Italian | Russian |
A parità di altre condizioni | при прочих равных условиях (Валерия 555) |
a parità di altri condizioni | при прочих равных условиях (Se la velocità aumenta la pressione deve diminuire (a parità di altri condizioni). I. Havkin) |
accompagnare un candeliere con un altro +D | вторить |
accompagnare un candeliere con un altro | найти парный подсвечник |
accusare l'un l'altro | обвинять друг друга |
acquistare altre qualità | сложиться (приобрести другие качества) |
acquistare altre qualità | складываться (приобрести другие качества) |
acquistare altro colore | перекрашиваться |
acquistare altro colore | перекраситься |
acquistare un altro aspetto | принять другой вид |
addossare la colpa a un altro | кивать на (сваливать вину) |
aiutare l'un l'altro | помогать друг другу (Assiolo) |
alienare i beni ad un'altra persona | перевести имущество на чужое имя |
all'altro capo del filo | на друго́м конце провода |
all'altro capo del mondo | за тридевять земель (spanishru) |
altra cosa il dire, altra il fare | одно дело говорить, другое делать |
altra gente, altri tempi | другие времена, другие нравы |
altre attività di servizi finanziari, escluse le assicurazioni e i fondi pensione | деятельность по предоставлению прочих финансовых услуг, кроме услуг по страхованию и пенсионному обеспечению (armoise) |
altre attività di supporto connesse ai trasporti | деятельность вспомогательная прочая, связанная с перевозками (armoise) |
Altre persone coinvolte | Иные участвующие лица (massimo67) |
altre volte | не раз |
altre volte | в других случаях (spanishru) |
altre volte | ранее |
altro sceveramento | пересортировка |
amarsi l'un l'altro | любить взаимно |
andare all'altro mondo | умереть |
andare all'altro mondo | уйти в мир иной |
andare da una estremita all'altra | переходить от одной крайности к другой |
andarsene all'altro mondo | отправиться на тот свет |
andiamo al cinema o da qualche altra parte | пойдём в кино или ещё куда |
appendere in un altro modo | перевешивать (иным способом) |
appendere in un altro modo | перевесить (иным способом) |
approdare ad un altro lavoro | перекочевать на другую работу |
appuntare con lo spillo ad un altro posto | переколоть |
arare un'altra volta | перепахивать |
arare un'altra volta | перепахать |
assumere un altro atteggiamento | сложиться (принять какую-л. форму) |
assumere un altro atteggiamento | складываться (принять какую-л. форму) |
attribuire un altro senso | оборачивать |
attribuire un altro senso | оборачиваться |
attribuire un altro senso | обернуть (придать иной смысл) |
aver altro per la testa | думать совсем о другом |
aver cura degli altri | заботиться о других |
aver le gambe una a levante e l'altra a ponente | быть кривоногим |
avere una camicia addoso e l'altra al fosso | быть бедняком |
avere un'altra destinazione | получить другое назначение |
barattare una cosa con un'altra | обменять |
barattare una cosa con un'altra | сменять |
barattare una cosa con un'altra | обменивать |
Casella altro ICS S32 | другой код. ICS (Indicatore di circostanze particolari. Elemento in codice che indica la circostanza speciale invocata dall’operatore interessato A-Spedizioni postali e per espresso B-Approvvigionamento di navi e di aerei C- Modo di trasporto su strada D-Modo di trasporto su ferrovia E-Operatori economici autorizzati. massimo67) |
Casella altro ICS S32 | другой код. ICS (massimo67) |
c'e dell'altro | это ещё не всё |
c'e dell'altro | больше того |
che altro manca? | за чем дело стало? |
che non sei altro | этакий (ты куда, дурак ты этакий? - dove vai, scemo che non sei altro? Assiolo) |
che non sei altro | да и только (pazzo che non sei altro - сумасшедший ты да и только Assiolo) |
chi altri potrà farlo? | кто это может сделать как не +мест.? |
chi in un altro | кто как |
chiamare l'un l'altro | перекрикиваться |
chiamare l'un l'altro | перекликаться |
chiunque altro | любой |
ci hanno separati l'uno dall'altro | нас разлучили |
ci mancava altro! | не было заботы! |
ci mancherebbe altro! | этого ещё не хватало! |
ci mancherebbe altro! | вот ещё! |
ci mancherebbe altro | ещё бы! (Olya34) |
ci mancherebbe altro! | этого только не хватало! |
per questo ci vogliono altre spalle | это ему не по плечу |
ci vorrebbe altra barba che la tua | это не твоего ума дело |
ci vorrebbe altra barba che la tua | это тебе не по плечу |
ci vorrebbe altra barba che la tua | не твоего ума дело |
ci vuoi altra barba che la tual! | куда тебе! |
ci vuoi altro! | хорошенькое дело! |
ci vuol altro! | хорошенькое дело! |
ci vuol altro! | это не то! |
ci vuol altro che ago e refe = | тут нужно что-то посолиднее |
ci-herebbe altro! | этого только не хватало! |
cio gli servira di regola per un'altra volta | это послужит ему уроком |
conduzione del bestiame ad un altro pascolo | угон скота на новое пастбище |
convertire a un'altra fede | обратить в другую веру |
cose dell'altro mondo | невероятные вещи |
Costruzione di altre opere di ingegneria civile nca | строительство прочих инженерных сооружений, не включённых в другие группировки (armoise) |
cucinato in altre salse | под всякими соусами |
cucinato in altre salse | под разными соусами |
c'è dell'altro | это ещё не все (spanishru) |
da dall'altra parte | с другой стороны |
da un capo all'altro della citta | с одного конца города в другой |
da un giorno all'altro | в одночасье (zanzarina) |
da un giorno all'altro | со дня на день |
da un lato...dall'altro... | с одной стороны... с другой.... |
da un momento all'altro | того́ и жди |
da un momento all'altro | того́ и гляди |
da un momento all'altro | с минуты на минуту |
da un momento all'altro... | того́ и жди... |
da un momento all'altro | вот-вот (Olya34) |
da un momento all'altro potrebbe... | того́ и гляди... |
da una parte... dall'altra | где |
da un'altra parte | с другой стороны (zhvir) |
dai!, cos'altro vuoi? | ну что там ещё у тебя? |
dall'altra parte | с другой стороны (Assiolo) |
dall'altra parte del fiume | по ту сторону реки |
d'altra parte | впрочем |
d'altra parte | с другой стороны (Assiolo) |
d'altra parte | вместе с тем |
d'altro canto | с другой стороны |
d'altro verso | с другой стороны |
dar ad intendere una cosa per un'altro | обмануть |
dar ad intendere una cosa per un'altro | выдать одно за другое |
dar un'altra mano a q.c. | подправить (что-л.) |
dare alle parole un altro significato | вложить в слова другой смысл (oksanamazu) |
dare dell'altro | прибавлять |
dare dell'altro | прибавить |
dare un altro indirizzo | переориентировать |
dare un altro orientamento | переориентировать |
dare un altro senso alle parole | вложить в слова́ иной смысл |
dare una cosa in ricambio d'un'altra | сменять одну вещь на другую |
dare una cosa per un'altra | подменять |
dare una cosa per un'altra | подменить |
dare una cosa per un'altra | подменивать |
dare un'altra mano di colore | перекрашивать |
dare un'altra mano di colore | перекрасить |
dare un'altra salda | перекрахмалить |
dare un'altra salda | перекрахмаливать |
datemi un altro ritocchino di questo budino | дайте мне ещё кусочек пудинга |
dedurre vocaboli da un'altra lingua | заимствовать слова из другого языка |
dell'altro ieri | позавчерашний |
di altra lingua | иноязычный |
di altra natura | иного характера (in forza di un obbligo legale o (oppure) di altra natura massimo67) |
di volata gli altri risultati | вкратце об остальных результатах |
disabituarsi l'uno all'altro | отвыкнуть друг от друга |
disabituarsi l'uno all'altro | отвыкать друг от друга |
dondolarsi per qualche tempo da un piede all'altro | потоптаться |
d'un'altra città | иногородний |
d'un'altra maniera | иначе |
e gli altri | ...и прочие... |
e molti altri | и многие другие |
e molto altro | и многое другое (I. Havkin) |
e molto altro ancora | и многое другое (massimo67) |
e tanto altro | и многое другое (massimo67) |
e tomo da fare quello e altro | он может что-нибудь выкинуть |
e tutt'un'altra storia | это же совсем другое дело |
e un altr'affare! | это совсем другое дело! |
e un altro conto! | это другой разговор! |
e un altro conto! | это другое дело! |
e un altro Paganini | это второй Паганини |
e un'altra musica | это другое дело |
ecco le mie sorelle questa si chiama Maria e quell'altra Anna | вот мой сёстры эту звать Мария, а ту Анна |
eccone un'altra delle sue! | опять он взялся за старое! |
elevare qd nell'opinione degli altri | возвышать кого-л. в глазах других |
elevare qd nell'opinione degli altri | возвысить кого-л. в глазах других |
escludere altre proposte | не допускать других предложений |
esigente verso gli altri e verso se stesso | требовательный к себе и другим (чрезмерная требовательность к себе и окружающим: atteggiamento esigente di Lenin verso se stesso e verso gli altri massimo67) |
essere condotto su un altro argomento | свёртываться (о разговоре и т.п.) |
essere condotto su un altro argomento | свернуться (о разговоре и т.п.) |
essere creati l'uno per l'altra | быть созданными друг для друга |
essere girato su un altro argomento | свёртываться (о разговоре и т.п.) |
essere girato su un altro argomento | свернуться (о разговоре и т.п.) |
essere innanzi agli altri nel lavoro | быть впереди других в работе |
estendere metodi avanzati di lavoro ad altre imprese | перенести передовые методы работы на другие предприятия |
far comparire una cosa per un'altra | выдавать одно за другое |
far finta di essere un'altra persona | выдавать себя за другого (Ann_Chernn_) |
fare a meno di altri | обойтись без посторонней помощи |
fare altre piantagioni | подсаживать |
fare altre piantagioni | подсадить |
fare assegnamento l'uno sull'altro | полагаться друг на друга |
fare un salto in un'altra città | быстро перейти, переехать перемахнуть в другой город |
fare un'altra copia di... | переснять копию с... |
fare un'altra copia di... | переснимать копию с... |
fare un'altra visita medica | переосвидетельствовать |
farsi immatricolare a un'altra facoltà | переписаться на другой факультет |
ferme restando le altre condizioni | при прочих равных условиях (E' possibile stipulare una convenzione con le cooperative sociali, ferme restando le altre condizioni, nel limite del 30% dei disabili da assumere. I. Havkin) |
foro da una parte all'altra | сквозное отверстие |
fra altre cose | мимоходом |
fra altre cose | между прочим |
fra una cosa e l'altra | между делом |
girare lo sguardo dall'altra parte | отвести глаза (Assiolo) |
girarsi dall'altra parte | отвернуться (Assiolo) |
giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità | клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды (Taras) |
gli altri | остальные (о людях) |
gli dici una cosa e lui ne fa un'altra | ему говоришь одно, а он делает другое |
gli uni leggono, gli altri scrivono | кто читает, кто пишет |
graffiarsi l'un l'altro | расцарапываться |
graffiarsi l'un l'altro | царапаться (царапать друг друга; о) |
graffiarsi l'un l'altro | расцарапаться |
guardare con gli occhi di un altro | смотреть чьими-л. глазами |
hanno fatto molto, forse anche più degli altri | они сделали много, едва ли не больше всех |
ho altre gatte da pelare | у меня есть дела и поважнее |
ho altro da fare... | не досуг мне... |
ho altro per il capo | мне не до этого |
ho altro per la testa | мои́ мысли заняты другим |
il colloquio toccò un altro tema | разговор переключился на другую тему |
il discorso prese un'altra piega | разговор съехал на другую тему |
il vecchio tirerà avanti un altro anno | старик проскрипит ещё год |
immischiarsi negli affari altri | мешаться в чужие дела́ |
impicciarsi dei fatti degli altri | вмешиваться в чужие дела (impicciare nei fatti degli altri massimo67) |
imporre agli altri la propria volontà | подчинить их своей воле (навязать: подчинять кого-нибудь своей воле; uomini che hanno l'obiettivo di imporre la propria volontà alla donna o ragazza; imporre la propria volontà a una persona che non ti vuole massimo67) |
in altre parole | то есть |
in altre parole | иными словами (I. Havkin) |
in altre parole | иными словами... |
in altre parole | иначе говоря (I. Havkin) |
in altre parole | говоря иначе (I. Havkin) |
in altre parole | другими словами (I. Havkin) |
in altri tempi | в былые времена |
in altri tempi | одно время |
in altri termini | иначе говоря (I. Havkin) |
in altri termini | говоря иначе (I. Havkin) |
in altri termini | другими словами (I. Havkin) |
in altro luogo | в друго́м месте |
in altro modo | различно |
in altro modo | переучиваться |
in altro modo | иным образом (in alcun altro modo massimo67) |
in difetto d'altro | за неимением другого |
in un' altra maniera | по-другому |
in un altro modo | по-другому (иначе gorbulenko) |
in un altro modo | по-иному |
in un altro modo | по-другому |
in un altro modo | иначе |
in un modo o in un altro | так или иначе |
in un modo o nell'altro | как-либо |
in un modo o nell'altro | как-нибудь |
in un modo o nell'altro | так или иначе (spanishru) |
in una maniera o in un' altra | так или иначе |
infilare altre scarpe | переобуть (a qd) |
infilare altre scarpe | переобувать (a qd) |
infondere in altri | передать |
infondere in altri | передавать |
insegnare un'altra materia | переучить (arte, ecc.) |
insegnare un'altra materia | переучивать (arte, ecc.) |
installazione di altre macchine ed apparecchiature industriali | установка другой промышленной техники и оборудования (КДЕС и ATECORI armoise) |
intervallo tra una lezione e l'altra | перерыв между уроками |
Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
l' e l'altro | и тот и другой |
l'affare prese ben altra piega | дело сложилось совсем не так |
l'affare prese un'altra piega | дело повернулось иначе |
l'affare sta prendendo un'altra piega | дело принимает другой оборот |
l'altra faccia della Luna | обратная сторона Луны́ |
l'altra faccia della luna | невидимая сторона луны́ |
l'altra volta | в прошлый раз |
l'altr'anno | в прошлом году |
l'altr'anno | минувший год |
l'altr'anno | прошлый год |
l'altro | следующий |
l'altro a settimana | на следующей неделе |
l'altro giorno | позавчера |
l'altro giorno | недавно |
l'altro giorno | на днях |
l'altro giorno | в прошлый раз |
l'altro ieri | позавчера |
l'altro mondo | мир иной (Nuto4ka) |
l'altro mondo | потусторонний мир |
l'altro mondo | тот свет (Nuto4ka) |
l'altro mondo | другой мир (Nuto4ka) |
l'altro vino | семь пятниц на неделе |
lasciami vedere ancora un'altra volta | дай посмотреть ещё раз |
le casupole sono addossate l'una all'altra | хижины прилеплены друг к другу |
legare un fatto con un altro | установить связь одного факта с другим |
l'ho visto l'altro giorno | я видел его на днях |
l'uno dopo l'altro | попеременно |
l'uno dopo l'altro | поочерёдно |
l'uno dopo l'altro | один за другим |
l'uno dopo l'altro | по очереди (gorbulenko) |
l'uno dopo l'altro | друг за другом |
l'uno e l'altro | оба |
l'uno e l'altro parente | отец и мать |
l'uno vale l'altro | они сто́ят друг друга |
l'uno è il rovescio dell'altro | они - полная противоположность (друг другу) |
mandar all'altro mondo | отправить к праотцам |
mandar all'altro mondo | отправить на тот свет |
mandar giu cicchetti uno dopo l'altro | выпивать хлопать рюмку за рюмкой |
mangiare il pane degli altri | есть чужой хлеб (l'altrui pane) |
mettere altra legna nella stufa | подбросить дров в печку |
mettere le altre scarpe | надеть другие ботинки |
mettere un'altra cinta | перепоясывать |
mettere un'altra cinta | перепоясать |
mettere un'altra volta ai voti | перебаллотировать |
mettersi altre scarpe | переобуваться |
morto il papa se ne fa un altro | незаменимых нет |
muoversi su un'altra via. imboccare un'altra strada | идти другим путём |
ne riparleremo un l'altro giorno | мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз |
nessun altro | никто иной (Assiolo) |
nient'altro? | всего только? |
nient'altro? | всего-то? |
nient'altro | ничто иное (Assiolo) |
nient'altro che... | не что иное, как... |
nient'altro che uomo | он просто́й человек |
niente altro che... | ничто иное, как... |
noi altre | наша сестра |
noleggio di altre macchine, attrezzature e beni materiali | аренда прочих машин и оборудования и материальных средств (armoise) |
noleggio di altre macchine, attrezzature e beni materiali nca | аренда прочих видов транспорта, оборудования и материальных средств, не включённых в другие группировки (armoise) |
non altri che... | никто как... |
non altri che | как (выделительно-огранич. в вопр. предложении со словами как не и в отриц. после словосочетаний не кто иной, не что иное, не иначе) |
non altri che... | не кто иной, как... |
non altri che lui | никто другой как он |
non altro che | только и |
non г altro che | не что иное, как (Assiolo) |
non aver altri occhi che per... | только и света в окошке, что... |
non aver altro ricorso | не иметь другого выхода |
non aver astio a chiunque altro | быть не хуже других |
non c'e altro che... | остаётся лишь... |
non c'è altro | да и всё тут |
non c'è altro scampo | другого выхода нет |
non e' altro che | не что иное, как (alesssio) |
non fa altro che gridare | он кричит да и только |
non hanno da far altro che star zitti | им остаётся только молчать |
non hò altra alternativa | у меня нет другого выбора |
non hò altra scelta | у меня нет другого выбора |
non hò altro cne guai | у меня одни неприятности |
non hò altro cne noie | у меня одни неприятности |
non intendersela uno con l'altro | говорить на разных языках |
non mancava altro che partire | всё было готово к отъезду |
non occorre altro! | договорились! |
non occorre altro! | ладно! |
non parlare d'altro | только об этом и говорить (Ann_Chernn_) |
non si parla d'altro | только и разговору, что об этом |
non voler null'altro che... | ничего так не желать, как... |
non è altro che | как |
non è da meno degli altri | он не хуже других |
né in un altro | ни так ни сяк |
né l'uno né l'altro | ни тот ни другой |
né per l'altro | ни с той, ни с другой стороны |
o l'uno o l'altro | или тот, или другой |
oggi o domani, un giorno o l'altro | не нынче , - так завтра |
oggi o domani, un giorno o l'altro | не сегодня , - так завтра |
ogni altra cosa | всё остальное (August Seneca) |
ora in un modo, ora nell'altro | то так, то этак |
ora in un modo, ora nell'altro | то так, то сяк |
parliamo d'altro | поговорим о чём-либо другом |
passare ad un'altra facoltà | перейти на другой факультет |
passare all'altra stanza | перейти в другую комнату |
passare in un'altra stanza | выйти в другую комнату |
passare lo sguardo da una cosa all'altra | перебежать (о взгляде, глазах) |
passare lo sguardo da una cosa all'altra | перебегать (о взгляде, глазах) |
passare lo sguardo da una persona all'altra | перебежать (о взгляде, глазах) |
passare lo sguardo da una persona all'altra | перебегать (о взгляде, глазах) |
pensava a tutt'altro | он думал совершенно о друго́м |
per altro | впрочем |
per altro | зато |
per l'altro... | с одной стороны... с другой... |
per quel lavoro ci vogliono altre spalle | эта работа ему не по плечу |
per questo ci vogliono altre spalle | это ему не по плечу |
per questo ci vuoi ben altra barba che la sua | у него на это пороху не хватает |
per un conto o un altro | так или иначе |
per un motivo o per l'altro | по той или иной причине (spanishru) |
per un verso o per l'altro | так или иначе |
per una ragione o l’altra | по той или иной причине (spanishru) |
per una ragione o per l'altra | почему-нибудь |
per una ragione o per l'altra | почему-л. |
pigliare in scambio una cosa per un'altra | принять по ошибке одно одну вещь вместо другой |
pigliare in scambio una persona per un'altra | принять по ошибке одно лицо вместо другого |
più di qualunque altra cosa | больше всего (Assiolo) |
poter fare altro | ничего не остаётся сделать (vpp) |
prendere in scambio una cosa per un'altra | принять по ошибке одно одну вещь вместо другой |
prendere in scambio una persona per un'altra | принять по ошибке одно лицо вместо другого |
prendere un altro aspetto | принять другой вид |
prendere una cosa per un'altra | подменить |
prendere una cosa per un'altra | подменять |
prendere una cosa per un'altra | спутать |
prendere una cosa per un'altra | подменивать |
prendere un'altra strada | пойти по другой дороге |
problemi tutt'altro che finiti | проблемы только начинались (vpp) |
promettere per un altro | поручиться (за кого-л.) |
qualchedun altro | кто-нибудь другой |
qualcosa d'altro | ещё что-нибудь |
questa г tutta un'altra cosa! | это совсем другое дело! (Assiolo) |
questo canale e il prolungamento dell'altro | этот канал-продолжение того |
questo e un altro discorso | это другое дело |
questo e un altro discorso | это другой разговор |
questo e un altro paio di maniche | это другое дело |
ricoprirsi col mantello d'altri | свалить вину на других |
rilevare la pianta un'altra volta | переснять (снять новый план) |
rilevare la pianta un'altra volta | переснимать (снять новый план) |
riparliamone un'altro a volta | поговорим об этом как-нибудь в другой раз |
riuscire dove gli altri falliscono | выполнять свою работу там, где другие не справляются (massimo67) |
roba dell'altro mondo! | невероятно! |
sapere da altri | узнать из чьих-л. уст |
Sari per un'altra volta... | поговорим об этом в другой раз |
Sari per un'altra volta... | оставим это на другой раз |
sbalestrare un impiegato da una citta all'altra | перебрасывать служащего из одного города в другой |
scambiare una persona per un'altra | принять за другого |
scegliere un'altra via | избрать другой путь (тж. перен.) |
sceverare un'altra volta | пересортировывать |
sceverare un'altra volta | пересортировать |
scrivere dell'altro | приписывать (прибавить к написанному) |
scrivere dell'altro | приписать (прибавить к написанному) |
se non altro | по крайней мере |
seguire l'uno dietro l'altro | течь (следовать друг за другом - о словах, мыслях) |
senza altre parole | без лишних слов |
senz'altre spiegazioni | без лишних слов |
senz'altro | незамедлительно |
senz'altro! | как штык! (Taras) |
senz'altro | не иначе как (andreazena) |
senz'altro | как миленький |
senz'altro | наверно |
senz'altro | наверное |
senz'altro | без околичностей |
senz'altro | так |
senz'altro | во что бы то ни стало |
senz'altro | несомненно |
senz'altro | вне всякого сомнения (gorbulenko) |
senz'altro | немедленно |
senz'altro | тут же |
senz'altro | сразу же |
senz'altro | тотчас же |
senz'altro | конечно |
senz'altro | обязательно |
senz'altro | непременно |
si aiutano l'un l'altro | они друг другу помогают |
si tratta di altro | не в этом дело |
sia lui sia un altro per me fa tutt'uno | он или кто-либо другой - для меня безразлично |
soppiantare le altre etnie | вытеснять другие этнические сообщества (vpp) |
sopra un altro piede | иначе |
sopra un altro piede | на другом основании |
sopravvento d'un sistema su un altro | превосходство одной системы над другой |
sott 'altro cielo | под чужим небом |
spaccare altra legna | подрубить дров |
spacciare una persona per un'altra | выдать одно лицо за другое |
stirare un'altra volta | переглаживать (заново) |
stirare un'altra volta | перегладить (заново) |
stringersi l'uno contro l'altro | жаться друг к другу |
tagliare altra legna | подрубить дров |
tale o tal altro | тот или иной (maqig) |
tra l'altro | часом (между прочим) |
tra l'altro | в том числе (spanishru) |
tra l'altro | помимо прочего (cherryshores) |
tra l'altro | в частности (massimo67) |
tra l'altro | среди прочего (I. Havkin) |
tra l'altro | кромепомимо всего прочего (zhvir) |
tra l'altro | помимо того (mnogotran) |
tra l'altro | по́ходя (между прочим) |
tra l'altro | между прочим (mnogotran) |
tra le altre cose | между прочим (Валерия 555) |
tra le altre cose | при этом (Валерия 555) |
tra le altre cose | среди прочего (Валерия 555) |
tra un salme l'altro | между делом |
tra una rasoiate l'altra | во время бритья |
tradurre da una lingua in un'altra | перевести с одного языка на другой |
tramandare da una generazione all'altra | передавать из поколения в поколение |
trasmettere un incarico ad altri | перепоручить |
trasmettere un incarico ad altri | перепоручать |
trasportare mezza parola ad un'altra riga | перенести полслова на другую строку |
tutt'altra cosa | то ли дело |
tutt'altro | по-другому (Janetta Astakhova) |
tutt'altro | совсем иначе |
tutt'altro che... | далеко не... |
tutt'altro che brillante | неблестящий |
tutt'altro che trascurabile | совсем немаловажный |
tutti si misero a parlare interrompendo l'un l'altro | все заговорили наперебой |
un altr'anno | в будущем году |
un altr'anno | в следующем году |
un altro avvertimento | повторное предупреждение |
un altro nei miei panni... | другой на моём месте... |
un altro nei miei panno i... | другой на моём месте... |
un altro non lo capirebbe | другому этого не понять |
un altro po' | ещё немного (Assiolo) |
un altro poco | ещё немного |
un altro vino | семь пятниц на неделе |
un errore chiama l'altro | одна ошибка влечёт за собой другую |
un giorno dice pane e l'altro vino | у него семь пятниц на неделе |
un giorno o l'altro | когда-либо (в будущем) |
un giorno o l'altro | когда-нибудь (в будущем) |
un giorno o l'altro | ужо |
un giorno o l'altro | когда-нибудь (Assiolo) |
un giorno o l'altro | не сегодня- завтра |
un guaio dietro all'altro | а тут к беде ещё беда |
una addosso e l'altra al fosso | гол как сокол (Nuto4ka) |
una ciliegia tira l'altra | войти во вкус |
una cosa il dire, altra il fare | одно дело говорить, другое делать |
una disgrazia sopra l'altra | беда за бедой |
una goccia dopo l'altra | капля за каплей |
una parola tira l'altra | от сло́ва к слову |
una parola tira l'altra | слово за слово |
una volta o l'altra gli dico tutto | когда-нибудь я ему скажу всё |
un'altra occasione come questa non si presenterà | другого такого слу́чая не представится |
un'altra volta | другой раз |
un'altra volta | иной раз |
un'altra volta | ещё раз |
un'altra volta | в другой раз |
un'altro volta | мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз |
valutare tutto da un altro punto di vista | смотреть на всё другими глазами |
veder in altra luce | увидеть иными глазами |
versarci dell'altra terra | подсы́пать |
vivere in pace con altri | ужиться |
vivere in pace con altri | уживаться |
vivere uno addosso all'altro | жить скученно |
voi altre | ваша сестра |
voltarsi dall'altra parte | отворачиваться (Olya34) |
è ben altra cosa | это совсем не одно и то же |
è da risolvere in altra sede | это вопрос иного порядка |
è diventato proprio un altro | он положительно стал не тот |
è semplicemente sciocco e nient'altro | он про́сто-напросто дурак |
questo è tutta un'altra cosa | это совсем другое дело (Taras) |
è tutt'altra cosa | это другое дело |
è tutt'altro che ingenuo | он далеко не так наивен |
è tutt'altro che lieta | не очень-то она́ обрадовалась |
è tutto un altro film | это совсем другое дело (Taras) |
è tutt'un'altra storia | это совсем другое дело (Taras) |
è un altr'affare | это совсем другое дело (Taras) |
è un altro paio di maniche | это совсем другой коленкор |
è un altro paio di maniche | это другое дело |
è un'altra cosa | это не то |