Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
English
Italian
Russian
Terms
for subject
Figurative
containing
della
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
altro rovescio
della
medaglia
совсем другое дело
(
gorbulenko
)
andare per il buco
dell
'acquaio
как в воду кануть
araldo
della
pace
глашатай мира
arbitro
delle
sorti
вершитель судеб
autunno
della
vita
осень
aver bisogno
dell
'ossigeno
нуждаться в помощи
(особенно денежной)
aver bisogno
della
balia
нуждаться в няньке
(
gorbulenko
)
aver bisogno
della
balia
нуждаться в няньке
(быть несамостоятельным
gorbulenko
)
aver la servitu
dell
'orario incomodo
быть связанным неудобным расписанием
aver una cosa sulla punta
delle
dita
знать
что-л.
как свой пять пальцев
avere in mano il bandolo
della
matassa
держать все нити в своих руках
avere nelle mani il bandolo
della
matassa
ухватиться за нить
(
Ann_Chernn_
)
barometro
dell
'umore
барометр настроения
(
Sergei Aprelikov
)
bollo
dell
' infamia
клеймо позора
capricci
della
moda
капризы моды
depositario
delle
tradizioni
хранитель традиций
erede
della
gloria
наследник славы
essere attaccato alla sottana
della
mamma
держаться за материнскую юбку
essere avvolto nelle tenebre
della
disperazione
быть в отчаяние
(
Ann_Chernn_
)
essere cucito alla sottana
della
mamma
держаться за материнскую юбку
essere dall'altra parte
della
barricata
находиться по ту сторону баррикад
(
gorbulenko
)
essere dall'altra parte
della
barricata
находиться по другую сторону баррикад
(
gorbulenko
)
essere il bersaglio
della
fortuna
быть преследуемым судьбой
essere sull'orlo
dell
'abisso
быть на краю гибели
feccia
della
societa
подонки общества
(
Avenarius
)
feccia
della
societa
отбросы общества
(
Avenarius
)
fiamma
della
collera
пламя гнева
fiamma
della
dell'ira
пламя гнева
giramento
della
fortuna
изменчивость судьбы
gli occhi sono lo specchio
dell
'anima
глаза- зеркало души
ha il verme
dell
'invidia che lo divora
его гложет зависть
i fumi
della
vanita
опьянение тщеславием
i reconditi
della
anima
тайники души
i rifiuti
della
societa
подонки общества
i ruderi
dell
'antica grandezza
остатки былого величия
il bandolo
della
questione
суть вопроса
il demone
dell
'invidia
бес зависти
il lume
della
ragione
свет разума
il mattino
della
vita
заря жизни
il mese
delle
rose
май месяц
il portabandiera
della
pace
знаменосец мира
il pulsare
della
vita
биение жизни
imboccare la via
della
pace
вступить на путь мира
impostore
della
più bell' acqua
отъявленный мошенник
impostore
della
più bell' acqua
настоящий мошенник
la luce
della
verità
свет истины
la morale
della
fayola
вывод
la morale
della
fayola
мораль
la morale
della
fayola
урок
la profa
della
vita
проза жизни
la punta
dell
'ironia
жало иронии
la ruota
della
Fortuna
превратности судьбы
le storture
della
societa capitalista
пороки капиталистического общества
legge
della
giungla
закон джунглей
(
spanishru
)
legge
della
giungla
волчьи законы
l'estinguersi
della
vita
угасание жизни
limpidita
della
mente
ясность ума
lo spegnersi
della
vita
угасание жизни
mandar tutto per il buco
dell
'acquaio
промотать всё
mandar tutto per il buco
dell
'acquaio
проесть всё
mandar tutto per il buco
dell
'acquaio
растратить всё
mandar tutto per il buco
dell
'acquaio
спустить всё
nei recessi
dell
'anima
в тайниках души
nel bel mezzo
della
calca
в гу́ще толпы
nello splendore
della
gloria
в ореоле славы
palude
della
povertà
трясина нищеты
(
Sergei Aprelikov
)
palude
della
povertà
болото нищеты
(
Sergei Aprelikov
)
partecipare
della
natura del gatto
иметь кошачьи повадки
poca rugiada
delle
gote
слёзы
polverizzazione
della
proprieta
распыление собственности
punire col bastone
della
bambagia
пожурить
rappresentazione fotografica
della
realtà
фотографическое изображение действительности
risveglio
della
coscienza di classe
пробуждение классового сознания
rugiada
delle
guance
слёзы
scorie
della
letteratura
макулатура
seme
della
discordia
семена раздора
servo
delle
sue passioni
раб своих страстей
sminuzzamento
delle
forze
распыление сил
soffocare sotto il giogo
della
servitu
задыхаться под игом рабства
soldato
della
liberta
борец за свободу
sotto il velame
dell
'allegoria
аллегорически
stare dall'altra parte
della
barricata
находиться по ту сторону баррикад
(
gorbulenko
)
stare dall'altra parte
della
barricata
находиться по другую сторону баррикад
(
gorbulenko
)
succhio
della
vita
живительная влага
(т.е. вино)
sul viso essa porta l'impronta
della
sofferenza
на её лице́ лежит печать страдания
tempio
della
scienza
храм науки
tepore
della
casa
домашнее тепло
(
gorbulenko
)
trafficanti
della
politica
дельцы от политики
trovare il bandolo
della
matassa
распутать дело
trovare il bandolo
della
matassa
найти выход из положения
trovare il bandolo
della
matassa
найти нить интриги
valere un occhio
della
testa
быть очень дорогим
valere un occhio
della
testa
стоить очень дорого
vendere la pelle
dell
'orso
делить шкуру неубитого медведя
verme
della
coscienza
угрызения совести
voce
della
coscienza
голос разума
voli
della
fantasia
взлёт фантазии
Get short URL