DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing alle | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.abbonamento alle rivisteвыписка журналов
gen.accessibile alle masseмассовый (общедоступный)
gen.accesso alle armi nucleariдоступ к ядерному оружию
lawaccesso alle informazioniдоступ к информации (massimo67)
met.acciaio resistente alle alte temperatureжаропрочная сталь
tech.acciaio resistente alle alte temperatureжаростойкая сталь
gen.acconciarsi alle circostanzeпримениться к обстоятельствам
tech.adattare alle varie esigenze produttiveподстраивать @её под требования производственного процесса, производственные задачи (massimo67)
gen.adattarsi alle circostanzeприменяться к обсто́ятельствам
inf.addetta alle pulizieтехничка
gen.addetta alle pulizieуборщица (La risorsa inserita si dovrà occupare della pulizia, sanificazione e disinfezione di spazi comuni e servizi igienici. massimo67)
lawaddetto alle macchine utensili a controllo numericoоператор станков с ЧПУ (massimo67)
gen.addetto alle pulizieсотрудник клининговой службы (работник;: Сотрудник клининговой службы (уборщица/уборщик) massimo67)
gen.addetto alle pulizieуборщик
lawadempiere alle condizioniвыполнять условия (Per adempiere alle condizioni del cosiddetto Patto di stabilità esterno. sulla capacità di adempiere alle obbligazioni derivanti dal Contratto. I genitori riescono ad adempiere agli obblighi di mantenimento? massimo67)
lawadempiere alle condizioniотвечать условиям (Per adempiere alle condizioni del cosiddetto Patto di stabilità esterno. sulla capacità di adempiere alle obbligazioni derivanti dal Contratto. I genitori riescono ad adempiere agli obblighi di mantenimento? massimo67)
lawadempiere alle condizioniудовлетворять условиям (Per adempiere alle condizioni del cosiddetto Patto di stabilità esterno. sulla capacità di adempiere alle obbligazioni derivanti dal Contratto. I genitori riescono ad adempiere agli obblighi di mantenimento? massimo67)
lawadempiere alle prescrizioniвыполнять предписания (termine per adempiere alle prescrizioni impartite con il menzionato provvedimento massimo67)
met.adesività alle pareti del fornoприлипаемость торкретмассы к стенкам печи
gen.adetta alle pulizie, cameriera del pianoгорничная (moonlike)
gen.affidare alle cureоставить на чьё-л. попечение (di qd)
gen.aggirarsi attorno alle pentoleходить вокруг да около
gen.al prezzo ed alle condizioni che riterrà più convenientiпо цене и на условиях, которые сочтёт наиболее подходящими (armoise)
nonstand.alle brutteплохо-плохо
gen.rimandare alle calende grecheотложить до греческих календ
gen.alle dipendenzeпод началом (Olya34)
gen.alle dipendenzeпод начало (Olya34)
gen.alle due di notte tra il 12 e il 13 luglioв два часа́ ночи с 12-го на 13-е
gen.alle due in puntoровнёшенько в два часа́
gen.alle due in puntoровнёхонько в два часа́
gen.alle due pomeridianeв два часа́ дня
gen.alle gare partecipano...в соревнованиях участвуют...
gen.essere alle porteна пороге
gen.alle porteу дверей (очень близко)
gen.alle prime battuteв начальной фазе
gen.alle ore quattordiciв два часа́ дня
gen.alle soliteснова-здоро́во
gen.alle spalleзаглазно (di qd)
gen.alle stelleна полную мощность (Olya34)
gen.alle stesse condizioniнаравне (на равных условиях)
gen.alle superioriв старшей школе (spanishru)
gen.fino alle treдо трёх часов
gen.alle tre del mattinoв три часа́ утра́
gen.alle tre del pomeridianeв три часа́ пополудни
gen.alle tre in puntoровно в три часа́
gen.alle volte noi taciamo, anche se ce ne accorgiamoесли же иногда замечаем это, то молчим
gen.alta affluenza alle urneбольша́я активность на выборах
chem.alterazione alle intemperieстарение в атмосферных условиях
chem.alterazione alle intemperieатмосферное старение
gen.andar in preda alle fiammeстать добычей огня
gen.andare alle medieходить в среднюю школу (Taras)
gen.andare alle termiехать на во́ды (лечиться)
gen.andarsi alle calende grecheзатягиваться до бесконечности
gen.andarsi alle calende grecheтянуться до бесконечности
tech.anticipo di fase alle basse frequenzeопережение по фазе на низких частотах
astr.appartenente alle meteoritiметеоритный
gen.appendere quadri alle paretiразвешать картины по стена́м
lawapplicazione del principio del reciproco riconoscimento alle sanzioni pecuniarieприменение принципа взаимного признания денежных штрафов (pincopallina)
gen.arrossire fin alle radici dei capelliкраснеть до корней воло́с
gen.arrossire sino alle radici dei capelliпокраснеть до корней воло́с
astr.asintotico alle orbite circolariасимптотический к круговым орбитам
gen.assenza alle lezioniнепосещение лекций
chem.assorbimento alle paretiпоглощение стенками
inf.attaccare alle costoleприставлять (для надзора)
inf.attaccare alle costoleприставить (для надзора)
gen.attaccare quadri alle paretiразвешать картины по стена́м
gen.attaccarsi alle falde di unoходить по пятам за (кем-л.)
gen.attaccarsi alle funi del cieloхвататься за соломинку
gen.attaccato alle coseмеркантильный (Olya34)
mil.attacco alle rotte parallel di scontroатака на встречно-параллельных курсах
gen.attendere alle faccende di casaвозиться (no хозяйству)
gen.attenersi alle istruzioniпридерживаться инструкций
gen.attenersi alle proporzioniсоблюдать пропорции
gen.attingere alle fontiпочерпнуть из первоисточников
quot.aph.attraverso le asperità sino alle stelleчерез тернии к звёздам (Andrey Truhachev)
met.attrito alle superficie in contattoграничное трение
lawautorita addette alle abitazioniжилищные органы (massimo67)
gen.aver qd alle calcagnaиметь на хвосте (иметь на хвосте; быть на хвосте; висеть на хвосте у кого- stare (essere) alle calcagna: Ho due missili termici alle calcagna; avere qualcuno alle calcagna (= qualcuno che ci insegue); essere inseguito da uomini armati ; мне сели на хвост massimo67)
med.avere dolori alle reniстрадать от болей в пояснице
gen.badare alle minuzieвдаваться в тонкости
inf.bagnarsi sino alle ossaвымокнуть до нитки
inf.bagnarsi sino alle ossaвымокнуть до костей
inf.bagnarsi sino alle ossaвымокать до костей
inf.bagnarsi sino alle ossaвымокать до нитки
gen.bagnarsi sino alle ossaнасквозь промокнуть
inf.bagnato fino alle ossaмокрый, хоть выжми
met.bava alle divisioniзалив по разъёму (формы)
gen.bisbigliare alle spalleшептаться по угла́м
gen.biscotti alle mandorleминдальное печенье (Olguccia)
astr.brillanza alle radioondeрадиояркость
gen.bruciare i pónti alle spalleсжечь свои корабли́
gen.bruciare tutti i ponti alle proprie spalleотрезать себе путь к отступлению
gen.bruciare tutti i vascelli alle proprie spalleотрезать себе путь к отступлению
nonstand.buttar alle orticheстравить
inf.buttare alle orticheвыбросить (Rossinka)
gen.buttare alle ortiche il proprio talentoзакопать талант в зе́млю
gen.buttare alle ortiche il proprio talentoзарыть талант в зе́млю
gen.buttarsi alle spalleвыбрасывать из памяти (nemico401)
gen.buttarsi alle spalleвыкидывать из головы (nemico401)
gen.buttarsi alle spalleзабывать (nemico401)
gen.caccia alle focheтюлений промысел
gen.campare alle spalleсидеть за чье́й-л. спиной (di qd)
idiom.campare alle spalle di qualcunoжить за счёт кого-то (Bella1987)
gen.capace di resistere alle difficoltàжизнестойкий
pack.carta alle resine sinteticheбакелизированная бумага
pack.carta alle resine sinteticheгетинакс
gen.cedere alle insistenzeуступить настояниям
gen.cedere alle preghiereуступить просьбам
gen.cedere alle preghiereсдаться на просьбы
pharma.certificato di conformita alle GMPзаключение о соответствии производителя иностранного производителя лекарственных средств для медицинского применения требованиям Правил надлежащей производственной практики (CERTIFICATE OF GMP COMPLIANCE OF A MANUFACTURER Услуга по выдаче заключения/сертификата о соответствии производителя лекарственных средств для медицинского применения на соответствие требованиям Правил надлежащей производственной практики предоставляется Министерством промышленности и торговли Российской Федерации massimo67)
obs.chiamare alle armiбрать в солдаты
gen.chiamare alle armiпризвать к оружию
lawchiamare alle armi per il servizio di levaпризвать на действительную срочную военную службу (Servizio militare di leva; servizio militare obbligatorio; leva obbligatoria; La chiamata alle armi; le chiamate per lo svolgimento del servizio obbligatorio di leva sono sospese a decorrere dal 1° gennaio 2005: Il lavoratore chiamato alle armi per il servizio di leva o richiamato alle armi ha diritto alla conservazione del posto fino ad un mese dopo la cessazione del ...; Призыву на военную службу подлежат не пребывающие в запасе граждане мужского пола в возрасте от 18 до 27 лет, состоящие либо обязанные состоять на воинском ... massimo67)
lawchiamata alle armiпризыв в армию (chiamata alle armi per adempiere agli obblighi di leva sospende il rapporto di lavoro per tutto il periodo della ferma e il lavoratore ha diritto massimo67)
gen.ciò è contrario alle mie convinzioniэто противно мои́м убеждениям
fig.colpire alle spalleвсадить нож в спину
gen.commuoversi fino alle lacrimeрастрогаться до слез
account.condanna alle spese e ai disborsi processualiсудебное решения об уплате судебных расходов и издержек (суд присуждает возместить с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы massimo67)
lawcondannare il richiedente alle spese processualiприсудить заявителя к возмещению судебных расходов (обязать заявителя оплатить судебные издержки; выносить (вынести) решение о взыскании судебных расходов (предъявленных к возмещению судебных расходов) в пользу; решение о возложении расходов на ответчика; возложение обязанности по возмещению судебных расходов; возложение на ответчика обязанности возмещения всех судебных расходов; решение об изменении размера сумм, взыскиваемых в возмещение соответствующих расходов; возложение судом обязанности по возмещению заявителю судебных расходов за счет средств федерального бюджета; истец остается без возмещения понесенных им судебных расходов;: In caso di rigetto, il giudice di revisione conferma la sentenza e condanna il richiedente alle spese processuali; la condanna alle spese processuali; la condanna al pagamento delle spese processuali; il giudice deve liquidare le spese processuali e condannare la parte soccombente al pagamento delle stesse; Для присуждения судебных расходов по гражданскому делу правовое значение имеет установление того факта, что...; В силу ст. 98 ГПК РФ, стороне, в пользу которой состоялось решение суда, суд присуждает возместить с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы massimo67)
gen.condurre alle gemonieопозорить
gen.condurre alle gemonieобесчестить
gen.conformarsi alle regoleследовать правилам
gen.conforme alle leggiправомерный
lawconformemente alle disposizioni normativeв соответствии с положениями (регулирующие положения massimo67)
lawconformemente alle prescrizioni dell'articoloв соответствии с требованиями статьи (massimo67)
gen.conformità alle leggiнеобходимость
gen.contrariamente alle aspettativeвопреки ожиданиям (Se, contrariamente alle aspettative, il Tribunale dovesse ritenere che massimo67)
gen.contrario alle leggiнезакономерный
nonstand.correre dietro alle sottaneбабничать (быть бабником)
gen.corrispondere alle esigenzeотвечать требованиям
inf.corrotto fino alle midollaиспорченный до мо́зга костей
gen.dalle otto alle dieciс восьми до десяти часов
mil.dar alloggio alle truppeпоставить на посто́й
gen.dar alloggio alle truppeразместить войска́ на посто́й
gen.dar fiato alle trombeтрубить вовсю
gen.dare alle fiammeжечь
gen.dare alle fiammeсжечь (Assiolo)
gen.dare alle fiammeпредать что-л. сожжению
gen.dare alle fiammeподжечь (Assiolo)
gen.dare alle stampeотдать в печать
gen.dare alle stampeвыпустить в свет
gen.dare il mangime alle bestieзадать ко́рму
gen.dare sfogo alle lacrimeизлить потоки слёз
gen.dare un altro senso alle paroleвложить в слова́ иной смысл
gen.darsi alle bertucceотчаяться
gen.darsi alle bertuccieвыходить из себя
gen.darsi alle bertuccieсердиться
gen.darsi alle bertuccieотчаиваться
nonstand.darsi alle cianceлясы точить
gen.darsi alle incessanti sbornieбеспробудно пить
gen.darsi alle museстать поэтом
inf.darsi alle sbornieзагулять
gen.darsi alle sceneотдаться театру
gen.darsi alle sceneстать актёром
gen.darsi alle strega gheприходить в отчаяние
gen.darsi una risciacquata alle maniпомыть руки
gen.denunciare alle autorità giudiziarieпода́ть в суд
gen.deroga alle condizioniотступление от условий (in deroga: potere di deroga alle condizioni generali di contratto dell'imprenditore massimo67)
inf.detto alle spalleзаглазный (di qd)
gen.dire addio alle sceneпроститься с театром
gen.dire addio alle speranzeраспроститься с надеждами
math.disequazione alle differenze finiteнеравенство в конечных разностях
lawdisposizioni del presente titolo si applicano alle decisioni ed agli atti indicati nei paragrafi 1 e 2 del presente articoloположения настоящей главы применяются к решениям и актам, указанным в пунктах 1 и 2 (massimo67)
gen.distruggere fino alle fondamentaразрушить до основания
gen.donna addetta alle pulizieуборщица
gen.eccoci alle soliteопять запел свою песню
tech.equazione alle derivate parzialiуравнение в частных производных
math.equazione alle differenzeразностное уравнение
math.equazione alle differenze finiteконечно-разностное уравнение
tech.equazione alle differenze finiteуравнение в конечных разностях
math.equazione alle variabili separabiliуравнение с разделяющимися переменными
math.equazione alle variabili separatiуравнение с разделёнными переменными
math.equazione alle variazioniуравнение в вариациях
math.equazione differenziale alle derivate ordinarieобыкновенное дифференциальное уравнение
math.equazione differenziale alle derivate parzialiдифференциальное уравнение в частных производных
gen.esporre alle gemonieобесчестить
gen.esporre alle gemonieопозорить
hist.esporsi alle fiereотдать на съедение диким зверям
gen.essere alle dipendenzeбыть в подчинении (у (no работе) кого-л., di qd)
gen.essere alle dipendenzeбыть в зависимости (от кого-л., di qd)
gen.essere alle 23 ore e tre quartiбыть при смерти
gen.essere alle porteбыть на носу́
inf.essere alle prese conвозиться (qc)
gen.Essere alle prese con qualcuno, qualcosaЗанимающийся кем-л., чем-л. (Kudil)
gen.essere alle prime armiбыть начинающим (Avenarius)
gen.essere alle prime armiбыть новичком в своём деле
gen.essere alle prime armiбыть дебютантом (Avenarius)
gen.essere bagnato fin alle ossaпромокнуть до костей
gen.essere bagnato sin alle ossaпромокнуть до нитки
gen.essere bocciato alle elezioniпровалиться на выборах
gen.essere commosso fino alle lacrimeпрослезиться (быть тронутым до слёз)
gen.essere incline alle malattieбыть подверженным заболеваниям (spanishru)
gen.estraneo alle sue competenzeне имеющий прямого отношения к его обязанностям (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67)
gen.estraneo alle sue competenzeне входящий в круг его обязанностей (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67)
gen.fa caldo alle maniрукам горячо
pack.facile alle rottureхрупкий
pack.facile alle rottureбьющийся
pack.facile alle rottureломкий
gen.far venire il latte alle ginocchiaтянуть за душу
gen.far venire il latte alle ginocchiaстоять над чье́й-л. душой
avunc.far venire il latte alle ginocchiaсмертельно надоесть (о человеке)
gen.far venire il latte alle ginocchiaтянуть ду́шу
gen.far venire il latte alle ginocchiaсидеть у кого-л. в печёнках
gen.fare alle capate col muroпрошибить лбом сте́ну
gen.fare alle capate col muroпрошибать лбом сте́ну
gen.farsi male alle maniобколотить ру́ки обо (что-л., sbattendo qc)
gen.farsi male alle maniобколачивать ру́ки обо (что-л., sbattendo qc)
gen.fino alle ore piccoleдо поздней ночи
rudegettare alle orticheпсу под хвост
inf.gettare alle orticheвыбросить (Rossinka)
tech.ghisa resistente alle elevate temperatureжаростойкий чугун
gen.giocare alle carteиграть в карты
gen.girare sino alle vertiginiзакружиться
inf.gridar alle spalleкрикнуть кому-л. вдогонку (di qd)
gen.guardarsi alle spalleоглянуться назад (I. Havkin)
gen.guardarsi alle spalleоглянуться через плечо (I. Havkin)
gen.guardarsi alle spalleосмотреться (I. Havkin)
gen.guardarsi alle spalleоглянуться (I. Havkin)
med.guasti alle attrezzatureполомка оборудования (massimo67)
inf.ha dolori reumatici alle gambeу него заломило но́ги
gen.ha il pericolo alle spalleпредстоять - о неприятности и т.п. ему грозит опасность
inf.ha lo sfogo alle labbraу него обметало гу́бы
inf.i prezzi sono saliti alle stelleцены страшно подскочили
gen.il fango s'appiccicò alle ruoteгрязь навязла на колёсах
gen.il medico riceve dalle 3 alle 5врач принимает с трёх до пяти (Nuto4ka)
gen.il treno arriva alle cinque in preciseпоезд приходит точно в пять
gen.il treno arriva alle cinque in puntoпоезд приходит точно в пять
gen.il treno per Mosca parte alle cinqueпоезд на москву идёт в пять часов
pack.imballaggio conforme alle normeтара, изготовляемая в соответствии с требованиями технических условий или стандартов
gen.imporre divieto alle importazioniзапретить ввоз (L'Unione Europea (Ue) ha imposto sanzioni alla Federazione Russa a partire ... In risposta, la Russia ha imposto un divieto alle importazioni di prodotti; Russia blocca le importazioni dai paesi che hanno imposto; ha introdotto il divieto di importare in Russia; Russa ha stabilito il divieto di importazione; Governo Russo ha disposto il divieto di importazione di massimo67)
gen.imporre divieto alle importazioniвводить запрет на импорт (L'Unione Europea (Ue) ha imposto sanzioni alla Federazione Russa a partire ... In risposta, la Russia ha imposto un divieto alle importazioni di prodotti; Russia blocca le importazioni dai paesi che hanno imposto; ha introdotto il divieto di importare in Russia; Russa ha stabilito il divieto di importazione; Governo Russo ha disposto il divieto di importazione di massimo67)
gen.imporre divieto alle importazioniзапретить импорт (L'Unione Europea (Ue) ha imposto sanzioni alla Federazione Russa a partire ... In risposta, la Russia ha imposto un divieto alle importazioni di prodotti; Russia blocca le importazioni dai paesi che hanno imposto; ha introdotto il divieto di importare in Russia; Russa ha stabilito il divieto di importazione; Governo Russo ha disposto il divieto di importazione di massimo67)
gen.imporre divieto alle importazioniвводить эмбарго (L'Unione Europea (Ue) ha imposto sanzioni alla Federazione Russa a partire ... In risposta, la Russia ha imposto un divieto alle importazioni di prodotti; Russia blocca le importazioni dai paesi che hanno imposto; ha introdotto il divieto di importare in Russia; Russa ha stabilito il divieto di importazione; Governo Russo ha disposto il divieto di importazione di massimo67)
fin.in base alle risultanzeпо итогам года (in base alle risultanze dell'anno massimo67)
lawin base alle risultanze degli attiна основании информации в архиве (spanishru)
busin.in conformità alle condizioni indicate nel presente Contrattoв соответствии с условиями настоящего контракта (ksuh)
gen.in conformità alle norme stabiliteв установленном порядке
lawin ottemperanza alle disposizioniво исполнение требований (in ottemperanza a (in o. alle disposizioni, alle leggi, al decreto, e simili)."во исполнение" (приказа, поручения, протокола, распоряжения, закона и пр.): Во исполнение распоряжения Правительства; ottemperanza alle prescrizioni autorizzative; Ottemperanza alle prescrizioni impartite dall'organo di vigilanza; In caso di mancata ottemperanza alla diffida, si procede a norma della legge; in ottemperanza alle prescrizioni vigenti in materia di tutela del benessere animale; fare comprendere all'interessato che egli ha l'obbligo di presentarsi in ottemperanza ad un provvedimento legalmente dato massimo67)
gen.in preda alle fiammeобъятый пламенем
lawindagini relative alle infrazioni in materia di sicurezza stradaleрасследование нарушений, связанных с безопасностью дорожного движения (pincopallina)
footb.infrazione alle regoleнарушение правил (massimo67)
gen.ingrassarsi alle spalleнажиться за счёт (кого-л., di qd)
met.iniezione di metano alle tubiereвдувание метана в фурмы (доменной печи)
pack.insensibile alle vibrazioniантивибрационный
pack.insensibile alle vibrazioniзащищённый от вибраций
gen.insubordinazione alle autoritàнеповиновение властям
math.invariante rispetto alle rotazioniинвариантный относительно преобразований вращения
tech.invecchiamento alle intemperieатмосферное старение
tech.invecchiamento alle radiazioniрадиационное старение
gen.la farmacia è aperta fino alle...аптека работает до...
lawla parte soccombente è condannata alle speseпроигравшая сторона присуждается к оплате судебных расходов (взыскание судебных расходов с проигравшей стороны; Стороне, в пользу которой состоялось решение суда, по ее письменному ходатайству суд присуждает с другой стороны расходы на оплату услуг представителя ст. 100 ГПК РФ; la Corte ha dichiarato il ricorso inammissibile poiché tardivo ed ha condannato la parte soccombente alle spese: Взыскать в полном объеме расходы на оплату услуг представителя; суд может признать обоснованным взыскание с проигравшей стороны судебных расходов; сумм, взыскиваемых в качестве расходов по оплате услуг представителя; обратился в суд с заявлением о возмещении судебных расходов на оплату услуг представителя в размере massimo67)
gen.la scuola comincia alle ottoзанятия начинаются в восемь
quot.aph.la via che porta alle cose alte г piena di ostacoliчерез тернии к звёздам (Andrey Truhachev)
gen.l'aereo parte alle cinqueсамолёт отлетает в пять часов
gen.lavorare dalle otto alle quattordiciработать от восьми до двух
gen.Le condizioni della volontà manifestata sono conformi alle mie/nostre intenzioni realiусловия волеизъявления соответствуют моим/нашим действительным намерениям (ulkomaalainen)
gen.le lezioni cominciano alle ottoзанятия начинаются в восемь
tech.lega resistente alle alte temperatureжаростойкий сплав
tech.lega resistente alle alte temperatureжаропрочный сплав
gen.levare qd alle stelleперехвалить
gen.levare qd alle stelleперехваливать
gen.levarsi alle ottoвстать в восемь часов
gen.levarsi il fumo alle candeleбыть очень ловким (о воре)
gen.licenziare alle stampeпечатать (при описании запрещенных действий L. alle stampe (o per la stampa) un libro, dare il permesso di stamparlo e pubblicarlo; si dice sia dell'autorità ecclesiastica che concede il nulla osta per la pubblicazione, sia dell'autore che, dopo la revisione delle bozze, appone su queste la scritta "visto, si stampi".: отдать книгу в печать; подписывать в печать; non può essere copiato, riprodotto, trasferito, distribuito, noleggiato, licenziato massimo67)
gen.licenziare alle stampeподписать в печать
gen.l'incendio si è propagato alle case vicineогонь перебросился на соседние дома́
tech.linguaggio orientato alle procedureпроцедурно-ориентированный язык
gen.l'inverno è alle porteзима стучится (в дверь)
inf.malignare alle spalleнаушничать (наговаривать, di qd)
tech.materiale resistente alle alte temperatureжаропрочный материал
tech.metallo resistente alle alte temperatureжаропрочный металл
gen.mettere qd alle stretteвзять кого-л. в переплёт
gen.mettere alle stretteзагонять в угол (Olya34)
gen.mettere qd alle stretteбрать кого-л. в оборот
gen.mettere qd alle stretteбрать кого-л. в переплёт
gen.mettere qd alle stretteвзять кого-л. в оборот
vulg.mettere dentro fino alle palleзасадить "по самые помидоры" (infilarlo (ficcare, mettere, sbattere, spingere, affondare) dentro fino ai coglioni: ficcarglielo dentro fino alle palle; prende un gran cazzo fino in fondo alle palle (tutto in gola fino alle palle); e poi entra dentro questa ragazza fino alle palle; infilarle dentro la sua lunga asta massimo67)
gen.mettere il bistro alle cigliaподвести ресницы
gen.mi viene il latte alle ginocchiaу меня у́ши вянут (слушать его, это)
gen.mi viene il pizzicore alle maniру́ки че́шутся
gen.morire in seguito alle ferite riportateскончаться от полученных ранений (spanishru)
gen.morire in seguito alle ferite riportateумереть от полученных ранений (spanishru)
gen.morire in seguito alle ferite riportateскончаться от полученных ран (spanishru)
gen.morire in seguito alle ferite riportateумереть от полученных ран (spanishru)
gen.non badare alle speseраскошелиться
gen.non badare alle speseне стесняться в расходах
gen.non badare alle speseне считать денег
gen.non badare alle speseраскошеливаться
gen.non fermarsi davanti alle difficoltàне останавливаться перед трудностями
gen.non fermarsi davanti alle speseне останавливаться перед затратами
gen.non fermarsi dinanzi alle difficoltàне останавливаться перед трудностями
gen.non stare più alle mosseвыходить из себя от нетерпения
lawOgni cittadino dell'Unione gode, nel territorio di un paese terzo nel quale lo Stato membro di cui ha la cittadinanza поn г rappresentato, della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro, alle Stesse condizioni dei cittadini di dello Stato.Каждый гражданин Союза на территории третьей страны, где не представлено государство-член, гражданином которого он является, пользуется защитой со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане данного государства. (Валерия 555)
math.operatore alle differenze finiteконечно-разностный оператор
math.operatore alle differenze finiteконечноразностный оператор
gen.ovviare alle carenzeустранить дефекты (spanishru)
gen.ovviare alle carenzeустранить недостатки (spanishru)
gen.passar alle allusioni personaliпереходить на личности
electr.eng.perdita alle spazzoleпотери в щёточном контакте
gen.persona attaccata alle vecchie abitudiniрутинёр
gen.persona attaccata alle vecchie veduteрутинёр
gen.persona che il diritto alle agevolazioneльготник (по контексту massimo67)
gen.personale addetto alle pulizieперсонал клининговой службы (работники, сотрудники massimo67)
gen.piegarsi alle preghiereуступить просьбам
tech.pittura resistente alle elevate temperatureвысокотермостойкая краска
gen.porre fine alle ostilitàпрекратить военные действия
gen.porre termine alle dicerieпресечь слухи
gen.porre termine alle vociпресечь слухи
gen.portare alle estreme conseguenzeдовести до логического конца (massimo67)
gen.portare alle stelleпревозносить до небес
gen.portare alle stelleрасхвалить (превозносить)
gen.portare alle stelleрасхваливать (превозносить)
gen.portare alle'stelleдо небес превознести
ironic.portare alle stelleвознести до небес
gen.portare qd alle stelleноситься (с кем-л.)
gen.portare qd alle stelleперехвалить
gen.portare alle stelleпревознести до небес
gen.portare qd alle stelleперехваливать
gen.portare alle stelleвосхвалять до небес
gen.predispostene alle malattieподверженность болезням
gen.prendere il nemico alle spalleзайти в тыл врага
gen.prepararsi alle lezioniготовить уроки
gen.presentarsi alle elezioniвыставить собственную кандидатуру
gen.procedere alle elezioniприступить к выборам
gen.procedere alle elezioni suppletiveдоизбрать
lawprocuratore alle litiпредставитель в суде (massimo67)
gen.proferir minacce alle spalleпоказать кукиш в кармане (di qd)
chem.prova alle intemperieиспытание на атмосфероустойчивость
tech.prova alle intemperieиспытание на атмосферостойкость
tech.prova alle oscillazioni libereиспытание при свободных колебаниях
tech.prova alle polveriиспытание в пыльной среде
tech.prova di resistenza alle vibrazioniиспытание на вибропрочность
gen.provvedere alle riparazioniраспорядиться о ремонте
gen.provvedere alle speseвзять на себя расходы
gen.pugnalare alle spalleвоткнуть нож в спину (Taras)
gen.pugnalare alle spalleнаносить удар в спину (Taras)
gen.quanto alle bugieон здоров врать
nonstand.raccomandarsi alle gambeдать стречка
inf.raccomandarsi alle gambeположиться на собственные ноги (Taras)
nonstand.raccomandarsi alle gambeзадать дёру
nonstand.raccomandarsi alle gambeдать дёру
nonstand.raccomandarsi alle gambeзадать стречка
inf.raccomandarsi alle gambeубежать
gen.raccontalo alle galline!?что ты мне рассказываешь?
astr.radiazione alle radiofrequenzeизлучение в радиодиапазоне
astr.radiazione alle radiofrequenzeрадиоизлучение
astr.radiazione solare alle radiofrequenzeизлучение Солнца на радиоволнах (в радиодиапазоне)
astr.radiazione solare alle radiofrequenzeрадиоизлучение Солнца
gen.rapporto di lavoro alle dipendenze della amministrazione pubblicaгосударственная служба (rapporto di lavoro in cui lo Stato è il datore di lavoro massimo67)
gen.recarsi alle urneголосовать
gen.recarsi alle urneидти на выборы
tech.resistente alle intemperieатмосферостойкий
textileresistente alle intemperieпогодостойкий
pack.resistente alle intemperieстойкий к атмосферным влияниям
pack.resistente alle variazioni climaticheпогодоустойчивый
pack.resistente alle variazioni climaticheатмосферостойкий
pack.resistente alle variazioni climaticheпогодостойкий
tech.resistente alle vibrazioniвиброустойчивый
tech.resistente alle vibrazioniвибропрочный
tech.resistente alle vibrazioniвибростойкий
pack.resistente alle vibrazioniстойкий к тряске
tech.resistenza alle alte temperatureпрочность при повышенных температурах
tech.resistenza alle alte temperatureжаропрочность
pack.resistenza alle basse temperatureморозостойкость
pack.resistenza alle basse temperatureхладостойкость
pack.resistenza alle basse temperatureхолодостойкость
pack.resistenza alle condizioni tropicaliтропикоустойчивость
pack.resistenza alle condizioni tropicaliтропикостойкость
tech.resistenza alle flessioni alternativeпрочность при знакопеременном изгибе
tech.resistenza alle macchieустойчивость к образованию пятен (La resistenza alle macchie, strettamente collegata alla resistenza all'attacco chimico, definisce il comportamento della superficie ceramica a contatto con sostanze macchianti, ed è valutata in funzione dell'efficacia – e della facilità – con cui le macchie di definite sostanze, applicare sulla superficie stessa in condizioni specificate, possono venire rimosse. La resistenza alle macchie permette dunque di valutare la "pulibilità" di una superficie ceramica; Стойкость к образованию пятен — это частный вариант стойкости к воздействию химических реагентов, а именно стойкость к веществам, вызывающим образование пятен.: Стойкость к образованию пятен на поверхности; простота в уборке massimo67)
tech.resistenza alle macchieстойкость к образованию пятен (La resistenza alle macchie, strettamente collegata alla resistenza all'attacco chimico, definisce il comportamento della superficie ceramica a contatto con sostanze macchianti, ed è valutata in funzione dell'efficacia – e della facilità – con cui le macchie di definite sostanze, applicare sulla superficie stessa in condizioni specificate, possono venire rimosse. La resistenza alle macchie permette dunque di valutare la "pulibilità" di una superficie ceramica; Стойкость к образованию пятен — это частный вариант стойкости к воздействию химических реагентов, а именно стойкость к веществам, вызывающим образование пятен.: Стойкость к образованию пятен на поверхности; простота в уборке massimo67)
chem.resistenza alle muffeгрибостойкость
chem.resistenza alle muffeплеснестойкость
tech.resistenza alle muffeплесенестойкость
cloth.resistenza alle smagliatureсопротивляемость распусканию петель (чулки-колготки Rossinka)
tech.resistenza alle sollecitazioni alternateпредел выносливости при знакопеременном цикле
tech.resistenza alle sollecitazioni di compressioneпрочность при сжатии
tech.resistenza alle sollecitazioni di compressioneсопротивление сжатию
tech.resistenza alle sollecitazioni di flessioneпрочность при изгибе
tech.resistenza alle sollecitazioni di flessioneсопротивление изгибу
tech.resistenza alle sollecitazioni di taglioпрочность при срезе
tech.resistenza alle sollecitazioni di taglioпрочность при сдвиге
tech.resistenza alle sollecitazioni di taglioсопротивление сдвигу
tech.resistenza alle sollecitazioni di taglioсопротивление срезу
tech.resistenza alle sollecitazioni di tensioneпрочность при растяжении
tech.resistenza alle sollecitazioni di tensioneсопротивление растяжению
tech.resistenza alle sollecitazioni di torsioneпрочность при кручении
tech.resistenza alle sollecitazioni di torsioneсопротивление кручению
met.resistenza alle sollecitazioni ripetuteпредел прочности при пульсирующей нагрузке
tech.resistenza alle vibrazioniвибростойкость
tech.resistenza alle vibrazioniвиброустойчивость
tech.resistenza alle vibrazioniвибропрочность
gen.ribellarsi alle ingiustizieвосстать против беззакония
gen.ribellarsi alle prepotenzeвосстать против произвола
gen.ricorrere alle prestazioniприбегнуть к чьим-л. услугам (di qd)
lawricorrere alle vie legaliобратиться в суд (massimo67)
fig., inf.ridurre qd alle stretteприжимать
fig., inf.ridurre qd alle stretteприжать
math.riduzione alle quadratureприведение к квадратурам
gen.rieccoci alle soliteопять завёл шарманку
gen.riferirsi alle fontiссылаться на источники
gen.rifiutarsi di credere alle proprie orecchieне верить своим ушам
gen.rimandare alle calende grecheотложить в долгий ящик
fig.rimanere sordo alle preghiereоставаться глухим к чьим-л. просьбам (di qd)
gen.rinunciare alle proprie veduteотрешиться от взглядов
gen.rinunziare alle amicizieотступаться от друзей
gen.rinunziare alle proprie comoditàпоступиться личными удобствами
gen.rinunziare alle proprie comoditàпоступаться личными удобствами
gen.rinunziare alle proprie opinioniотступить от своих взглядов
gen.rinunziare alle proprie opinioniотступать от своих взглядов
gen.rinviare alle calende grecheотложить в долгий ящик
gen.risalire alle causeвыяснить причины (определять; определить; углубиться в корень: da un primo esame del personale sanitario e del medico legale non e stato possibile risalire alle cause del decesso; sia possibile risalire alle cause che hanno originato il difetto massimo67)
gen.risalire alle causeвыяснять причины (определять; определить; углубиться в корень: da un primo esame del personale sanitario e del medico legale non e stato possibile risalire alle cause del decesso; sia possibile risalire alle cause che hanno originato il difetto massimo67)
gen.rispondere alle piu' moderne richiesteотвечать самым современным требованиям (Vladimir Shevchuk)
inet.risponditore automatico alle chatчат-бот (Lantra)
gen.rivolgersi alle autoritàобратиться к властям (Taras)
med.ronzio alle orecchieшум в ушах
med.ronzio alle orecchieзвон в ушах
gen.sbrogliarsela alle spalleвыезжать на чье́й-л. спине́ (di qd)
fig.scalzare alle radiciвырвать с корнем (тк.)
tech.sensibilità alle radiazioniчувствительность к облучению
tech.sensibilità alle radiazioniрадиационная чувствительность
lawsensibilizzare i cittadini in merito alle normative in materia di sicurezza stradaleповышать осведомленность граждан относительно правил дорожного движения (pincopallina)
gen.senza badare alle paroleне стесняться в выражениях
gen.senza badare alle speseне жалея затрат
lawsenza ricorrere alle procedure legaliв бесспорном порядке (massimo67)
gen.sfuggire alle responsabilitàуйти в кусты́
gen.si divertivano assai alle sue spalleнад ним немало потешались
gen.si riceve dalle 9 alle 11приём от 9 до 11
gen.si venne alle maniдело дошло́ до драки
inf.siamo alle soliteвечно одно и то же
gen.sino alle ginocchiaпо колено (в воде, nell'acqua)
math.sistema di equazioni alle variazioniсистема уравнений в вариациях
math.soddisfare alle condizioniудовлетворять условиям
met.soffiaggio alle tubiereфурменное дутьё
met.soffiamento alle tubiereфурменное дутьё
math.soggetto alle condizioniподчинённый условиям
gen.sottomettersi alle richiesteподчиняться требованиям
gen.sottrarsi alle responsabilitàуклониться от ответственности
inf.sparlare alle spalleнаушничать (наговаривать, di qd)
gen.sparlare alle spalleкопаться в грязном белье (di qd)
gen.sparlare alle spalleшептаться по угла́м
gen.sparlare alle spalleрыться в грязном белье (di qd)
chem.stabilità alle radiazioniстойкость к радиационным излучениям
tech.stabilità alle radiazioniрадиационная стойкость
tech.stabilità alle radiazioniстойкость к облучению
tech.stabilità alle vibrazioniвибростойкость
tech.stabilità alle vibrazioniвиброустойчивость
gen.stando alle informazioni apparse sui giornaliпо сообщению газет
gen.stando alle loro paroleпо их словам (Екатерина Богдашева)
gen.stare alle calcagnaвисеть на хвосте
gen.stare alle calcagnaследовать за кем-л. по пятам (di qd)
gen.stare alle calcagnaпреследовать кого-л. по пятам (di qd)
gen.stare alle calcagneнаступать на пя́тки (a qd)
gen.stare alle ciarleверить слухам
gen.stare alle spalleгнаться по пятам
humor.stare sempre attaccato alle sottane della mammaдержаться за мамкину юбку
humor.stare sempre attaccato alle sottane della mammaдержаться за мамину юбку
humor.stare sempre cucito alle sottane della mammaдержаться за мамкину юбку
humor.stare sempre cucito alle sottane della mammaдержаться за мамину юбку
gen.stroncare il male alle radiciпресечь зло в корне
gen.superiore alle forzeнепосильный
gen.superiore alle mie/sue forzeнепосильный (Olya34)
gen.svegliare alle seiподнять в шесть часов
bank.tempistiche di adeguamento alle nuove procedureсроки адаптации к новой процедуре (сроки введения massimo67)
electr.eng.tensione alle sbarreнапряжение на шинах
gen.tramite segnalazione alle autorità di pubblica sicurezzaпутём передачи сведений в правоохранительные органы (информации, путём информирования, доведения до сведения; представления, передачи такой информации (сведений) в уполномоченный орган; сообщения сведений: In caso di dichiarazioni non corrispondenti al vero si applicano gli articoli 75 e 76 del D.P.R. n. 445/2000, che prevedono la decadenza dai benefici acquisiti per effetto della dichiarazione, nonché il rilievo penale della dichiarazione mendace tramite segnalazione alle autorità di pubblica sicurezza delle discordanze tra le dichiarazioni rese dagli interessati e gli esiti degli accertamenti esperiti; procedure di segnalazione per comunicare alle autorità competenti massimo67)
gen.trascinare alle gemonieобесчестить
gen.trascinare alle gemonieопозорить
gen.trovarsi alle stretteоказаться в затруднительном положении
gen.trovarsi alle stretteпопа́сть в затруднительное положение
gen.tutte le difficoltà sono già alle spalleвсе трудности уже́ позади
gen.venir meno alle promesseне выполнять обещания
gen.venir meno alle promesseне выполнить обещания
gen.venir meno alle proprie convinzioniизменить убеждениям
gen.venire alle maniсхватываться (вступить в драку)
inf.venire alle maniпередраться
inf.venire alle maniсцепиться
inf.venire alle maniсцепляться
gen.venire alle maniвступить в рукопашную
gen.venire alle maniсхватиться (вступить в драку)
gen.venire alle maniдраться (Olya34)
gen.venire alle stretteсделать умозаключение
gen.venire incontro alle richiesteудовлетворять требования
gen.venire incontro alle richiesteудовлетворить требования
gen.venire per alle dieciприйти к десяти часам
gen.vento che penetra fino alle ossaпронзительный ветер
gen.vincere alle carteвыигрывать в карты
gen.vincere alle carteвыиграть в карты
gen.vivere alle spalleсидеть на шее (у кого-л., di qd)
gen.vivere alle spalleжить за чье́й-л. спиной (di qd)
gen.vivere alle spalleжить за чьим-л. хребтом (di qd)
gen.vivere alle spalleсесть на шею (di qd)
inf.vivere alle spalle degli altriдармоедничать
gen.è ancora alle prime armiон ещё дебютантка
gen.è ancora alle prime armiон ещё дебютант
proverbè come fare alle capate col muroстену лбом не прошибёшь
gen.è in preda alle passioniон обуреваем страстью
gen.è insofferente alle criticheон не терпит критики
gen.è poco consono alle sue opinioniэто плохо вяжется с его взглядами
Showing first 500 phrases