DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing fatto | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a prescindere dal fatto cheвне зависимости от чего-л (massimo67)
a prescindere dal fatto cheнесмотря на то, что (Валерия 555)
a prescindere dal fatto cheнезависимо от того, что (Валерия 555)
a prescindere dal fatto cheнезависимо от (massimo67)
abbiamo fatto pattaмы квиты
abito fattoготовое платье
abito fatto a faldeплатье в складку
accertare un fattoустановить факт
acchiappare sul fattoпоймать на месте преступления
acchiappare sul fattoзастать на месте преступления
affare fatto!замётано! (Olya34)
affare fattoдело сделано (Robertino-1)
aver fatto bene il compitoсправиться с заданием
aver fatto da baliaпронянчиться
aver fatto dei peccatiнагрешить
aver fatto gli studiпроучиться
aver fatto il bucatoперестирать (всё, многое)
aver fatto il bucatoпостирать
aver fatto il bucatoперестирывать (всё, многое)
aver fatto il bucatoвыстирать бельё
aver fatto il calcoloвысчитывать
aver fatto il calcoloвысчитать
aver fatto il suo tempoсойти со сцены
aver fatto il suo tempoотслужить (отжить своё)
aver fatto imparareвыучить (qc a qd)
aver fatto imparareвыучивать (qc a qd)
aver fatto imparare l'italiano agli allieviвыучить учеников итальянскому языку
aver fatto imparare l'italiano agli allieviвыучивать учеников итальянскому языку
aver fatto la cacciaпроохотиться
aver fatto la guerraпровоевать
aver fatto la mudaвылинять
aver fatto la parte di... in un filmсняться в кино
aver fatto la ruota intornoподластиться (a qd)
aver fatto le sue carovaneповидать свет
aver fatto le sue carovaneприобрести жизненный опыт
aver fatto molte birichinateнашалиться
aver fatto progressiпреуспеть
aver fatto progressiпреуспевать
aver fatto un po'di peculioсобрать немного денег
aver fatto un solcoпропахивать (провести плугом)
aver fatto un solcoпропахать (провести плугом)
aver fatto una lunga curaдолго пролечиться
aver galanteggiato. aver fatto il galanteполюбезничать (con qd)
avere fatto fortunaсделать состояние (Andrey_Koz)
avere fatto fortunaразбогатеть (Andrey_Koz)
avere la posteriorita di fattoпроизойти после
avere un riscontro del fattoзафиксировать факт (giummara)
avvalersi di dati di fattoоперировать фактами
beli 'e fatto!вот и готово!
bella figura hai fatto quest'oggi!ну и отличился же ты сегодня!
bell'e fatto!и дело с концом!
ben fatto!удачно сработано! (Taras)
ben fatto!здорово! (Taras)
ben fatto!поздравляю! (Taras)
ben fatto!молодец! (Taras)
ben fatto!браво! (Taras)
ben fattoладный
ben fattoстройный
ben fattoстатный
ben fattoхорошо сложённый
ben fattoловко сделано
ben fatto!так держать! (Taras)
ben fatto!молодчага! (Taras)
ben fatto!отлично! (Taras)
ben fattoчистый
ben fatto!хорошо сработано! (Taras)
bisogna che sia fattoнужно чтобы это было сделано
cesto fatto di scorzaлукошко
che io abbia fatto tardi?никак я опоздал?
che diavolo ho fatto?что я такого сделал?
Che fine hai fatto?Куда ты пропал? (IreneBlack)
Che fine hai fatto?Что с тобой случилось? (IreneBlack)
che ha fatto il suo tempoотживший (несовременный)
che paura mi hai fatto!как ты меня напугал! (Nuto4ka)
chiappare sul fattoзастать врасплох
ci ha fatto il calloему не привыкнуть (стать)
ciò mi ha fatto pensareэто навело́ меня на мысль
ciò mi ha fatto riflettereэто навело́ меня на мысль
cof'hai fatto?что ты наделал?
cogliere in fattoпоймать на месте преступления
cogliere sul fattoзастать врасплох
cogliere sul fattoнакрыть на месте преступления
cogliere sul fattoзадерживать на месте преступления
cogliere sul fattoзадержать на месте преступления
cogliere sul fattoзастигнуть врасплох
cogliere sul fattoпоймать на месте преступления
come hai fatto a saperlo?как ты это узнал?
come la mamma l'ha fattoв чём мать родила
come si spiega questo fatto?чем это объясняется?
consta nel fatto cheсостоит в том, что (Екатерина Богдашева)
conto fattoв конечном счёте
conto fattoхорошо всё взвесив
corpo ben fattoстройность фигуры
corpo ben fattoстройный стан
da che procede questo fatto?от чего это происходит?
dal detto al fattoс'e un gran tratto посл. от слова до дела сто перегонов
dal detto al fattoс'e un bel tratto посл. от слова до дела сто перегонов
dati di fattoфактические данные
dato di fattoсвершившийся факт (La seconda guerra punica era ormai un dato di fatto, e i Romani si preparano immediatamente a combatterla su un doppio fronte: quello Africano e quello Iberico. I. Havkin)
dato di fattoданность (La prima г rappresentata dalla negazione,La seconda da una forte opposizione,La terza dalla sua diffusa accettazione come dato di fatto. kingkobra97)
dato di fattoнепреложный факт (Lesnykh)
detto - fattoсказано - сделано
detto fattoсказано-сделано
donna fatto aвзрослая женщина
dopo aver fatto ogni ragionevole sforzoприложив все разумные усилия (massimo67)
dopo il fattoзадним числом
dopo il fatto ognuno è savioзадним умом крепок
e da un pezzo che ci ha fatto il pensierino di partireон давно́ подумывает уехать
e fatto espresso divieto diкатегорически запрещается (assoluto кому-то: è fatto divieto di utilizzare pagamenti artificiosamente frazionat;, è fatto d. di fumare nei corridoi; E’ fatto divieto all’istituto di credito di modificare le condizioni contrattuali predette per l’intera durata di ciascun singolo rapporto massimo67)
e tutto fattoи с рук долой...
e tutto fattoи с плеч долой...
e un fatto che...это что...
ecco fattoвот и всё
ecco fatto!вот и готово!
ecco fatto il becco alI l'ocaдело в шляпе
ecco fatto il becco all'ocaдело в шляпе
ecco fatto il becco all'oca!и дело с концом!
ecco fatto il becco all'oca... и дело с концом
ecco fatto il becco all'oca!дело в шляпе!
eccolo fatto!сделано!
eccolo fatto!готово!
eccolo uomo fatto!как он возмужал!
esser fatto nonnoстать дедом
esser fatto segno al motteggioбыть предметом насмешек
esser fatto segno all'attenzione generaleбыть окружённым общим вниманием
essere fattoсоставляться (образоваться, получиться)
essere fattoсоставиться (образоваться, получиться)
essere fatto oggetto di criticheподвергаться критике
essere fatto prigionieroпопа́сть в плен
essere fatto sapereсообщаться
essere fatto segno di criticheподвергаться критике
essersi fatto una posizioneстоять на собственных ногах
fare come va fattoпоступать как следует
fare il racconto di un fattoрассказать о происшествии
fatto a braniрастерзанный
fatto a cespuglioкустарниковый
fatto a edificazione di qdсделанное в назидание (кому-л.)
fatto a frammentiотрывочный
fatto a gangheroкапризный
fatto a magliaвязаный (Olya34)
fatto a mandorlaминдальный
fatto a manoручной работы
fatto a ondeгофрированный
fatto a puntaобострённый
fatto a quartabuonoскошенный
fatto a richiestaпо заказу (Taras)
fatto a righeграфлёный
fatto a scaglieчешуйчатый
fatto a scaglieсделанный наподобие чешуи
fatto a se stanteсамодовлеющий факт
fatto a straccioошибка природы
fatto abitualeбытовое явление
fatto abitualeобыденная вещь (chachik)
fatto abnormeчудовищный факт
fatto accertatoдостоверный факт
fatto ad esseизогнутый в виде S
fatto alla macchiaнаписанный мазками
fatto arrivareпривозный (con veicolo)
fatto arrivareпривозно́й (con veicolo)
fatto coi gomitiсделано тяп!-ляп
fatto coi mezzi propriсамодельный
fatto coll'alitoтонкая вещь
fatto coll'alitoхрупкая вещь
fatto coll'asciaгрубо сделанный
fatto coll'asciaтопорно сделанный
fatto compiutoсовершившийся факт
fatto compiutoсвершившийся факт
fatto comuneобычное явление
fatto con afteтонкий
fatto con intenzioneнамеренный (Taras)
fatto con intenzioneсовершенный с умыслом (Taras)
fatto con intenzioneпредумышленный (Taras)
fatto con intenzioneпреднамеренный (Taras)
fatto con intenzioneумышленный (Taras)
fatto con l'asciaнеотёсанный (грубый)
fatto con riflessioneпродуманный
fatto correnteбытовое явление
fatto cosiтакой
fatto d'armeбой
fatto d'armiоперация
fatto d'armiвооружённое столкновение
fatto degno di notaпримечательный факт
fatto del giornoзлоба дня
fatto di burroвпечатлительный
fatto di burroслабый
fatto di burroнездоровый
fatto di ..., costituito da ...., composto da ...сотканный из (kim71)
fatto di mano propriaсобственноручный
fatto di molta importanzaважное событие
fatto di pasta dolceсдобный
fatto di pezzeлоскутный
fatto di poca importanzaнезначительное событие
fatto di propositoпредумышленный (Taras)
fatto di propositoсовершенный с умыслом (Taras)
fatto di propositoпреднамеренный (Taras)
fatto di propositoнамеренный (Taras)
fatto di propositoумышленный (Taras)
fatto di tutti i giorniобыкновенная история
fatto e finitoзаконченный (un cretino fatto e finito Olya34)
fatto e finitoсостоявшийся (Assiolo)
fatto e messo liнеотёсанный человек
fatto in casaсамодельный (Olya34)
fatto in magliaвязаный
fatto in pentolaварёный
fatto in pentolaотварной
fatto incontrovertibileнепреложный факт
fatto incresciosoприскорбный факт
fatto indicativoпоказательный факт
fatto indicativoпримечательный факт
fatto intenzionalmenteнамеренный (Taras)
fatto intenzionalmenteпреднамеренный (Taras)
fatto intenzionalmenteсовершенный с умыслом (Taras)
fatto intenzionalmenteпредумышленный (Taras)
fatto intenzionalmenteумышленный (Taras)
fatto irrefutabileнепреложный факт
fatto memorabileстраница
fatto non degno di considerazioneфакт, недостойный внимания
fatto notorioдостоверный факт
fatto ordinarioобычное явление
fatto per questo lavoroпригодный к этой работе
fatto per questo lavoroспособный к этой работе
fatto personaleличное дело
fatto personaleличный вопрос
fatto primaзаранее
fatto realeдействительный факт
fatto salvo quanto previstoза исключением (maqig)
fatto salvo quanto previsto da inderogabili norme di legge applicabileесли иное в явном виде не указано (massimo67)
fatto salvo quanto previsto da inderogabili norme di legge applicabileесли иное прямо не предусмотрено применимым законодательством (massimo67)
fatto segno al rispettoставший предметом уважения
fatto senza alcuna verificaбесконтрольный (giummara)
fatto siтакой
fatto sorprendenteстранное явление
fatto sorprendenteразительный факт
fatto staдостоверно известно (spanishru)
fatto staдело в том (spanishru)
fatto staфакт тот (Assiolo)
fatto sta cheдостоверно известно, что
fatto sta cheнесомненно, что
fatto sta cheдело в том, что
fatto stranoстранное явление
fatto straordinarioневероятное дело
fatto su commissioneизготовленный по спецзаказу (speciale Taras)
fatto su commissioneпостроенный по специальному заказу (speciale Taras)
fatto su commissioneна заказ (тж. см. costruito su ordinazione Taras)
fatto su commissioneизготовленный на заказ (Taras)
fatto su commissioneизготовленный по заказу (Taras)
fatto su commissioneпо заказу (Taras)
fatto su commissioneизготовленный по техническим условиям заказчика (Taras)
fatto su commissioneзаказной (Taras)
fatto su misuraна заказ (di abito, ecc. Taras)
fatto su misuraпо заказу (Taras)
fatto su misuraпод заказ (Taras)
fatto su ordinazioneпостроенный по специальному заказу (speciale Taras)
fatto su ordinazioneизготовленный по заказу (Taras)
fatto su ordinazioneизготовленный на заказ (Taras)
fatto su ordinazioneпо заказу (Taras)
fatto su ordinazioneизготовленный по техническим условиям заказчика (Taras)
fatto su ordinazioneизготовленный по спецзаказу (speciale Taras)
fatto su ordinazioneзаказной (Taras)
fatto tre volteтроекратный
fatto tre volteтрёхкратный
festival fatto coincidere con il centenario di...фестиваль, приуроченный к столетию...
frego fatto col pennelloштрих кистью
gli ha fatto fare un voloон вышвырнул его
gli han fatto una truffaего надули
gli operai hanno fatto il loro dovereрабочие не подкачали
gran fattoочень
gran fattoмного
grazie al fatto che...благодаря тому́, что...
ha buon naso in fatto di musicaон хорошо разбирается в музыке
ha, come si dice, fatto fiascoон, что называется, сел в лу́жу
ha fatto buona vitaон хорошо по́жил
ha fatto delle amicizieу него завели́сь друзья
ha fatto il marinaio per due anniон проплавал матросом два года
ha fatto il suo tempoэто отжило свой век
ha fatto la guerraон побывал на войне
ha fatto le sue carovaneон повидал свет
ha fatto l'universitàон кончил университет
ha fatto male a venireнапрасно Вы пришли
ha fatto molte migliaia di chilometriон наездил много тысяч киломе́тров
ha fatto notevoli progressiон заметно вырос
ha fatto un buon trattoон сделал порядочный конец
ha fatto uno sgarboон нагрубил
ha già fatto mille ore di voloон уже́ отлетал тысячу часов
hai fatto una cosa indegnaбезл это неблагородно с твое́й стороны
han fatto i conti senza l'osteбез меня меня женили
hanno fatto molto, forse anche più degli altriони сделали много, едва ли не больше всех
ho fattoя кончил (тж. перен. cnlweb)
ho fatto un sogno stranoмне приснился странный сон (massimo67)
ho fatto una bella volata in aereoя хорошо долетел (на самолёте)
hò appena fatto in tempo a...я еле успел...
fatto del mio meglioя сделал всё, что мог
fatto le mie tre ore di servizioя отдежурил три часа́
fatto un sogno...мне снилось, что...
fatto un sogno strampalatoмне приснилась какая-то чертовщина
fatto una bella dormitaя хорошо отоспался
fatto una buona dormitaя хорошо поспал
fatto una buona dormitonaя хорошо поспал
il brutto della situazione sta nel fatto che...ужас положения в том...
il caffè appena fattoтолько что свеже приготовленный кофе (iludmila)
il cuore ha fatto un tuffoвнутри оборвало́сь
il cuore ha fatto un tuffoсердце оборвало́сь
il diavolo mi ha fatto parlareчёрт меня дёрнул за язык
il dolore l'ha fatto invecchiareго́ре состарило его
il fattoсделанное
il fatto avvenne propriamente cosiдело произошло именно так
il fatto del giornoсобытие дня
il fatto non ha bisogno di commentiкомментарии излишни
il fatto parla da seэто само́ за себя говорит
il fatto sta che...дело в том, что....
Il fatto stesso di avere ancora oggiсам факт (massimo67)
il fatto stesso mi rallegraуже́ самый этот факт меня радует
il fatto è che...дело в том, что...
il gioco г fattoдело сделано (людмила777)
il lavoro fatto con i piediработа выполнена кое-как
il libro ha fatto molto rumoreкнига нашумела
il mio fattoмоё дело
Il motivo principale consiste nel fatto cheОсновная причина заключается в (massimo67)
il più e fattoбольшая часть сделана
il romanzo ha fatto rumoreроман наделал немало шуму
il romanzo ha fatto scalporeроман наделал немало шуму
il sole ha fatto capolino dalle nuvoleсолнце проглянуло из-за туч
il suo fattoего дело
il tragico della situazione sta nel fatto che...ужас положения в том...
in considerazione del fatto cheс учётом того, что (massimo67)
in considerazione del fatto cheввиду того, что (massimo67)
in considerazione del fatto cheпоскольку (massimo67)
in considerazione del fatto cheучитывая тот факт, что (massimo67)
in considerazione del fatto cheс учетом того факта, что (massimo67)
in considerazione del fatto cheв связи с тем, что (massimo67)
in considerazione del fatto cheпринимая во внимание тот факт, что (massimo67)
in fatto diс точки зрения (oksanamazu)
in fatto diприменительно к (Olya34)
in fatto diпо части (Assiolo)
in fatto diпо части (чего-л. - qc Assiolo)
in fatto di... +Gчто касается
in questa arte sa il fatto suoон мастер своего́ де́ла
la difficoltà sta nel fatto cheтрудность заключается в том, что (spanishru)
la natura lo ha fatto cosiон такой от природы
la semplice esposizione d'un fattoголое изложение факта
lavoro fatto a cazzottiплохо сделанная работа
lavoro fatto coi piediхалтурная работа
lavoro fatto col fiatoочень тщательно выполненная работа
lavoro fatto coll'accettaтопорная работа
lavoro fatto coll'asciaтопорная работа
lavoro fatto colle calcagnaнебрежно сделанная работа
lavoro fatto colle calcagnaплохо сделанная работа
l'avrà fatto mica per casoон это сделал неспроста
le mie parole non gli hanno fatto nessun effettoмои́ слова́ на него не подействовали
le vie di fattoпобои
legare un fatto con un altroустановить связь одного факта с другим
letto fattoприбранная постель
l'ha fatto lui davvero?неужели он это сделал?
l'hai fatto proprio tu?это в самом деле ты сделал?
l'hò fatto dietro sua richiestaя это сделал по его просьбе
l'hò fatto soltanto per dimostrare che avevo ragioneя сделал это единственно для того́, чтобы доказать свою правоту
l'impresa ha fatto naufragioпредприятие провалилось
lo ha fatto con volontà deliberataон это сделал с обдуманным желанием (Nuto4ka)
lo ha fatto senza capire il perchéон сделал это, сам не зная почему
lo ha fatto senza sapere il perchéон сделал это, сам не зная почему
lui che ha fatto questo lavoroэту работу сделал о́н е
lui si che sa il fatto suoкто-кто, а он дело знает
l'ultima goccia ha fatto traboccare il vasoчаша терпения переполнилась
ma chi gliel'ha fatto fare...дёрнула его нелёгкая...
mal fattoнеграмотный (плохо выполненный)
mal fattoнесуразный
mal fattoнечистый (плохо сделанный)
mal fattoнескладный (плохо сделанный)
mal fattoплохо сложённый
medico fattoопытный врач
mettere davanti al fatto compiutoпоставить перед совершившимся фактом
mettere davanti al fatto compiutoставить перед совершившимся фактом
mettere in sodo un fattoустановить факт
mettere in sodo un fattoвыяснить дело
mezzo fattoнаполовину готовый
mi ha fatto fare una brutta figuraон меня осрамил
Mi ha fatto le sue congratulazioni per la mia promozioneОн поздравил меня с повышением (Taras)
mi ha fatto schifoот этого мне стало гадко
mi rincresce di averlo fattoя жалею о том, что сделал это
mi sono fatto un taglio al ditoя порезал себе палец
molto hò fattoя многое сделал
nato fatto per fare il pittoreприрождённый художник
ne hanno fatto cenno i giornaliоб этом проскочило известие в газетах
non ci credo gran fattoя не очень-то этому верю
non fattoнеубранный (неприбранный)
non gli ha fatto pròему это не пошло́ впрок
non ho fatto il voto di non bereя не давал обета быть трезвенником
non s'e fatto nullaничего плохого не случилось
non se n'e fatto nullaничего из этого не вышло
non si è fatto piu vivoкак в воду канул
non si è piu fatto vivoот словно в воду канул
non s'è più fatto vedereтолько его и видели
nudo come Dio l'ha fattoв как мать родила́
nudo come Dio l'ha fattoв чём мать родила
nudo come mamma l'ha fattoв чём мать родила
ora capisco come l'hai fattoтеперь я понимаю, как ты это сделал
pagamento fatto dal consumatore senza il cassiereсаморасчет
parere fatto al tornioсловно выточенный (о красивом лице, руке и т.п.)
parlare per fatto personaleговорить по личному вопросу
patrimonio fatto coll 'industriaнажитое обманом состояние
per dato e fatto suoно его вине
per detto e fatto suoно его вине
per il fatto cheввиду того́ что
per via del fatto cheиз-за того, что (Assiolo)
perché l'ha fatto?зачем вы это сделали?
pittore fattoзаконченный художник
piuttosto l'avrà fatto luiскорее это сделал он
porre davanti al fatto compiutoпоставить перед совершившимся фактом
premettendo dal fatto cheисходя из того, что... (zhvir)
prendere in fattoпоймать на месте преступления
prendere sul fattoпоймать на месте преступления
presto fatto!легко сказать!
prodotto fattoвыработка
quando tu avessi voluto, tutto sarebbe stato fattoкогда бы ты захотел, всё было бы сделано
questa concezione ha fatto il suo tempoэта идея изжила себя
questa macchina ha fatto il suo tempoэта машина устарела
questo dev'essere fatto subitoэто надо сделать теперь
questo fatto ha determinato la battagliaэто решило исход боя
questo fatto mi determino a restareэто привело меня к решению остаться
questo fatto offre ammaestramenti preziosiэто весьма поучительный факт
questo lavoro mi ha fatto perdere un sacco di tempoэта работа отняла́ много времени
raffinatore in fatto di stileтонкий стилист
rate fattoутверждённый и выполненный
ricomporre un fattoвосстановить факт
sa bene il fatto suoон очень дельный человек
sa il fatto suoон знаток своего́ де́ла
saper il fatto suoзнать своё дело
sapere il fatto suoхорошо знать своё дело
sapere il fatto suoзнать своё дело
scendere a vie di fattoосуществить угрозы
se n'e fatto un gran direэто вызвало много толков
se n'e fatto un gran parlareэто вызвало много толков
senza alcuna scienza del fattoбез всякого знания дела
si e fatto una nuova amichettaон завёл себе новую подружку
si vedeva che si era fatto uomoон выглядел возмужалым
si è fatto bianco come la neveон побелел ровно снег
si è fatto un nomeон стал заметным человеком
si è fatto un ottimo cantanteиз него вышел отличный певец
si è fatto un uomo!как он возмужал!
si è fatto una ricca fidanzataон подцепил богатую невесту
sono cosi fatto i!такие уж они люди!
spettatori che han fatto tardiопоздавшие зрители
sta di fatto cheдело в том, что (I. Havkin)
stabilire un fattoустановить факт
stancarsi per aver fatto il giro di...затаскаться
stato di fattoпо состоянию на текущий момент (likaus)
subito fatto!легко сказать!
suffragare q.c. con dati di fattoподкрепить что-л. фактическими данными
sul fattoна месте преступления
sul fattoв тот же миг
s'è fatto giornoрассвело́
tabacco fatto a casaсамосад (табак)
tale m'ha fatto mia madreуж таким меня мать уродила
top. matrimonio di fattoфактический брак
trovare in fattoзастать на месте преступления
trovare in fattoпоймать на месте преступления
trovare sul fattoпоймать на месте преступления
trovarsi al fattoнаходиться на месте происшествия
trovarsi davanti al fattoстолкнуться с фактом (giummara)
trovarsi sul fattoнаходиться на месте происшествия
tu hai fatto il lavoro meglio di luiты сделал работу лучше него
Tuttavia, il semplice fatto cheТем не менее, сам факт того, что (massimo67)
tutto deve esser fatto a uso d'arteвсё должно быть сделано по всем правилам искусства
tutto fattoвсё готово
tutto fu fatto perfettamente cosi come egli desideravaвсё было сделано точно так, как он хотел
un abito fatto su misuraкостюм сшитый на заказ (Taras)
un affare che ha fatto rumoreнашумевшее дело
un affare che ha fatto scandaloнашумевшее дело
un fatto ben notoхорошо известный факт
un fatto che grida vendettaвопиющий факт
un fatto di pubblico dominioвсем известный факт
un fatto realmente accadutoсобытие, происшедшее в действительности
un fatto scandalosoскандальный слу́чай
un fatto scandalosoскандальное дело
un fatto scandolosoвопиющий факт (возмутительный)
un fatto senza precedentiбеспримерный случай
un fatto senza precedentiнебывалый случай
un giovane che sa il fatto suoтолковый парень
un lavoratore ferrato in fatto di tecnicaтехнически подкованный работник
un libro ben fattoхорошо написанная книга
un liicido fatto dal disegnoскалькированный чертёж
uomo fattoвзрослый мужчина
uomo fattoвполне сложившийся человек
uomo fatto coll'accettaгрубый человек
uomo fatto coll'accettaнеотёсанный человек
valersi di dati di fattoоперировать фактами
venire a vie di fattoосуществить угрозы
venire fattoслучаться
vestito gia' fattoготовое платье (gorbulenko)
vien fatto di chiederвозникает вопрос
vien fatto di chiedersiвозникает вопрос
è bell'e fattoдело в шляпе
è degno di nota il fatto che...сказ. безл. замечательно, что...
è fatto a manoэто ручная работа
è fatto cosiон от природы такой
è fatto cosiон вообще такой
è giorno fattoуже́ светло́
è presto fattoраз-два и готово
è stata l'ultima goccia che ha fatto traboccare il vasoчаша терпения переполнилась
è un fatto inconfutabileэтого никуда не денешь
Showing first 500 phrases