DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing a carico | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectItalianRussian
lawa caricoпо отношению (Taras)
tech.a caricoпод нагрузкой (Aelirenn)
lawa caricoв отношении к (Taras)
lawa caricoпротив (di; processo a carico di qualcuno cfr. ingl.: action against somebody; тж. см. a carico di Taras)
fin.a carico dell'acquirenteза счёт покупателя
econ.a carico dell'acquirenteза счёт покупателя
econ.a carico diза счёт (кого-л.)
lawa carico diпо отношению (il GIP ha firmato l'ordinanza di custodia cautelare a carico del sindaco Taras)
lawa carico diв отношении кого-либо (уголовное дело, процесс: Il certificato dei carichi pendenti è un documento ufficiale, che attesta l’esistenza o meno in capo a un determinato soggetto; Il certificato dei carichi pendenti consente la conoscenza dei procedimenti penali in corso a carico di un determinato soggetto e dei relativi giudizi di impugnazione. massimo67)
lawa carico diв отношении к (Taras)
lawa carico diпротив (contro; processo a carico di qualcuno cfr. ingl.: action against somebody; тж. см. deporre a carico di Taras)
lawa carico di ignotiв отношении неустановленных лиц (неустановленной группы лиц: Le denunce a carico di ignoti sono trasmesse all'ufficio di procura competente da parte degli organi di polizia, unitamente agli eventuali atti di indagine; avvio di un procedimento penale a carico di ignoti; omicidio colposo a carico di ignoti. massimo67)
lawa carico mioза мой счёт
gen.a nostro caricoза наш счёт (Tanyadzhan)
gen.a pieno caricoперегруженный
gen.a pieno caricoна полной мощности (massimo67)
pack.a pieno caricoполностью нагруженный (oksanamazu)
tech.a pieno caricoс полной нагрузкой
gen.a pieno caricoполная мощность (massimo67)
gen.a vs.caricoза ваш счёт (Tanyadzhan)
tech.accumulatore a carico aerodinamicoпневматический аккумулятор
met.accumulatore idraulico a caricoгидравлический аккумулятор (пресса)
tech.accumulatore idraulico a caricoгрузовой гидравлический аккумулятор
tech.amplificatore a basso caricoусилитель с низкой нагрузкой
tech.andamento a pieno caricoработа станка с полной нагрузкой
lawaprire un procedimento penale a carico del conducente del veicolo.возбуждать уголовное дело в отношении водителя транспортного средства (massimo67)
lawaprire un procedimento penale a carico del conducente del veicolo.возбуждать уголовное дело в отношении водителя транспортного средства (verrà aperto un procedimento penale a carico del conducente del veicolo. massimo67)
lawassegni familiari per figli a caricoпособия на детей, находящихся на иждивении
corp.gov.assegni per figli a caricoнадбавка на детей
corp.gov.assegni per figli a caricoпособие на ребёнка
fin.assegno per figli a caricoпособие на находящегося на иждивении ребёнка
fin.assegno per persone a caricoпособие иждивенцу
fin.assistenza alle famiglie con figli a caricoпособие многодетным семьям
gen.assumere a proprio caricoбрать на себя (расходы, заботы, поручения ulkomaalainen)
tech.autonomia a pieno caricoзапас хода при полной загрузке
gen.avere a caricoиметь на попечении
lawavvio di un procedimento penale per il sospetto di reati tributari a carico del contribuente.возбудить возбуждение уголовного дела по подозрению в совершении налогоплательщиком налоговых преступлений (massimo67)
mil.carica a bossolo metallicoунитарный заряд
mil.carica a capsulaкапсюльный заряд
chem.carica a mollaпружинный завод
gen.carica a palleбоевой заряд
el.carica a puntaточечный заряд
gen.carica direttivo aруководящий пост
met.carico a colpiударная нагрузка
econ.carico a massaнасыпной груз
construct.carico a metro lungoнагрузка на погонный метр
econ.carico a mezzo alleggioпогрузка посредством лихтеров
econ.carico a turnoпогрузка в порядке очереди
tech.carico a vuotoнагрузка холостого хода
construct.carico di rottura a compressioneпредел прочности при сжатии
construct.carico di rottura a flessioneпредел прочности при изгибе
tech.carico di rottura a taglioпредел прочности на срез
tech.carico di rottura a taglioпредел прочности при сдвиге
tech.carico di rottura a torsioneпредел прочности при кручении
construct.carico di rottura a trazioneпредел прочности при растяжении
chem.carico di rottura a trazioneпредел прочности на растяжение
str.mater.carico unitario a rotturaудельное сопротивление разрыву (gorbulenko)
mil.cavo a carico continuoкрарупизированный кабель
tech.cella di carico a compressioneтензодатчик шайбового типа (kattien)
tech.cella di carico a flessioneтензодатчик на изгиб (kattien)
tech.cella di carico a flessioneтензодатчик на сдвиг (тензодатчик типа "балка на сдвиг" Dolcesvetka)
tech.cella di carico a taglioтензодатчик на сдвиг (kattien)
gen.circostanze a caricoуличающие обстоятельства
gen.con una famiglia numerosa a caricoобременённый семьёй
gen.contributi versati per familiari a caricoчлены семьи находящиеся на иждивении (tigerman77)
tech.corrente a pieno caricoток полной нагрузки
tech.cuscinetto a carico assialeупорный подшипник
tech.cuscinetto a carico radialeрадиальный подшипник
tech.cuscinetto orizzontale a carico assialeупорный подшипник
tech.cuscinetto orizzontale a carico radialeрадиальный подшипник
tech.cuscinetto verticale a carico assialeподпятник
tech.cuscinetto verticale a carico assialeупорный подшипник скольжения
tech.cuscinetto verticale a carico radialeрадиальноупорный подшипник
met.decrepitazione a caricoразрушение под нагрузкой
lawdeporre a carico di qd.давать показания в уголовном процессе против обвиняемого
gen.deporre a carico di qdдавать свидетельские показания против кого-л. (Taras)
gen.deporre a carico diдавать показания против кого-л. (Taras)
lawdeporre a carico di qd.давать свидетельские показания против (кого-л.)
lawdeporre a carico di qd.давать показания против обвиняемого (в угловном процессе I. Havkin)
fin.detrazione per familiare a caricoналоговая льгота на доходы лиц, содержащих иждивенцев
fin.detrazione per familiare a caricoналоговая скидка на доходы лиц, содержащих иждивенцев
fin.detrazione per figli a caricoналоговая скидка на родителей, имеющих несовершеннолетних детей
fin.detrazione per figli a caricoналоговая льгота на родителей, имеющих несовершеннолетних детей
account.detrazione per i figli a caricoстандартный налоговый вычет на детей (Le detrazioni base Solo per i figli di età non superiore a 24 anni, dal 1° gennaio 2019 questo limite è aumentato a 4.000 euro. La detrazione di base per i figli a carico è attualmente pari a: 1.220 euro, per il figlio di età inferiore a tre anni. 950 euro, se il figlio ha un'età pari o superiore a tre anni.: detrazioni per carichi di famiglia; Стандартный налоговый вычет на ребенка massimo67)
tech.dislocamento a carico regolareводоизмещение в полном грузе
econ.dislocamento a pieno carico normaleводоизмещение в полном грузе
tech.dislocamento a pieno carico normaleводоизмещение в полном грузе
met.durata a carico totaleсрок службы при полной нагрузке
econ.economicamente a proprio caricoфинансово самостоятельный (Simplyoleg)
lawelevare nuove imposizioni a carico dei cittadiniоблагать граждан налогами
gen.essere a caricoсостоять на иждивении (di qd)
gen.essere a caricoбыть на иждивении (di qd)
gen.essere a carico di qdбыть на чьём-л. иждивении
econ.essere a carico diнести риск (il relativo rischio è a carico dell'acquirente, è il proprietario a sopportare il rischio del perimento del bene massimo67)
corp.gov.familiare a caricoиждивенец
gen.far carico di q.c. a qdобвинять кого-л. в (чём-л.)
lawfiglio a caricoнесовершеннолетний ребёнок, находящийся на иждивении
gen.ho cinque persone a caricoу меня пять иждивенцев
lawil finanziamento г a carico dell'impresaкредитование осуществляется за счёт средств предприятия
lawil finanziamento г a carico dell'impresaфинансирование осуществляется за счёт средств предприятия
econ.imballaggio a carico di...упаковка за счёт...
lawin presenza di procedimenti a carico dell'Assicurato per illeciti penali o amministrativiв случае возбуждения против Страхователя уголовного или административного дела (massimo67)
lawin presenza di sentenze definitive di condanna a carico dell'Assicuratoв случае вынесения в отношении Страхователю окончательного обвинительного приговора (massimo67)
lawin presenza di sentenze definitive di condanna a carico dell'Assicuratoокончательного решения о вынесении обвинительного приговора (massimo67)
corp.gov.indennità per familiari a caricoнадбавка на иждивенцев
corp.gov.indennitá per figli a caricoнадбавка на детей
corp.gov.indennitá per figli a caricoпособие на ребёнка
tech.instabilità a carico di puntaэйлерова неустойчивость (SerenaC)
tech.instabilità a carico di puntaэйлерова неустойчивость (SerenaC)
tech.instabilità a carico eulerianoэйлерова неустойчивость (SerenaC)
gen.le spese a carico del compratoreрасходы за счёт покупателя
lawl'evidenza delle prove a suo carico non gli lascia alcuna speranzaочевидность собранных против него доказательств не оставляет ему никаких надежд
tech.linea d’acqua a pieno carico normaleгрузовая ватерлиния
tech.linea di galleggiamento a carico normaleгрузовая ватерлиния
tech.linea di galleggiamento a pieno carico nella stagione estivaлетняя грузовая марка
tech.linea di galleggiamento a pieno carico normaleгрузовая ватерлиния
tech.marcia a pieno caricoработа при полной нагрузке
auto.massa a pieno caricoразрешённая максимальная масса (Timote Suladze)
auto.massa complessiva a pieno caricoобщая снаряженная масса (AlexanderGerasimov)
gen.massa massima a carico ammissibileТехнически допустимая максимальная масса транспортного средства с грузом (massimo67)
auto.massa massima a carico tecnicamente ammissibileразрешённая максимальная масса (Timote Suladze)
inf.mettere qc a carico diсвалить (qd)
inf.mettere qc a carico diсваливать (qd)
fin.nave a carico generaleсудно для перевозки генеральных грузов
lawnel corso di un processo penale a carico di un imputato minorenneПроизводство по делам в отношении несовершеннолетних (nel corso di un processo penale a carico di un imputato minorenne massimo67)
econ.nolo dovuto a ogni evento riguardante la nave o il caricoфрахт оплачивается независимо от случившегося с судном или грузом (оговорка контракта о фрахтовании)
lawnon libererà il Venditore dagli obblighi posti a suo carico ai sensi del presente Contrattoне освобождает Продавца от возложенных на него по настоящему Договору обязательств (massimo67)
lawonere della prova è a carico dell'istanteобязанность доказывания лежит на заявителе (onere probatorio a carico dell'istante massimo67)
tech.operazione a carico massimoработа при максимальных нагрузках
gen.parlare a carico di qdзлословить на чей-л. счёт
lawpersona a caricoиждивенец
gen.persona a caricoиждивенка (di qd)
econ.persona a caricoиждивенец
lawpersona a caricoчеловек, находящийся на иждивении (I. Havkin)
gen.persona a caricoиждивенец (di qd)
gen.persone a caricoиждивенцы
offic.persone a carico conviventiсовместно проживающие иждивенцы (giummara)
tech.pescaggio a caricoосадка в полном грузу
econ.peso a pieno caricoвес с полной загрузкой
fin.polizza di carico a bordoбортовой коносамент
fin.polizza di carico a percorso totaleсквозной коносамент
lawporre a carico delle controparti le spese sostenute per il procedimentoвозложить на противную сторону понесенные процессуальные издержки, расходы, понесенные в ходе производства по уголовному делу, возложить выплату процессуальных издержек, возмещение расходов, понесенных в связи с его участием в (massimo67)
lawporre l'obbligo a carico di qdвозложить на к-л обязанность (massimo67)
lawporre l'obbligo a carico diобязать (massimo67)
lawporto a carico del mittenteдоставка за счёт отправителя
lawpresa a caricoпринятие на иждивение
notar.promuovere l'instaurazione di un procedimento penale a carico diвозбудить уголовное дело (Lantra)
construct.prova a carico costanteиспытание с постоянной нагрузкой
tech.prova a carico costanteиспытание при постоянной нагрузке
construct.prova a carico di puntaиспытание при пиковой нагрузке
tech.prova a carico nulloиспытание без нагрузки
tech.prova a pieno caricoиспытание при полной нагрузке
lawprove a caricoобвинительные доказательства (подтверждающие обвинение)
met.rendimento a caricoвыход годного
fin.rischio a carico del compratoreриск продавца
econ.rischio a carico del compratoreриск за счёт покупателя
econ.rischio a carico del venditoreриск за счёт продавца
fin.rischio a carico del vettoreриск перевозчика
comp., MSritiro a carico del clienteбез доставки
econ.sanzione a carico di q.d.санкция (против кого-л.)
gen.segnare a carico di qdзаписывать на счёт (кого-л.)
construct.sollecitazione A carico di puntaнапряжение при пиковой нагрузке
met.sollecitazione a carico di puntaнапряжение при продольном изгибе
gen.sollevò il carico a stentoон едва поднял но́шу
gen.Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenireВ случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67)
econ.spese a carico dell'acquirenteрасходы за счёт покупателя
radiostadio di potenza a carico distribuitoмощный каскад по схеме с распределённой нагрузкой
gen.stare a caricoсодержаться (di qd)
corp.gov.sussidio per coniuge a caricoнадбавка на супругу супруга
fin.tassa postale a caricoпочтовый сбор, оплачиваемый покупателем
gen.teste a caricoсвидетель обвинения
gen.testimone a caricoсвидетель обвинения
gen.testimone a caricoсвидетельница обвинения
gen.testimonio a caricoсвидетель обвинения
gen.tornare a carico di qdлечь бременем (на кого-л.)
railw.transporto di carichi a grande velocitàгруз большой скорости
railw.transporto di carichi a piccola velocitàгруз малой скорости
econ.trasporto a carico...транспортировка за счёт...
econ.trasporto a carico...перевозка за счёт...
econ.trasporto a carico completoперевозка всего груза
econ.trasporto a carico completo parzialeперевозка с частичной загрузкой (трюма, напр.)
econ.trasporto a carico completo totaleперевозка с полной загрузкой (трюма, напр.)
gen.tutte le spese sono a carico diвсе расходы оплачиваются за счёт (armoise)
tech.velocità a pieno caricoскорость при полной нагрузке
lawvivente a caricoиждивенец
lawvivenza a caricoиждивение
gen.vivere a caricoсидеть на шее (у кого-л., di qd)