DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing a carico | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectItalianRussian
lawa caricoпо отношению (Taras)
lawa caricoв отношении к (Taras)
tech.a caricoпод нагрузкой (Aelirenn)
lawa caricoпротив (di; processo a carico di qualcuno cfr. ingl.: action against somebody; тж. см. a carico di Taras)
fin.a carico dell'acquirenteза счёт покупателя
econ.a carico dell'acquirenteза счёт покупателя
lawa carico diпо отношению (il GIP ha firmato l'ordinanza di custodia cautelare a carico del sindaco Taras)
econ.a carico diза счёт (кого-л.)
lawa carico diв отношении кого-либо (уголовное дело, процесс: Il certificato dei carichi pendenti è un documento ufficiale, che attesta l’esistenza o meno in capo a un determinato soggetto; Il certificato dei carichi pendenti consente la conoscenza dei procedimenti penali in corso a carico di un determinato soggetto e dei relativi giudizi di impugnazione. massimo67)
lawa carico diв отношении к (Taras)
lawa carico diпротив (contro; processo a carico di qualcuno cfr. ingl.: action against somebody; тж. см. deporre a carico di Taras)
lawa carico di ignotiв отношении неустановленных лиц (неустановленной группы лиц: Le denunce a carico di ignoti sono trasmesse all'ufficio di procura competente da parte degli organi di polizia, unitamente agli eventuali atti di indagine; avvio di un procedimento penale a carico di ignoti; omicidio colposo a carico di ignoti. massimo67)
lawa carico mioза мой счёт
tech.accumulatore a carico aerodinamicoпневматический аккумулятор
met.accumulatore idraulico a caricoгидравлический аккумулятор (пресса)
tech.accumulatore idraulico a caricoгрузовой гидравлический аккумулятор
lawaprire un procedimento penale a carico del conducente del veicolo.возбуждать уголовное дело в отношении водителя транспортного средства (massimo67)
lawaprire un procedimento penale a carico del conducente del veicolo.возбуждать уголовное дело в отношении водителя транспортного средства (verrà aperto un procedimento penale a carico del conducente del veicolo. massimo67)
lawassegni familiari per figli a caricoпособия на детей, находящихся на иждивении
corp.gov.assegni per figli a caricoнадбавка на детей
corp.gov.assegni per figli a caricoпособие на ребёнка
fin.assegno per figli a caricoпособие на находящегося на иждивении ребёнка
fin.assegno per persone a caricoпособие иждивенцу
fin.assistenza alle famiglie con figli a caricoпособие многодетным семьям
gen.avere a caricoиметь на попечении
lawavvio di un procedimento penale per il sospetto di reati tributari a carico del contribuente.возбудить возбуждение уголовного дела по подозрению в совершении налогоплательщиком налоговых преступлений (massimo67)
mil.cavo a carico continuoкрарупизированный кабель
gen.circostanze a caricoуличающие обстоятельства
gen.con una famiglia numerosa a caricoобременённый семьёй
gen.contributi versati per familiari a caricoчлены семьи находящиеся на иждивении (tigerman77)
tech.cuscinetto a carico assialeупорный подшипник
tech.cuscinetto a carico radialeрадиальный подшипник
tech.cuscinetto orizzontale a carico assialeупорный подшипник
tech.cuscinetto orizzontale a carico radialeрадиальный подшипник
tech.cuscinetto verticale a carico assialeподпятник
tech.cuscinetto verticale a carico assialeупорный подшипник скольжения
tech.cuscinetto verticale a carico radialeрадиальноупорный подшипник
met.decrepitazione a caricoразрушение под нагрузкой
lawdeporre a carico di qd.давать свидетельские показания против (кого-л.)
lawdeporre a carico di qd.давать показания в уголовном процессе против обвиняемого
gen.deporre a carico diдавать показания против кого-л. (Taras)
gen.deporre a carico di qdдавать свидетельские показания против кого-л. (Taras)
lawdeporre a carico di qd.давать показания против обвиняемого (в угловном процессе I. Havkin)
fin.detrazione per familiare a caricoналоговая льгота на доходы лиц, содержащих иждивенцев
fin.detrazione per familiare a caricoналоговая скидка на доходы лиц, содержащих иждивенцев
fin.detrazione per figli a caricoналоговая скидка на родителей, имеющих несовершеннолетних детей
fin.detrazione per figli a caricoналоговая льгота на родителей, имеющих несовершеннолетних детей
account.detrazione per i figli a caricoстандартный налоговый вычет на детей (Le detrazioni base Solo per i figli di età non superiore a 24 anni, dal 1° gennaio 2019 questo limite è aumentato a 4.000 euro. La detrazione di base per i figli a carico è attualmente pari a: 1.220 euro, per il figlio di età inferiore a tre anni. 950 euro, se il figlio ha un'età pari o superiore a tre anni.: detrazioni per carichi di famiglia; Стандартный налоговый вычет на ребенка massimo67)
tech.dislocamento a carico regolareводоизмещение в полном грузе
met.durata a carico totaleсрок службы при полной нагрузке
lawelevare nuove imposizioni a carico dei cittadiniоблагать граждан налогами
gen.essere a caricoсостоять на иждивении (di qd)
gen.essere a caricoбыть на иждивении (di qd)
gen.essere a carico di qdбыть на чьём-л. иждивении
econ.essere a carico diнести риск (il relativo rischio è a carico dell'acquirente, è il proprietario a sopportare il rischio del perimento del bene massimo67)
corp.gov.familiare a caricoиждивенец
lawfiglio a caricoнесовершеннолетний ребёнок, находящийся на иждивении
gen.ho cinque persone a caricoу меня пять иждивенцев
lawil finanziamento г a carico dell'impresaкредитование осуществляется за счёт средств предприятия
lawil finanziamento г a carico dell'impresaфинансирование осуществляется за счёт средств предприятия
econ.imballaggio a carico di...упаковка за счёт...
lawin presenza di procedimenti a carico dell'Assicurato per illeciti penali o amministrativiв случае возбуждения против Страхователя уголовного или административного дела (massimo67)
lawin presenza di sentenze definitive di condanna a carico dell'Assicuratoв случае вынесения в отношении Страхователю окончательного обвинительного приговора (massimo67)
lawin presenza di sentenze definitive di condanna a carico dell'Assicuratoокончательного решения о вынесении обвинительного приговора (massimo67)
corp.gov.indennità per familiari a caricoнадбавка на иждивенцев
corp.gov.indennitá per figli a caricoнадбавка на детей
corp.gov.indennitá per figli a caricoпособие на ребёнка
tech.instabilità a carico di puntaэйлерова неустойчивость (SerenaC)
tech.instabilità a carico di puntaэйлерова неустойчивость (SerenaC)
tech.instabilità a carico eulerianoэйлерова неустойчивость (SerenaC)
gen.le spese a carico del compratoreрасходы за счёт покупателя
tech.linea di galleggiamento a carico normaleгрузовая ватерлиния
gen.massa massima a carico ammissibileТехнически допустимая максимальная масса транспортного средства с грузом (massimo67)
auto.massa massima a carico tecnicamente ammissibileразрешённая максимальная масса (Timote Suladze)
inf.mettere qc a carico diсвалить (qd)
inf.mettere qc a carico diсваливать (qd)
fin.nave a carico generaleсудно для перевозки генеральных грузов
lawnel corso di un processo penale a carico di un imputato minorenneПроизводство по делам в отношении несовершеннолетних (nel corso di un processo penale a carico di un imputato minorenne massimo67)
lawonere della prova è a carico dell'istanteобязанность доказывания лежит на заявителе (onere probatorio a carico dell'istante massimo67)
tech.operazione a carico massimoработа при максимальных нагрузках
gen.parlare a carico di qdзлословить на чей-л. счёт
gen.persona a caricoиждивенка (di qd)
lawpersona a caricoчеловек, находящийся на иждивении (I. Havkin)
econ.persona a caricoиждивенец
lawpersona a caricoиждивенец
gen.persona a caricoиждивенец (di qd)
gen.persone a caricoиждивенцы
offic.persone a carico conviventiсовместно проживающие иждивенцы (giummara)
tech.pescaggio a caricoосадка в полном грузу
lawporre a carico delle controparti le spese sostenute per il procedimentoвозложить на противную сторону понесенные процессуальные издержки, расходы, понесенные в ходе производства по уголовному делу, возложить выплату процессуальных издержек, возмещение расходов, понесенных в связи с его участием в (massimo67)
lawporre l'obbligo a carico di qdвозложить на к-л обязанность (massimo67)
lawporre l'obbligo a carico diобязать (massimo67)
lawporto a carico del mittenteдоставка за счёт отправителя
lawpresa a caricoпринятие на иждивение
notar.promuovere l'instaurazione di un procedimento penale a carico diвозбудить уголовное дело (Lantra)
construct.prova a carico costanteиспытание с постоянной нагрузкой
tech.prova a carico costanteиспытание при постоянной нагрузке
construct.prova a carico di puntaиспытание при пиковой нагрузке
tech.prova a carico nulloиспытание без нагрузки
lawprove a caricoобвинительные доказательства (подтверждающие обвинение)
met.rendimento a caricoвыход годного
fin.rischio a carico del compratoreриск продавца
econ.rischio a carico del compratoreриск за счёт покупателя
econ.rischio a carico del venditoreриск за счёт продавца
fin.rischio a carico del vettoreриск перевозчика
comp., MSritiro a carico del clienteбез доставки
econ.sanzione a carico di q.d.санкция (против кого-л.)
gen.segnare a carico di qdзаписывать на счёт (кого-л.)
construct.sollecitazione A carico di puntaнапряжение при пиковой нагрузке
met.sollecitazione a carico di puntaнапряжение при продольном изгибе
gen.Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenireВ случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67)
econ.spese a carico dell'acquirenteрасходы за счёт покупателя
radiostadio di potenza a carico distribuitoмощный каскад по схеме с распределённой нагрузкой
gen.stare a caricoсодержаться (di qd)
corp.gov.sussidio per coniuge a caricoнадбавка на супругу супруга
fin.tassa postale a caricoпочтовый сбор, оплачиваемый покупателем
gen.teste a caricoсвидетель обвинения
gen.testimone a caricoсвидетель обвинения
gen.testimone a caricoсвидетельница обвинения
gen.testimonio a caricoсвидетель обвинения
gen.tornare a carico di qdлечь бременем (на кого-л.)
econ.trasporto a carico...транспортировка за счёт...
econ.trasporto a carico...перевозка за счёт...
econ.trasporto a carico completoперевозка всего груза
econ.trasporto a carico completo parzialeперевозка с частичной загрузкой (трюма, напр.)
econ.trasporto a carico completo totaleперевозка с полной загрузкой (трюма, напр.)
gen.tutte le spese sono a carico diвсе расходы оплачиваются за счёт (armoise)
lawvivente a caricoиждивенец
lawvivenza a caricoиждивение
gen.vivere a caricoсидеть на шее (у кого-л., di qd)