Subject | Italian | Russian |
gen. | a che | что (cosa) |
inf. | a chi arriva primo | наперегонки |
saying. | a chi consiglia non gli duole il capo | советчик - не ответчик |
gen. | a chi di competenza | по месту требования (maqig) |
gen. | a chi di competenza, a chi di dovere | по месту требования (maqig) |
gen. | a chi di dovere | кому́ полагается |
gen. | a chi di dovere | по месту требования (maqig) |
law | a chi di interesse | для заинтересованных лиц ("A chi di competenza" è un modo ormai datato di indirizzare una lettera a un destinatario generico quando non si è a conoscenza del nome (né del genere) della persona che riceverà la lettera. Questa formula – spesso alternata a formule equivalenti tra cui "a chi di dovere" o "a chi di interesse" – implica che la lettera sia indirizzata a una o più persone interessate al suo contenuto e autorizzate ad agire di conseguenza.: ; A chi di possibile interesse; chi può interessare massimo67) |
law | a chi di interesse | для предъявления по месту требования ("A chi di competenza" è un modo ormai datato di indirizzare una lettera a un destinatario generico quando non si è a conoscenza del nome (né del genere) della persona che riceverà la lettera. Questa formula – spesso alternata a formule equivalenti tra cui "a chi di dovere" o "a chi di interesse" – implica che la lettera sia indirizzata a una o più persone interessate al suo contenuto e autorizzate ad agire di conseguenza.: ; A chi di possibile interesse; chi può interessare massimo67) |
gen. | a chi di ragione | кому следует |
gen. | a chi lo dite? | кому вы это говорите? |
inf. | a chi fa piu presto | наперегонки |
saying. | a chi ha fame e buono ogni pane | голодному всё вкусно |
saying. | a chi ha fame è buon ogni pane | голодной курице просо снится |
proverb | a chi ha fame è buon ogni pane | голодной куме хлеб на уме |
inf. | a chi lo dici | и не говори (Незваный гость из будущего) |
gen. | a chi lo sta dicendo? | кому́ вы это говорите? |
gen. | a chi lo venite a dire? | кому вы это говорите? |
gen. | a chi non capita? | с кем не бывает? (Nuto4ka) |
proverb | a chi non capita peccato e disgrazia | грех да беда на кого не живёт |
gen. | a chi posso chiedere? | у кого я могу спросить? |
gen. | a chi sorte a chi sporte | каждому своё |
gen. | a chi tocca? | кто следующий? (Assiolo) |
gen. | a chi vien voglia | всякий, кто захочет |
gen. | addio si dice a chi muore | не прощай!те, а до свидания |
mil. | alt! chi va la? | стой, кто идёт? |
law | assicurazione per conto di chi spetta | страхование "за счёт кого следовать будет" (при морском страховании) |
nautic., econ. | assicurazione per conto di chi spetta | страхование за счёт потенциального владельца |
saying. | beato il villan chi ha seminato | сухой март и апрель мокрый делают хлеб добрый |
gen. | beva la feccia chi la bevuto il vino | любишь кататься, люби и саночки возить |
gen. | beva la feccia chi la goduto il vino | любишь кататься, люби и саночки возить |
gen. | Boia chi molla | Падла, кто свалит (Выражение итальянских морпехов времён второй мировой целиком звучит как: mona chi ghe crede, boia chi molla. Была безвыходная ситуация (морпехам крышка и все это понимали), но командование произливало ободряющие речи и тогда один из солдатов выдал такую фразу (только п..данутый может в это поверить, но падла,кто свалит. Слова с венец.диалекта: Mona - п..данутый; boia - предатель ulanka) |
gen. | Boia chi molla | Падла, кто свали (Выражение итальянских морпехов времён второй мировой целиком звучит как: mona chi ghe crede, boia chi molla. Была безвыходная ситуация (морпехам крышка и все это понимали), но командование произливало ободряющие речи и тогда один из солдатов выдал такую фразу (только п..данутый может в это поверить, но падла,кто свалит. Слова с венец.диалекта: Mona - п..данутый; boia - предатель ulanka) |
gen. | bravo chi ci sa raccapezzarsi | тут сам чёрт ногу сло́мит |
proverb | buon ladro è chi ha derubato un ladro | вор у вора дубинку украл |
gen. | caffe in chicco chi | кофе в зёрнах |
gen. | c'e chi sgobba e chi fa la robba | трудом праведным не наживёшь палат каменных |
gen. | cerca chi gli gratti la rogna | он лезет на рожон |
gen. | cercar chi gratti la rogna | лезть на рожон |
gen. | cha cha cha | ча-ча-ча (танец) |
gen. | che conosce | знакомый (имеющий познания в чём-л.) |
gen. | che croce! | вот наказание! |
gen. | che croce! | что за наказание! |
gen. | che delizia di...! | прелесть, что за...1! |
gen. | che diavoleria è questa! | что за дьявольщина! |
gen. | che cosa dice? | что вы говорите? |
obs. | che Dio l'abbia in gloria! | исполать! |
gen. | che discorsi sono questi? | что это ещё за разговоры? |
gen. | che incubo! | что за наваждение! |
gen. | che male c'è... | что за беда... |
gen. | che ne fa richiesta | желающий |
gen. | che ne sò io! | шут знает! |
gen. | che non fa | книга за семью́ печатями... (per qd) |
gen. | che non fa rumore | тихий ("Ops" quando pensavi che la scoreggia in ascensore sarebbe stata silenziosa. massimo67) |
gen. | che non sei altro | ты эдакий (mascalzone che non sei altro — мерзавец ты эдакий Olya34) |
gen. | che non si ricorda dalla bocca al naso | голова как решето |
gen. | che novità è questa?! | вот ещё новости! |
gen. | che ora fai? | сколько на твои́х часах? |
gen. | che ora è? | сколько сейчас времени? |
gen. | che ore sono? | сколько сейчас времени? |
gen. | che sagoma! | что за чудак! |
gen. | che si sporca facilmente | маркий |
gen. | che si trova sotto la sorveglianza | поднадзорный (della polizia) |
gen. | che sia cascato dalle nuvole | он точно с неба свалился |
gen. | che stai rovistando? | что ты там роешь? |
gen. | che stesse per | собираться что-сделать, что-то произойти (..sperando che stesse per scoppiare la guerra... Attonn) |
gen. | che stranezza! | чудно́! |
avunc. | che ti frega? | какая разница? |
gen. | che vede | зрячий |
gen. | che vergogna! | стыдитесь! |
gen. | che è disposto... | желающий |
gen. | che è una delizia | моё почтение |
gen. | che è uno schifo | дрянь... |
proverb | chi a molti da terrore | отольются волку овечьи слёзки |
proverb | chi a tutti facil crede, ingannato si vede | доверяй, да проверяй |
proverb | chi accarezza la mula | не мечи бисер перед свиньями |
adv. | chi acquista spazio pubblicitario sui giornali o tempo alla radio o alla televisione | покупатель рекламного места и времени (Taras) |
adv. | chi acquista spazio pubblicitario sui giornali o tempo alla radio o alla televisione | медиабаер (сотрудник рекламного агентства, осуществляющий покупку рекламного времени в эфире или места под рекламу в печатных изданиях по заказу клиентов Taras) |
saying. | chi ad altri scava la fossa, vi casca dentro alla prima mossa | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
gen. | chi ama girandolare | гулливый (Taras) |
proverb | chi annega s'attacca a un fil di paglia | утопающий и за соломинку хватается |
proverb | chi annega si attacca a un fil di paglia | утопающий и за соломинку хватается |
inf. | chi assimila facilmente | переимчивый |
proverb | chi ben comincia e alla meta dell'opera | доброе начало - полдела откачало |
gen. | chi ben comincia e alla meta dell'opera | хорошее начало полдела откачало |
proverb | chi ben comincia è alla metà dell'opera | доброе начало полдела откачало |
gen. | chi ben comincia è alla metà dell'opera | доброе начало полдела полдела откачало |
proverb | chi caccia due lepri non ne piglia nessuna | за двумя зайцами пого́нишься, ни одного не поймаешь |
saying. | chi cade nell'acqua e forza che si bagni | назвался груздём-полезай в кузов |
saying. | chi campa tutto l'anno vede tutte le feste | будет и на на́шей улице праздник |
saying. | chi casca nel fango, più ci si dimena e più s'imbratta | чем дальше в лес, тем больше дров |
gen. | chi cerca? | кого вам надо? |
saying. | chi cerca trova | на ловца и зверь бежит |
gen. | chi cerca trova | кто ищет, тот найдёт |
gen. | chi chissà perché | отчего́-то |
gen. | chi ci capisce niente?! | пойди, разберись...! |
gen. | chi ci capisce niente?! | поди, разберись...! |
gen. | chi ci capisce è bravo! | пойди, разберись...! |
gen. | chi ci capisce è bravo! | поди, разберись...! |
saying. | chi comincia male | плохое начало не к доброму концу |
proverb | chi da a credenza spaccia assai | в долг давать - дружбу терять |
proverb | chi di coltei lo ferisce di coltel perisce | поднявший меч, от меча́ и погибнет |
proverb | chi di coltei lo ferisce di coltello perisce | поднявший меч, от меча́ и погибнет |
saying. | chi di coltello ferisce | взявший меч от меча и погибнет |
saying. | chi di gallina nasce | яблоко от яблони недалеко падает |
gen. | chi di gallina nascere e convien che razzoli | каждому своё |
gen. | chi di spada ferisce di spada perisce | взявший меч от меча и погибнет |
gen. | chi di voi e' senza peccato scagli la prima pietra | кто из вас без греха, первый брось камень (в неё Taras) |
inf. | chi diavolo è venuto? | о нежелательном приходе кого это принесло? |
gen. | chi diavolo è venuto? | кого это чёрт принёс? |
proverb | chi dorme non piglia pesci | лёжа пищи не добудешь |
proverb | chi dorme non piglia pesci | Под лежачий камень вода не течёт (Assiolo) |
proverb | chi dorme non piglia pesci | без труда не вынешь и рыбку из пруда |
proverb | chi dorme non piglia pesci | без труда не вытащишь рыбку из пруда (gorbulenko) |
gen. | chi dorme non piglia pesci | без труда не вытащишь и рыбки из пруда |
proverb | chi due lepri caccia | за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь |
saying. | chi due lepri caccia l'una non piglia e l'altra lascia | за двумя зайцами пого́нишься, ни одного не поймаешь |
gen. | chi e | кто это? |
proverb | chi e debitore non riposa come vuole | долг есть тягостное бремя- отнимает сон и время |
proverb | chi e in difetto e in sospetto | на воре шапка горит |
gen. | chi e mai costui? | кто этот тип? |
gen. | chi e mancino la mattina, e anche la sera | горбатого могила исправит |
proverb | chi e portato giu dall 'acqua s'attacca a'rasoi | утопающий и за соломинку хватается |
proverb | chi e portato giu dall'acqua s'attacca a ogni spino | утопающий за соломинку хватается |
gen. | chi e quel coso? | кто этот тип? |
gen. | chi e quell 'individuo? | кто этот тип? |
gen. | chi esce riesce | кто пошёл, тот и счастье нашёл |
proverb | chi fa bene | за добро добром и платят |
saying. | chi fa bene bene aspetta, le buone azioni non vanno mai perdute | за добро́ добро́м и пла́тят, (a за ху́до ненавистью) |
gen. | chi fa bene ha bene | платить добро́м за добро́ |
saying. | chi fa da se, fa per tre | свой глаз алмаз, а чужой стекло (cnlweb) |
saying. | chi fa in fretta, ha disdetta | делано наспех, а сделано на смех |
nonstand., saying. | chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due | портной без порток |
gen. | chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due | сапожник хо́дит без сапог |
proverb | chi fu scottato dall'acqua calda ha paura della fredda | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду |
gen. | chi fu scottato dall'acqua calda ha paura della fredda | обжёгшись на молоке, дуешь и на воду |
saying. | chi fu scottato una volta, l'altra vi soffia su | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду |
gen. | chi fuma | курящий |
gen. | chi ha arruffato la matassa, la sbrogli | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай |
proverb | chi ha ben lavorato può ben riposare | кончил дело, гуляй сме́ло |
proverb | chi ha bevuto il vino, beva la feccia | любишь кататься, люби и саночки возить |
proverb | chi ha coda di paglia ha sempre paura che gli pigli fuoco | на воре шапка горит |
proverb | chi ha dentro amaro non può sputar dolce | у го́ря и песни горькие |
proverb | chi ha dentro amato | у горя и песни горькие |
gen. | chi ha dogli anni ha dei malanni | старость-не радость |
saying. | chi ha il lupo in bocca l'ha sulla groppa | про волка речь, а он навстречь |
saying. | chi ha inciampato nelle serpi ha paura delle lucertole | пуганая ворона куста боится |
saying. | chi ha la coda di paglia | на воре шапка горит |
saying. | chi ha la coda di paglia ha sempre paura che gli pigli fuoco | на воре шапка горит |
gen. | chi ha l'erre moscia | картавый (о человеке) |
proverb | chi ha mangiato il pesce, sputi le lische | любишь кататься, люби и саночки возить |
proverb | chi ha paura dei lupi non vada nel bosco | волков бояться - в лес не ходить |
saying. | chi ha paura del lupo non vada nel bosco | волков бояться - в лес не ходить |
proverb | chi ha paura delle passere, non semini panico | стрелять из пушек по воробьям |
proverb | chi ha paura non vada alla guerra | волков бояться-в лес не ходить |
proverb | chi ha piu giudizio più n'adoperi | с большого больше и спро́сится |
gen. | chi ha un elevato titolo di studio | широкообразованный (Taras) |
gen. | chi ha un elevato titolo di studio | высокообразованный (Taras) |
proverb | chi ha un occhio г signore | меж слепых и кривой зрячий (gorbulenko) |
saying. | chi imbratta spazzi | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай |
inf. | chi impara con facilità | переимчивый |
saying. | chi inizia male | плохое начало не к доброму концу |
saying. | chi la dura la vince | терпение и труд всё перетрут (Assiolo) |
saying. | chi la dura la vince | дорогу осилит идущий (Assiolo) |
saying. | chi la fa, la mangi | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай |
saying. | chi la fa l'aspetti | отолью́тся кошке мышкины слёзки |
saying. | chi la fa l'aspetti | отолью́тся волку овечьи слёзы |
saying. | chi la fa l'aspetti | как аукнется, так и откликнется (Avenarius) |
saying. | chi la fa l'aspetti | отолью́тся волку овечьи слёзки |
gen. | chi la vuol calda e chi fredda | кому что нравится |
gen. | chi la vuol calda e chi fredda | кому как нравится |
saying. | chi la vuol cotta e chi cruda | кому что нравится |
saying. | chi la vuol cotta e chi cruda | у каждого свой вкус |
gen. | chi la vuol lessa e chi arrosto | кому что нравится |
saying. | chi la vuole allesso e chi arrosto | на вкус и цвет товарищей нет |
saying. | chi la vuole allesso e chi arrosto | кому что нравится |
gen. | chi la vuole lessa e chi arrosto | кому что нравится |
gen. | chi l'avrebbe mai sospettare ato? | кто бы мог такое подумать? |
saying. | chi lingua ha a Roma va | с языком легко до Рима дойдёшь (ср. язык до Киева доведёт) |
gen. | chi lingua ha a Roma va | язык до Киева доведёт |
saying. | chi lingua ha se la cavera | с языком легко до Рима дойдёшь (ср. язык до Киева доведёт) |
gen. | chi lo avrebbe mai detto | и кто бы мог подумать (Assiolo) |
gen. | chi lo capisce?! | пойди, разберись...! |
gen. | chi lo capisce?! | поди, разберись...! |
gen. | chi lo capisce e bravo | не так-то просто его понять |
gen. | chi lo chissà quando | когда-то (в будущем) |
gen. | chi lo ferma più! | ишь как разошёлся! (Taras) |
gen. | chi lo sa | одному богу известно |
gen. | chi lo sa? | как знать? |
gen. | chi lo sa? | почём знать? |
gen. | chi lo sa chi | бог знает кто |
gen. | chi lo sa quando | когда-то (в будущем) |
gen. | chi lo sa! tutto può succedere! | чем чёрт не шу́тит! |
proverb | chi mal pensa, mal dispensa | семь раз примерь - один отрежь |
gen. | chi male cornicia | плохое начало - и дело стало |
ironic. | chi me lo fa fare! | очень нужно! |
proverb | chi nasce quadro non muore tondo | дурак дураком и останется |
proverb | chi nasce tondo non muor quadrato | горбатого могила исправит (gorbulenko) |
gen. | chi non ha avuto battesimo del fuoco | необстрелянный |
saying. | chi non ha non da | на нет и суда́ нет |
saying. | chi non ne ha | на нет и суда́ нет |
gen. | chi non risica, non rosica | риск-благородное дело (Taras) |
gen. | chi non risica, non rosica | волков бояться-в лес не ходить (Taras) |
gen. | chi non risica, non rosica | кто не рискует, тот не пьет шампанского (Taras) |
gen. | chi non risica non rosica! | где наша не пропадала! |
gen. | chi non risica, non rosica | попытка не пытка (Taras) |
saying. | chi non risica non rosica, chi non s'avventura non ha ventura | кто смел, тот и съел |
gen. | chi non risica non rosicai! | где наша не пропадала! |
gen. | Chi non sa perdonare, non sa amare | Кто не умеет прощать, тот не умеет любить (Taras) |
gen. | chi non s'avventura non ha ventura | кто не рискует, тот не выигрывает (Taras) |
gen. | chi non s'avventura non ha ventura | риск-благородное дело |
saying. | chi non va, non vede e chi non prova, non crede | не пощупаешь, так и не поверишь |
proverb | chi paga il pifferaio sceglie la musica | кто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev) |
proverb | Chi paga l'orchestra sceglie la musica | кто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev) |
proverb | chi pecora si fa il lupo se lo mangia | кроткая овца всегда волку по зубам |
gen. | chi pensa | мыслящий |
law | chi per esso | представитель |
law | chi per esso | заместитель |
proverb | chi piacere fa | за добро добром и платят |
proverb | chi più abbraccia meno stringe | многого пожелаешь-последнее потеряешь |
gen. | chi più ne ha ne metta | и так далее (распостраннное выражение, используемое в перечислениях на замену "и т.д." Aruma) |
nonstand. | chi più ne ha più ne metta | и всё такое (прочее) |
saying. | chi più ne ha più ne vuole | дай тебе волю, так захочется и боле |
saying. | chi più n'ha più ne vorrebbe | денег вволю, так ещё боле |
gen. | chi più spende meno spende | дёшево да гнило, дорого да мило (Taras) |
proverb | chi pratica lo zoppo impara a zoppicare | с кем поведёшься, от того́ и наберёшься |
law | chi presiede | председательствующий (l'udienza, riunione ...: Il processo verbale è sottoscritto da chi presiede l'udienza; un verbale sottoscritto da chi ha presieduto la riunione e dal segretario; designato a presiedere l'assemblea massimo67) |
gen. | chi puo affermarsi impeccabile? | кто не без греха? |
math. | chi quadro logit minimo | минимальное логит-преобразование в математической статистике хи-квадрата |
gen. | chi ragiona | мыслящий |
gen. | chi ride, chi piange | кто смеётся, кто плачет |
gen. | chi ride di venerdi piange la domenica | нет веселья без похмелья |
proverb | chi ride il sabato piange la domenica | не всё коту масленица |
proverb | chi ride il sabato piange la domenica | нет веселья без похмелья |
saying. | chi ride il venerdi, piange la domenica | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
gen. | chi rifiuta perde l'occasione | была бы честь предложена |
saying. | chi rompe paga | сам кашу заварил, сам и расхлебывай |
proverb | chi rompe paga | любишь кататься, люби и саночки возить (e i cocci sono suoi) |
gen. | chi rompe paga | виноватого бьют |
gen. | chi sa che | какой-то (неопределённость) |
gen. | chi sa che tempo farà domani? | какая-то погода будет завтра? |
gen. | chi sa perché | отчего́-то |
gen. | chi sa quale | какой-то |
saying. | chi s'aiuta, Dio l'aiuta | бережёного и бог бережёт |
proverb | chi s'aiuta, Dio l'aiuta | на бога надейся, а сам не плошай |
gen. | chi sara? | кто бы это мог быть? |
saying. | chi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stesso | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
gen. | chi se la prende | сердитый (Assiolo) |
gen. | chi semina vento raccoglie tempesta | кто сеет ветер, пожнёт бурю |
saying. | chi si bisticcia si ama | милые бранятся - только тешатся |
proverb | chi si loda s'imbroda | хвались, да не поперхнись |
proverb | chi si pretende nobile, agisca nobilmente | назвался груздем, полезай в кузов |
proverb | Chi si scusa s’accusa | На воре и шапка горит (Lesnykh) |
proverb | Chi si scusa s'accusa | На воре и шапка горит (Lesnykh) |
proverb | chi si somiglia si piglia | рыбак рыбака видит издалека (Taras) |
proverb | chi si somiglia si piglia | масть к масти подбирается (cfr. ingl.: birds of a feather flock together Taras) |
saying. | chi si stende piu del lenzuolo si scopre da piedi | по одёжке протягивать ножки |
saying. | chi si stende più del lenzuolo | по одёжке протягивай ножки |
saying. | chi si stendersi e più del lenzuola si scopre da piedi | по одёжке протягивай ножки |
gen. | chi si vede! | ба, кого я вижу! (gorbulenko) |
saying. | chi si veste di cattivo panno, si veste due volte all'anno | доро́го да мило, дёшево да гнило |
gen. | chi si è visto | ищи ветра в по́ле |
gen. | chi siamo | о компании ((раздел сайта) livebetter.ru) |
gen. | chi siamo | о нашей компании ((раздел сайта) livebetter.ru) |
gen. | chi siamo | о нас (Незваный гость из будущего) |
gen. | chi sta annegando | утопающий |
proverb | chi sta bene non si muova | от добра добра не ищут |
proverb | chi sta per affogarsi s'attacca a un fil di paglia | утопающий за соломинку хватается |
gen. | chi s'è visto | поминай как звали |
gen. | chi s'è visto | ищи свищи́ |
gen. | chi s'è visto | ищи ветра в по́ле |
gen. | chi s'è visto s'è visto! | ищи ветра в по́ле! |
gen. | chi s'è visto s'è visto | поминай как звали |
gen. | chi s'è visto s'è visto | ...и был тако́в |
gen. | chi tace acconsente | молчание-знак согласия |
saying. | chi tardi arriva male alloggia | прийти к шапочному разбору (gorbulenko) |
proverb | chi tardi arriva male alloggia | поздно пришёл, только ко́сти нашёл |
proverb | chi tardi arriva male alloggia | поздно пришёл-только кости нашёл |
gen. | chi te lo fa fare? | и не лень тебе заниматься этим? |
saying. | chi tira a destra, chi a sinistra | кто в лес, кто по дрова |
gen. | chi tira a destra, chi tira a sinistra | кто в лес, кто по дрова |
saying. | chi tira di qua, chi di là | кто в лес, кто по дрова |
proverb | chi tosto giudica | поспешишь - людей насмешишь |
proverb | chi tosto si risolve | поспешишь - людей насмешишь |
proverb | chi troppo abbraccia nulla stringe | многого пожелаешь - последнее потеряешь |
proverb | Chi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmente | Кто высоко забирается , тот больно падает (Alexander Matytsin) |
proverb | Chi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmente | Кто слишком высоко летает, тот низко падает (Alexander Matytsin) |
proverb | Chi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmente | Кто слишком высоко взлетает, тот низко падает (Alexander Matytsin) |
proverb | Chi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmente | Кто слишком высоко возносится, тот потом низко падает (Alexander Matytsin) |
proverb | Chi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmente | Кто слишком высоко поднимается, часто стремительно падает (Alexander Matytsin) |
proverb | chi troppo tira | перегнёшь палку- сломается |
proverb | chi troppo vuole nulla stringe | за двумя зайцами пого́нишься, ни одного не поймаешь |
saying. | chi trova un amico, trova un tesoro | не имей сто рублей, а имей сто друзей (Sardina) |
gen. | chi tutto vuole, di tuttomuore | погибель тому, кто завидует всему |
proverb | chi tutto vuole, tutto perde | многого пожелаешь, последнее потеряешь |
proverb | chi va al mulino bisogna che s'infarini | у огня да не обжечься? |
proverb | chi va alla festa e non e invitato torna a casa sconsolato | придёшь незваным-уйдёшь драным |
proverb | chi va alla festa e non è invitato, torna a casa sconsolato | пошёл по шерсть, а вернулся стриженым |
saying. | chi va alla festa non. invitato torna a casa sconsolato | прийти незваным, уйти драным |
proverb | chi va alla festa non invitato, torna a casa sconsolato | придёшь незваным, уйдёшь драным |
saying. | chi va becca e chi sta si secca | поленишься, так и хлеба лишишься |
proverb | chi va col lupo impara a urlare | с кем поведёшься, от того́ и наберёшься |
gen. | chi va con lo zoppo impara a zoppicare | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | chi va la? | кто идёт? (окрик часового) |
gen. | chi va la? | кто там? |
gen. | chi va la? | кто идёт? |
proverb | chi va lecca e chi siede secca | лёжа пи́щи не добудешь |
proverb | chi va lecca e chi siede secca | под лежачий камень во́да не потечёт |
proverb | chi va lecca e chi siede secca | под лежачий камень во́да не течёт |
proverb | chi va lecca e chi sta secca | хо́чешь есть калачи, не сиди на печи́ |
saying. | chi va piano va lontano | тише едешь - дальше будешь |
saying. | chi va piano, va sano e va lontano | тише едешь, дальше будешь |
proverb | chi va piano, va sano e va lontano | тише едешь, дальше будешь |
gen. | chi va piano va sano e va lontano | тише едешь-дальше будешь |
proverb | chi vive coi lupi impara a urlare | с волками жить - по-волчьи выть |
saying. | chi vive tra lupi impara a urlare | с волками жить - по-волчьи выть |
gen. | chi vivro vedra | поживём-увидим! |
saying. | chi vivrà vedrà! | поживём - увидим! |
gen. | chi vivrà vedrà | поживём - увидим |
gen. | chi vuoi sapere la verità | устами младенца глаголет истина |
gen. | chi è che ce la fa?! | знай наших! |
gen. | chi è di servizio | дежурный |
saying. | chi è disgraziato anche le pecore lo mordono | где тонко, там и рвётся |
proverb | chi è satollo non crede al digiuno | сытый голодного не разумеет |
gen. | chiamo te e non lui | я зову́ тебя, а не его |
gen. | ciò che | что |
gen. | con che | что (cosa) |
econ. | contratto per conto di chi spetta | договор о сдельной работе |
gen. | correre dietro a chi fugge | пуститься вдогонку (за кем-л.) |
gen. | coscienza piena di guidalesco chi | беспокойная совесть |
stat. | costante campionaria chi-quadrato | статистика хи-квадрата |
gen. | credere di essere chissà chi | корчить из себя... |
gen. | dar bene a chi ne ha dato | платить добро́м за добро́ |
gen. | decidere chi ha ragione | решить спор |
gen. | decidere chi ha ragione | разрешить спор |
cleric. | di chi | чии (nikolay_fedorov) |
gen. | di chi? | чей? |
cleric. | di chi | чия (nikolay_fedorov) |
cleric. | di chi | чие (nikolay_fedorov) |
gen. | di chi | чей? чья? чьё? чьи? |
gen. | di chi si tratta? | о ком идёт речь? |
gen. | di chi è la colpa? | кто виноват? |
gen. | di chi è questa casa? | чей это дом? |
stat. | diagramma chi | диаграмма хи |
saying. | dimmi con chi bazzichi, e ti dirò chi sei | скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты |
saying. | dimmi con chi pratichi, e ti dirò chi sei | скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты |
gen. | dimmi con chi vai e ti doro chi sei | скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты |
stat. | distanza chi-quadrato | метрика хи-квадрата |
saying. | bisogna distendersi quanto il lenzuolo chi si stende più del lenzuolo si scopre da piedi | по одёжке протягивай ножки |
stat. | distribuzione chi | распределение хи |
stat. | distribuzione chi-quadrato | распределение хи-квадрата |
math. | distribuzione chi-quadrato | распределение хи-квадрат |
math. | distribuzione chi-quadrato non centrale | распределение Райса |
math. | distribuzione chi-quadrato non centrale | ассиметричное распределение χup 2 |
math. | distribuzione chi-quadrato non centrale | ассиметричное распределение хи-квадрат |
math. | distribuzione del chi quadro | распределение хи-квадрат |
stat. | distribuzione del log-chi-quadrato | логарифмическое распределение хи-квадрат |
gen. | e chi ha detto niente? | разве я что-нибудь говорил? (Assiolo) |
gen. | e chi ha detto niente? A | что я такого сказал? |
gen. | e chi s'è visto s'è visto | и был тако́в |
inf. | e chi s'è visto s'è visto! | при обозн. пропажи, исчезновения а он тю-тю! |
inf. | e chi s'è visto s'è visto | фьють! |
gen. | e chi s'è visto s'è visto! | только его и видели! |
gen. | e chi s'è visto s'è visto | его и след простыл |
inf. | e chi ti vedo | глядь! |
gen. | ecco di chi abbiamo bisogno | вот кто нам нужен |
gen. | essere sul chi vive | быть наготове |
gen. | facoltà di chi sbollisce presto | отходчивость |
obs. | Fare a chi arriva prima | бегать плыть, летать наперегонки (Ann_Chernn_) |
gen. | fare almanacco chi | фантазировать |
gen. | fare almanacco chi | строить воздушные замки |
med. | fiori blanco chi | бели |
gen. | franco chi muratori | вольные каменщики |
gen. | franco chi muratori | масоны |
gen. | fuoco chi di artifizio | фейерверк |
gen. | furbo chi ci sa raccapezzarsi | тут сам чёрт ногу сло́мит |
gen. | furbo chi ci si racapezza | тут сам чёрт ногу сло́мит |
law | genitori o chi ne fa le veci | родители или заменяющие их лица (Simplyoleg) |
gen. | giuoco chi di luce | солнечные блики |
gen. | giuoco chi di luce | световые эффекты |
gen. | ha bel mentire chi vien da lontano | добро тому врать, кто за морем бывал (Taras) |
gen. | ha fortuna chi ha buoni figlioli | счастье, у кого хорошие дети |
law | identificazione di chi ha commesso il delitto | установление лица, совершившего преступление |
gen. | il "chi va là" della sentinella | оклик часового |
saying. | il tempo viene per chi lo sa aspettare | терпи, казак, атаманом будешь |
nonstand., fig. | il tempo viene per chi lo sa aspettare | всему свой черёд |
cleric. | in chi | чимъ (nikolay_fedorov) |
proverb | in terra di ciechi beato chi ha un occhio | меж слепых и кривой зрячий |
saying. | in terra di ciechi chi ha un occhio solo e re | в царстве слепых и кривой король |
proverb | in terra di ciechi chi ha un'occhio è re | на безрыбье и рак рыба |
proverb | la fortuna vien a chi se la procura | всяк своего́ счастья кузнец |
econ. | la terra a chi la lavora | земля тем, кто ее обрабатывает |
gen. | ma chi gliel'ha fatto fare... | дёрнула его нелёгкая... |
gen. | ma chi te l'ha detto? | откуда ты это выудил? |
gen. | ma chi ti crede?! | ну да?! |
gen. | ma chi ti crede! | ишь ты! как бы не так! |
inf. | ma senti chi parla! | кто бы говорил (Briciola25) |
math. | metodo del chi quadro | метод хи-квадрат |
law | mi rivolgerò a chi di dovere | я обращусь в компетентные органы |
stat. | minimo chi-quadrato | минимальный хи-квадрат |
gen. | movimenti scimmiesco chi | обезьяньи ухватки |
gen. | non c'era da chi farselo dire | не у кого было допроситься |
gen. | non г chi | не тот, который (См. пример в статье "не тот, кто". I. Havkin) |
gen. | non г chi | не тот, кто (Chi fu l'inventore della lampadina? (Attenzione, potreste scoprire che non г chi state pensando...) I. Havkin) |
gen. | non c'è chi | некого |
gen. | non c'è con chi | некем |
gen. | non c'è chi la possa sostituire | её некем заменить |
gen. | non c'è chi mandarci | некого туда послать |
gen. | non c'è con chi fare due chiacchiere | не с кем сло́ва молвить |
gen. | non c'è con chi scambiar parola | не с кем словечком перемолвиться |
gen. | non c'è nessuno a chi affidarlo | некому это поручить |
inf. | non c'è nessuno con chi scambiare una parola | не с кем сло́ва перемолвить |
proverb | non entri tra fuso e rocca chi non vuoi essere filato | свои собаки дерутся - чужая не приставай |
gen. | non hò a chi rivolgermi | мне не у кого спросить |
gen. | non importa chi | кто угодно |
gen. | non importa chi | хоть кого |
gen. | non importa chi | мало ли кто |
law | non può contrarre matrimonio chi г vincolato ad un matrimonio precedente | не может заключать брак лицо, которое уже состоит в другом зарегистрированном браке |
saying. | non sa donare chi tarda a dare | поздно дать - всё равно́, что отказать |
proverb | non sa donare chi tarda a dare | поздно дать, всё равно́, что отказать |
proverb | non sa donare chi tarda a dare | что отказать |
proverb | non sa donare chi tarda a dare | поздно дать всё равно |
gen. | non saper a chi dare la preferenza | не знать, кого предпочитать |
gen. | non saper a chi dare la preferenza | не знать, кому́ отдать предпочтение |
gen. | non saper a chi dare la preferenza | не знать, кого предпочесть |
proverb | non si com metta al mare chi teme il vento | ветра бояться - в море не ходить (ср. волков бояться-в лес не ходить) |
saying. | non si commetta al mare chi ha paura del vento | бу́ри бояться, в море не бывать |
saying. | non si commetta al mare chi teme il veno | хорошо море с берега |
proverb | non si commetta al mare chi teme il vento | ветра бояться - в море не бывать |
gen. | non si ha con chi barattare mézza parola | живого сло́ва не услышишь |
gen. | non si sa chi | чёрт знает кто (неизвестно) |
gen. | non si sa chi | невесть кто |
gen. | non si sa chi | неведомо кто |
gen. | non so chi | кто-то |
gen. | non vi è chi non veda | всем очевидно (spanishru) |
gen. | oh! chi si vede! | ба! кого я вижу! |
gen. | ohe, chi è là? | эй, кто там? |
math. | partizione del chi-quadrato di Lancaster | разделение хи-квадрата Ланкастера |
gen. | per chi ci avete? | за кого вы нас принимаете? |
gen. | per chi mi hai preso? | за кого ты меня принимаешь? (Assiolo) |
gen. | per chi mi prendi?! | не на того́ напал! |
gen. | per chi mi prendi?! | не на такого напали! |
gen. | per chi mi prendi?! | не на того́ напали! |
gen. | per chi mi prendi?! | не на такого напал! |
gen. | prima che | пока (например, prima che arrivi faremo in tempo a... - пока он приедет, мы успеем... Assiolo) |
clim. | principio "chi inquina paga" | принцип "загрязнитель платит" |
clim. | principio "chi inquina paga" | принцип материальной ответственности за загрязнение окружающей среды |
math. | proprieta additive di chi-quadrato | аддитивное свойство х-са в квадрате |
math. | proprieta additive di chi-quadrato | аддитивное свойство хи-квадрата |
stat. | proprietà additive di chi-quadrato | аддитивное свойство х-са в квадрате |
gen. | rapportato a chi o a cosa | по сравнению с кем или чем (людмила777) |
gen. | restituire a chi di diritto | вернуть кому́ следует |
gen. | restituire a chi spetta | вернуть кому́ следует |
saying. | ride bene chi ride l'ultimo | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
proverb | ride bene, chi ride l'ultimo | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
gen. | rifarsela con chi non è colpevole | свалить с больной головы на здоровую |
gen. | rilasciare ricevute, quietanze e liberazioni a chi di ragione e nei modi dovuti | выдавать кому следует оформленные должным образом расписки, квитанции и освобождения от обязательств (massimo67) |
gen. | rimettere a chi spetta di diritto | передать по принадлежности |
gen. | rivolgersi a chi di dovere | обратиться к кому следует |
gen. | se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà? | если уж ты не можешь, то кто сможет? |
gen. | senza tener conto di chi sono | невзирая на лица |
gen. | si crede di valere chi sa quanto | он много мнит о себе |
gen. | si salvi chi può | спасайся кто может (Yanick) |
gen. | si salvi chi può! | спасайся, кто может! |
gen. | si troverà chi lo saprà sistemare | найдётся и на него управа |
law | soccorrere chi г in pericolo | помогать тем, кто в опасности |
gen. | sotto a chi tocca! | следующий! (Assiolo) |
gen. | stare sul chi va là | держать ухо востро (Assiolo) |
stat. | statistica chi | квадратный корень в статистике хи-квадрат |
math. | statistica chi-quadrato | хи-квадрат-статистика |
math. | statistica chi-quadrato | статистика хи-квадрат |
math. | statistica chi-quadrato cumulata | интегральная статистика хи-квадрата |
math. | stimatore del chi quadrando minimo normit | минимальное нормит оценивание по критерию хи-квадрат |
math. | suddivisione del chi-quadrato | раздел χup 2 |
stat. | suddivisione del chi-quadrato | раздел χ² |
math. | suddivisione del chi-quadrato | раздел хи-квадрата |
gen. | sul chi va là | настороже (Olya34) |
gen. | sul chi vive | начеку (Azamy) |
gen. | sò a chi allude | я знаю, в кого вы метите |
gen. | sò a chi alludete | я знаю, в кого вы метите |
gen. | sò con chi ho da fare | я знаю, с кем имею дело |
saying. | tal è gregge, qual è chi lo regge | како́в пастух, таково и стадо |
proverb | tale è il gregge, quale è chi lo regge | како́в пастух, таково и стадо |
saying. | tale è il gregge, qual è chi lo regge | како́в поп, тако́в и приход |
saying. | tanto è ladro chi ruba e chi tiene il sacco | и тот вор, что крадёт, и тот, что концы хоронит |
stat. | test chi-quadrato | критерий хи-квадрат |
math. | test chi-quadro | критерий хи-квадрат |
math. | test del chi-quadrato di Pearson | критерий хи-квадрата Пирсона |
stat. | test di chi-quadrato ristretta | ограниченный критерий хи-квадрат |
math. | test esatto del chiup 2 | точный тест Фишера |
stat. | test esatto del chi² | точный тест хи-квадрата |
math. | test esatto del chiup 2 | точный тест хи-квадрата |
math. | test esatto del chiup 2 | тест Фишера-Ятса |
math. | test esatto del chiup 2 | тест Фишера-Ирвина |
stat. | test sequenziale del chi-quadrato | тест последовательности хи-квадрата |
math. | test tendenza del chi-quadrato di Armitage | хи-квадрат тест для тренда Армитажа |
yacht. | tra due imbarcazioni a vela che navigano su mure differenti ha diritto di rotta chi ha le mura a dritta | когда парусные суда находятся на противоположных галсах идут разными галсами , то судно, идущее левым галсом, должно уступать дорогу судну, идущему правым галсом (когда суда идут разными галсами, то судно, идущее левым галсом, должно уступить дорогу другому судну (МППСС—72) massimo67) |
gen. | Tu non sai con chi hai a che fare! | Сейчас ты узнаёшь, с кем имеешь дело! (чаще как угроза gorbulenko) |
law | violazione delle norme regolamentari relative al servizio di sentinella, vedetta da parte di chi si trovava in servizio di sentinella vedetta | нарушение уставных правил караульной, вахтенной службы лицом, входящим в состав караула вахты (massimo67) |
gen. | vorrei sapere chi dei due sarà il vincitore | я хотел знать на чьей стороне будет победа |