.girare attorno cercandoпрорыскать
inf.girare attorno in cercaрыскать (e поисках, di)
idiom.girare come il soleне находить себе места (_Miracolata_)
gen.girare come indiavolatoчёртом вертеться
gen.girare come sospinti dal ventoехать с ветерком (Незваный гость из будущего)
gen.girare come un arcolaioсуетиться
inf.girare come una trottolaюлить (вертеться)
gen.girare come una trottolaчёртом вертеться
gen.girare come una trottolaвертеться волчком
gen.girare correndoобежать (вокруг)
econ.girare dei titoliиндоссировать ценные бумаги
gen.girare e raggirareводить за нос
inf.girare e rigirareперебродить (побывать во многих местах)
nonstand.girare e rigirareталдычить (sempre lo stesso)
gen.girare e rigirareповертеть (qc)
gen.girare e rigirare il chiodoтвердить одно и то же
gen.girare e rigirare intornoходить вокруг да около
gen.girare e rigirare intorno a.ходить вокруг да около
gen.girare gli esterniснимать на натуре
gen.girare gli esterniвести натурные съёмки
gen.girare gli esterniснимать натуру кино
gen.girare gli occhiвращать глазами
gen.girare gli occhi attornoповести́ глазами
gen.girare gli occhi attornoводить глазами
rudegirare i coglioniдоставать (Taras)
rudegirare i coglioniнадоедать (Taras)
rudegirare i coglioniмешать (Taras)
rudegirare i coglioniдействовать на нервы (Taras)
rudegirare i coglioniморочить голову (Taras)
rudegirare i coglioniдинамить (Taras)
gen.girare i dadiподтянуть гайки
gen.girare i polliciтоптаться на месте (Olya34)
fig.girare il coltello nella piagaсыпать соль на рану (alesssio)
gen.girare il discorsoпеременить тему разговора
gen.girare il discorsoсменить тему разговора (Taras)
gen.girare il discorsoперейти к другой теме (Taras)
gen.girare il discorsoзаминать разговор (Taras)
gen.girare il discorsoзамять тему (Taras)
gen.girare il discorsoобратить разговор к другому предмету
gen.girare il discorsoзамять разговор (Taras)
gen.girare il discorsoповернуть разговор (Taras)
gen.girare il discorsoперевести разговор на другую тему
gen.girare il fianco del nemicoохватывать фланг противника
gen.girare il fianco del nemicoохватить фланг противника
gen.girare il filmснимать фильм (gorbulenko)
gen.girare il filmпоказывать фильм (gorbulenko)
gen.girare il largo da...отойти подальше от...
met.girare il lingottoповорачивать слиток
met.girare il lingottoвращать слиток
gen.girare il mondoразъезжать по свету
gen.girare per il mondoбродить по свету
gen.girare il mondoездить по всему свету
gen.girare il mondoобъехать свет
gen.girare il nemicoобойти противника
gen.girare il paeseпутешествовать по стране
gen.girare il periodoзакруглить период
gen.girare il rubinettoотвернуть кран
gen.girare in macchinaперекататься (покататься, a cavallo, ecc.)
gen.girare intornoобходить (a: girare intorno al muro — обходить стену Olya34)
gen.girare intorno al proprio asseвращаться вокруг своей оси
fin.girare la cambialeнадписывать вексель
fin.girare la cambialeнадписать вексель
gen.girare la chiaveповернуть ключ
gen.girare la cittàразъезжать по городу
gen.girare la fraseзакруглить период
inf.girare la frittataпередёргивать (Avenarius)
inf.girare la frittataискажать факты (в свою пользу Avenarius)
int.transport.girare la polizza di caricoиндоссировать коносамент (Assiolo)
gen.girare la praticaпосылать дело (oksanamazu)
gen.girare la richiestaпереслать заявление (в другую инстанцию)
gen.girare la ruotaкрутить колесо
gen.girare la testaкрутить головой
gen.girare la testaповернуть голову
gen.girare l'angoloзавернуть за угол
gen.girare l'angoloзаворотить за угол
gen.girare l'angoloповернуть за угол
gen.girare largo da... +Gубраться подальше от...
gen.girare le difficoltaобойти трудности
inf.girare le scatoleраздражать (essere molto arrabbiato, molto seccato, far girare le scatole -disturbare innervosire, scocciare: allora mi girano le scatole e mi lascio andare a dire qualcosa di polemico pincopallina)
inf.girare le scatoleне давать покоя (essere molto arrabbiato, molto seccato, far girare le scatole -disturbare innervosire, scocciare: allora mi girano le scatole e mi lascio andare a dire qualcosa di polemico pincopallina)
inf.girare le scatoleдоставать (essere molto arrabbiato, molto seccato, far girare le scatole -disturbare innervosire, scocciare: allora mi girano le scatole e mi lascio andare a dire qualcosa di polemico pincopallina)
inf.girare le scatoleнапрягать (essere molto arrabbiato, molto seccato, far girare le scatole -disturbare innervosire, scocciare: allora mi girano le scatole e mi lascio andare a dire qualcosa di polemico pincopallina)
inf.girare le scatoleнадоедать (essere molto arrabbiato, molto seccato, far girare le scatole -disturbare innervosire, scocciare: allora mi girano le scatole e mi lascio andare a dire qualcosa di polemico pincopallina)
econ.girare l'eccedenza su...перечислять излишек на...
gen.girare lo scoglioобойти препятствие
gen.girare lo sguardo attornoозираться (глядеть вокруг себя)
gen.girare lo sguardo attornoобвести взглядом
gen.girare lo sguardo dall'altra parteотвести глаза (Assiolo)
gen.girare l'ostacoloобойти препятствие
gen.girare meno del dovutoнедокрутить (Assiolo)
gen.girare nel manicoобмануть
gen.girare peperone le stradeбродить по улицам
gen.girare per la cittaбродить по городу
account.girare per l'incassoиндоссировать для инкассации (Assiolo)
account.girare per lo scontoиндоссировать для приёма к учёту (вексель Assiolo)
gen.girare per qualche tempoпокружиться
gen.girare sino alle vertiginiзакружиться
gen.girare tutta quanta la cittàобойти весь город
gen.girare tutto il mondoобъездить весь мир
gen.girare tutto il mondoизъездить весь свет
gen.girare un brutto tiroвыкинуть номер
inf.girare un discoпрокрутить пластинку
gen.girare un documentoпереадресовать документ
gen.girare un filmделать съёмки
gen.girare un filmснимать фильм
gen.girare un po'побродить (andreazena)
gen.girare un po' il parcoпокрутить по парку
gen.girare un po' il parcoпокружить по парку
gen.girare un po' qua e làповертеться (побыть некоторое время)
gen.girare un tiro birboneвыкинуть номер
fin.girare una cambialeиндоссировать вексель (делать передаточную надпись на векселе)
econ.girare una cambialeделать передаточную надпись на векселе
econ.girare una cambialeпереводить вексель
gen.girare una cambialeперевести вексель
gen.girare una cambialeсделать передаточную надпись на векселе
econ.girare una richiestaпередавать запрос
fin.girare una trattaиндоссировать тратту
econ.girare una trattaпереводить тратту
econ.girare un'assegnoиндоссировать чек
tech.girare un'assegnoделать передаточную надпись на обороте чека (Валерия 555)
gen.girare vorticosamenteвиться
tech.giri alberoчисло оборотов вала (massimo67)
mil.giri dell'elicaобороты винта
gen.giri motore RPMобороты мотора (Андрей Альвизи)
gen.gli gira la testa come un mulino a ventoу него ветер в голове
math.grande giroгранд тур
gen.guadagnare girandoнаездить (о прибыли от извоза Assiolo)
gen.il cervello gli giraмозги у него не варят
gen.il girareверчение
mil.indicatore dei giriтахометр
gen.la giri largo ga!катись!
gen.la giri largo ga!убирайся отсюда!
gen.mandare giri buffaсбросить маску
gen.mettersi a girareзавертеться
gen.mi gira il boccinoя не в духе
gen.mi gira la coccolaу меня голова идёт кругом
gen.mi gira la testaу меня голова кру́жится
gen.mi gira la testaу меня голова идёт круго́м
med.mi gira la testaу меня кружится голова
gen.mi gira la testaу меня кружиться голова
gen.mi gira l'animaу меня скверное настроение
gen.mi gira l'animaменя мутит (от всего этого)
tech.moltiplicatore di giriумножитель оборотов (Vladimir Shevchuk)
tech.moltiplicatore di giri ad ingranaggiшестерёночный умножитель оборотов (Vladimir Shevchuk)
gen.non girare a dovereхромать на обе ноги́
tech.numero dei giriколичество оборотов (Vladimir Shevchuk)
mil.numero dei giriчисло оборотов
mech.numero di giriчисло оборотов (gorbulenko)
gen.questo pensiero mi gira nella menteэта мысль вертится у меня в голове
tech.regime dei giriрежим оборотов
mil.regime dei giriчисло оборотов
mil.regolatore dei giriрегулятор числа оборотов
tech.regolatore di giriрегулятор числа оборотов (massimo67)
mil.regolazione dei giriрегулировка числа оборотов
footwearrinforzo giro scollatoдеталь для укрепления выреза союзки
auto.salire di giriприбавлять обороты (о двигателе Taras)
gen.silenzio! si gira!тихо! идёт съёмка!
mil.spruzzatore dei giri minimiжиклёр малых оборотов
gen.ti gira la boccia?ты в своём уме?
gen.tirare giri buffaсбросить маску
gen.tirarla giri a rete doppiaнаговорить с три короба
bank.trarre e girare effetti cambiari e assegni sia per lo sconto che per l'incasso e procedere a protestiвыписывать выпускать и пускать в оборот обращение векселя и банковские чеки, как для учёта, так и для предъявления к оплате, а также опротестовывать их (massimo67)
ironic.è un misirizzi, si gira secondo il vento che tiraон идёт, куда ветер дует