Italian | Russian |
avere un effetto | оказывать влияние (massimo67) |
bilanciare un conto | уравнять счёт |
chiudere con un utile | получить по итогам отчётного года прибыль (Assiolo) |
chiudere con un utile | подвести баланс с положительным сальдо |
con l'effetto che la passivita diventa un debito esigibile a richiesta | вследствие чего обязательство становится погашаемым по требованию (massimo67) |
concessione da parte del finanziatore di un periodo di tolleranza per sanare la violazione di un contratto di finanziamento a lungo termine | предоставление кредитором льготного периода для исправления нарушения условий долгосрочного кредитного соглашения (massimo67) |
definisce una gerarchia di fonti autorevoli alle quali la direzione aziendale fa riferimento nei casi in cui non vi sia un IFRS specificamente applicabile ad una voce | устанавливает определённую иерархию источников официальных указаний по вопросам финансовой отчетности, которые принимаются во внимание руководством при отсутствии МСФО, прямо применимого к какой-л. статье (massimo67) |
derivanti da un insieme di operazioni simili | возникающие по группе аналогичных операций (massimo67) |
emettere un prestito obbligazionario | разместить облигационный займ (emettere prestiti obbligazionari convertibili e non convertibili; размещать облигационные займы путем эмиссии конвертируемых и неконвертируемых облигаций (конвертируемых и неконвертируемых в акции облигаций) massimo67) |
essere prontamente convertibile in un ammontare noto di denaro | быть легко обратимой в определенную сумму денежных средств (investimenti massimo67) |
estinzione anticipata di un finanziamento | возврат займа (massimo67) |
fare un rinvio alla relativa informativa nelle note | давать перекрёстную ссылку на любую связанную с ней информацию (massimo67) |
gestire un conto | вести счёт |
intestare un conto | озаглавливать счёт |
intestazione di un conto | заголовок счёта |
movimento di un conto | проводка по счёту |
movimento di un conto | запись по счёту |
prelevare un'imposta | взыскать налог (производить вычет; trattenere le imposte: dedurre l’imposta; detrarre le imposte; società potrà beneficiare dalle aliquote ridotte su tali ritenute previste nei trattati sulla doppia tassazione; una ritenuta del 12,5%, applicata a titolo di acconto o d’imposta; Società riceva un rimborso delle ritenute di imposta prelevate massimo67) |
prelevare un'imposta | удерживать налог (производить вычет; trattenere le imposte: dedurre l’imposta; detrarre le imposte; società potrà beneficiare dalle aliquote ridotte su tali ritenute previste nei trattati sulla doppia tassazione; una ritenuta del 12,5%, applicata a titolo di acconto o d’imposta; Società riceva un rimborso delle ritenute di imposta prelevate massimo67) |
prestiti finanziari e crediti con scadenza superiore a un anno | долгосрочные кредиты и займы (massimo67) |
PVBP PVB valore monetario di un punto base | Приведенная стоимость базисного пункта (price value of one basis point, PVBP massimo67) |
PVBP PVB valore monetario di un punto base | Текущая стоимость базисного пункта PVB (massimo67) |
PVBP PVB valore monetario di un punto base | ценовая стоимость базисного пункта (massimo67) |
quando una programmata operazione di copertura ha un effetto sull’utile perdita d’esercizio | когда хеджируемая прогнозируемая операция оказывает влияние на величину прибыли или убытка (massimo67) |
redigere un bilancio | подводить баланс |
rendere un’attestazione esplicita e senza riserve di tale conformità | явное и однозначное заявление о таком соответствии (massimo67) |
revisione di un budget | ревизия бюджета |
richiedere un rimborso immediato | требовать немедленного погашения (кредита massimo67) |
richiedere un rimborso immediato | требовать немедленного погашения (massimo67) |
rifinanziare o rinnovare un obbligazione | рефинансировать обязательство или отсрочить его погашение (massimo67) |
tenuta di un libro | ведение бухгалтерской журнала |
tenuta di un libro | ведение бухгалтерской книги |
tenuta di un libro | ведение бухгалтерской регистра |
tenuta di un libro | ведение бухгалтерской ведомости |
trattenere un'imposta | взыскать налог (производить вычет; trattenere le imposte: dedurre l’imposta; detrarre le imposte; società potrà beneficiare dalle aliquote ridotte su tali ritenute previste nei trattati sulla doppia tassazione; una ritenuta del 12,5%, applicata a titolo di acconto o d’imposta; Società riceva un rimborso delle ritenute di imposta prelevate massimo67) |
trattenere un'imposta | удерживать налог (производить вычет; trattenere le imposte: dedurre l’imposta; detrarre le imposte; società potrà beneficiare dalle aliquote ridotte su tali ritenute previste nei trattati sulla doppia tassazione; una ritenuta del 12,5%, applicata a titolo di acconto o d’imposta; Società riceva un rimborso delle ritenute di imposta prelevate massimo67) |
verificare un conto | проверять счёт |