Subject | Italian | Russian |
gen. | a dire il vero | сказать по правде (gorbulenko) |
gen. | A servire il te | подавать чай |
gen. | accludere il conto | препровождать счёт |
gen. | accludere il conto | препроводить счёт |
gen. | accogliere il mattino | встретить утро |
gen. | accollare a qd tutto il lavoro | взвалить на кого-л. всю работу |
gen. | accollare a qd tutto il lavoro | взваливать на кого-л. всю работу |
gen. | accomodare il letto | оправлять постель |
gen. | accomodare il letto | оправить постель |
gen. | accomodare per il di delle feste | отделать по первое число |
gen. | accompagnare il bambino a scuola | провожать ребёнка в школу |
gen. | accompagnare il bambino alla scuola | повести́ ребёнка в школу |
gen. | accompagnare il feretro | идти за гробом |
gen. | acconciare per il di delle feste | отделать по первое число |
gen. | accontentare il festeggiato | угодить имениннику (Nuto4ka) |
gen. | accorciare il passo | укоротить шаг |
gen. | accordare il tempo | дать отсрочку |
gen. | accordare il tempo | дать время |
gen. | affogar il dolore nel vino | залить тоску вином |
gen. | affogar il dolore nel vino | залить го́ре вином |
gen. | al fine per potenziare il rispetto del presente regolamento | c целью улучшения соблюдения положений (massimo67) |
gen. | allentare il dado | ослабить гайку |
gen. | ammirare il paesaggio | полюбоваться пейзажем |
gen. | ammirare il panorama | любоваться видом |
gen. | ammucchiare il fieno | убрать сено |
gen. | ammucchiare il fieno sul carro | метать сено на воз |
gen. | amore per il lavoro | любовь к труду |
gen. | amore verso il prossimo | любовь к ближнему |
gen. | annacquare il latte | разбавить молоко водой |
gen. | appoggiare contro il muro | прислонить к стене |
gen. | appoggiare contro il muro | поставить у стены |
gen. | appoggiare il viso alla mano | подпереть лицо рукой |
gen. | apprezzare il merito di qd | оценить достоинства (кого-л.) |
gen. | assoggettare il nemico | победить врага |
gen. | assolvere il compito | выполнить свой долг |
gen. | assolvere il compito | разрешить задачу |
gen. | assume la presidenza il presidente | председательство собранием берет на себя председатель (Валерия 555) |
gen. | assumere il comando | принять командование |
gen. | assumere il nome di | принимать имя (gorbulenko) |
gen. | avocare a se il potere | взять власть в свои ру́ки |
gen. | avocare a se il potere | взять власть в свой руки |
gen. | avviare il combattimento | начать бой |
gen. | avviare il discorso di | завести речь (о+P) |
gen. | avviare il discorso su | завести речь (о+P) |
gen. | avviare il fuoco | разжечь огонь |
gen. | avviare il lavoro | наладить работу |
gen. | avviare il motore | завести машину (di una macchina) |
gen. | avvitare il dado | завинтить гайку |
gen. | avvolgere il fianco del nemico | охватывать фланг противника |
gen. | avvolgere il fianco del nemico | охватить фланг противника |
gen. | bere del vino sopra il mangiare | выпить вина после еды |
gen. | bere il calice del dolore sino alla feccia | испить горькую чашу |
gen. | bere il calice del dolore sino alla feccia | выпить горькую чашу |
gen. | bere il calice sino a fondo | испить чашу до дна |
gen. | bere il calice sino alla feccia | испить горькую чашу до дна |
gen. | bere il calice sino alla feccia | испить чашу до дна |
gen. | bere il tè | пить чай |
gen. | cascasse il mondo | во что бы то ни стало |
gen. | cascasse il mondo | хоть умри́ |
gen. | caschi il mondo | во что бы то ни стало |
gen. | caschi il mondo | какой бы то ни было ценой |
gen. | caschi il mondo | любой ценой |
gen. | causa di tutto il partito | общепартийное дело |
gen. | cedere il passo | расступиться |
gen. | cedere il passo | расступаться |
gen. | cedere il primato | уступить первенство |
gen. | chiedere il permesso | просить разрешения |
gen. | chiedere il risarcimento delle offese | требовать удовлетворения за нанесённые оскорбления |
gen. | chiedere qualche giorno di sopporto per il pagamento | попросить на несколько дней отсрочить уплату |
gen. | chinare il capo | потупить голову |
gen. | chinare il capo | преклонить голову |
gen. | chinare il capo | покориться |
gen. | colmare il sacco | выйти за пределы |
gen. | concedere il diritto | предоставить право |
gen. | concedere il l'autorizzazione | дать разрешение |
gen. | concedere il permesso | дать разрешение |
gen. | concedere il visto d'entrata | разрешить въезд |
gen. | condannare con il beneficio della condizionale | осудить условно |
gen. | condire il discorso di frizzi | пересыпа́ть речь остротами |
gen. | condividere il parere | соглашаться |
gen. | condividere il parere | согласиться |
gen. | condivido il tuo parere | я присоединяюсь к твоему мнению |
gen. | condurre il bambino a scuola | свести ребёнка в школу |
gen. | condurre il bambino alla scuola | повести́ ребёнка в школу |
gen. | condurre il bestiame al pascolo | выгнать скот в по́ле |
gen. | condurre il bestiame al pascolo | угнать скот на пастбище (Taras) |
gen. | condurre il bestiame alla nuova pastura | перегнать скот на новое пастбище |
gen. | condurre il bestiame dal pascolo | пригнать скот с пастбища |
gen. | condurre il reparto all'attacco | повести́ взвод в атаку |
gen. | condurre il treno | вести́ поезд |
gen. | Convenzione tra il Governo della Repubblica Italiana e il Governo della Federazione Russa per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito | Конвенция между правительством РФ и правительством Итальянской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы (armoise) |
gen. | dare il belletto | набелить (покрыть белилами) |
gen. | dare il belletto | белить (лицо) |
gen. | dare il benarrivato | приветствовать (по случаю приезда) |
gen. | dare il benservito | расставаться (a qd) |
gen. | dare il benservito | расстаться (a qd) |
gen. | dare il benservito | распроститься (с кем-л., a qd) |
gen. | dare il bentornato | поздравить с благополучным возвращением |
gen. | dare il benvenuto | здороваться (Olya34) |
gen. | dare il benvenuto | приветствовать (по случаю приезда) |
gen. | dare il benvenuto | приветствовать (Olya34) |
gen. | dare il benvenuto | Приветствовать (italsasha) |
gen. | dare il bianco | выбелить (a qc) |
gen. | dare il buon giorno | здороваться |
gen. | dare il buon viaggio | пожелать благополучного пути |
gen. | dare il cambio | подменивать (a qd) |
gen. | dare il cambio | подменить (a qd) |
gen. | dare il cambio | подменять (a qd Olya34) |
gen. | dare il "cessato pericolo" | дать отбой воздушной тревоги |
gen. | dare il ciak | начать съёмки (фильма) |
gen. | dare il colpo di grazia | прикончить |
gen. | dare il colpo di grazia | приканчивать |
gen. | dare il colpo di grazia | добить |
gen. | dare il colpo di grazia | добивать |
gen. | dare il comando | скомандовать |
gen. | dare il consenso | выразить согласие |
gen. | dare il crisma | узаконить |
gen. | dare il crisma | узаконивать |
gen. | dare il crollo alla bilancia | дать решающий толчок |
gen. | dare il doppio | дать вдвое |
gen. | dare il fondamento teòrico | подвести теоретическую базу |
gen. | dare il giuramento | дать клятву |
gen. | dare il la | подладить |
gen. | dare il la | подлаживать |
gen. | dare il la | задать тон (тж. перен.) |
gen. | dare il latte | доиться |
gen. | dare il l'autorizzazione | дать разрешение |
gen. | dare il lievito | заквашивать |
gen. | dare il lievito | заквасить |
gen. | dare il lucido | навести лоск |
gen. | dare il lucido | навести глянец |
gen. | dare il lucido al pavimento | натереть пол |
gen. | dare il lustro | наводить лоск |
gen. | dare il là | дать ход (a qc) |
gen. | dare il là | задать тон (a) |
gen. | dare il mandato | делегировать |
gen. | dare il mangime alle bestie | задать ко́рму |
gen. | dare il passo | расступиться |
gen. | dare il passo | расступаться |
gen. | dare il permesso | дать разрешение |
gen. | dare il proprio appoggio | оказать содействие |
gen. | dare il proprio consenso | соглашаться |
gen. | dare il proprio consenso | согласиться |
gen. | dare il proprio consenso | дать согласие |
gen. | dare il proprio consenso | одобрять (согласиться) |
gen. | dare il proprio consenso | одобрить (согласиться) |
gen. | dare il proprio giudizio | высказываться (su qd, qc) |
gen. | dare il proprio giudizio | высказаться (о ком-л., чём-л., su qd, qc) |
gen. | dare il proprio parere sugli avvenimenti | откликнуться на события |
gen. | dare il proprio parere sugli avvenimenti | откликаться на события |
gen. | dare il raccolto | урождаться |
gen. | dare il raccolto | уродиться |
gen. | dare il recapito | дать адрес |
gen. | dare il resoconto | отчитаться |
gen. | dare il resto | додать (di qc) |
gen. | dare il suo consenso | изъявить своё согласие |
gen. | dare il suo contributo | внести свою лепту |
gen. | dare il suo obolo | внести свою лепту |
gen. | dare il titolo | озаглавливать |
gen. | dare il titolo | озаглавить |
gen. | dare il triplo | давать втрое |
gen. | dare il turchinetto al bucato | синить (о белье) |
gen. | dare il turchinetto al bucato | подсинить бельё |
gen. | dare il turchinetto al bucato | подсинивать бельё |
gen. | dare il via | сдвинуть с мёртвой точки |
gen. | dare il via | дать ход (начать) |
gen. | dare il via | дать отправление |
gen. | dare il voto a favore di... | голосовать |
gen. | dare il voto per... | голосовать |
gen. | dare la testa contro il muro | стукнуться головой о стенку |
gen. | dare di volta il cervello | мешаться в умом |
gen. | dare di volta il cervello | мешаться в уме |
gen. | dirigersi verso il | направляться к (vpp) |
gen. | dirigersi verso il fiume | направиться к реке |
gen. | dividere il lavoro | распределить работу |
gen. | d'oltre il circolo artico | заполярный |
gen. | d'oltre il circolo polare | заполярный |
gen. | d'oltre il fiume | заречный |
gen. | domandare il prezzo al venditore | спросить продавца о цене |
gen. | dove hai cacciato il mio quaderno? | куда ты задевал мою́ тетрадь? |
gen. | dove hai ficcato il mio quaderno? | куда ты задевал мою́ тетрадь? |
gen. | elevare il livello dell'acqua | поднять уровень воды́ |
gen. | elevare il livello di vita | повышать жизненный уровень |
gen. | elevare il morale | ободрять |
gen. | elevare il morale | ободрить |
gen. | elevare il prestigio | поднять престиж |
gen. | elevare il rendimento del lavoro | повышать производительность труда |
gen. | elevare il rendimento del lavoro | повысить производительность труда |
gen. | eliminare il difetto | устранить дефект |
gen. | eliminare il guasto | устранять аварию |
gen. | eliminare il guasto | устранить аварию |
gen. | eliminare il rischio della guerra | устранить угрозу войны (eliminare il rischio della guerra civile che minaccia l'isola massimo67) |
gen. | entrare come il prezzemolo nelle polpette | мешать |
gen. | entrare come il prezzemolo nelle polpette | быть лишним |
gen. | entro il più breve tempo possibile | в самые сжатые сроки (giummara) |
gen. | entro il raggio di tre chilometri da... +G | в радиусе трёх километров от... |
gen. | entro il termine | в срок (giummara) |
gen. | entro il termine di cinque anni | сроком на пять лет |
gen. | entro il termine fissato | в положенный срок |
gen. | esercitiare il potere | использовать власть |
gen. | esercitiare il potere | осуществить власть |
gen. | esser come il fuoco e l'acqua | быть заклятыми врагами |
gen. | fatemi il favore | будьте другом |
gen. | finche non e finito il moccolo | пока есть порох в пороховницах |
gen. | finire il denaro | истратить все деньги |
gen. | fuggire come il diavolo dall'acqua santa | бояться как чёрт ладана |
gen. | fuggire come il diavolo dall'incenso | бежать как чёрт от ладана |
gen. | fuggire come il vento | нестись как ветер |
gen. | guardare attraverso il prisma di... | смотреть сквозь призму |
gen. | guardare il pericolo in faccia | смотреть опасности в лицо |
gen. | guardare per il sottile | придираться к каждому слову |
gen. | guardare per il sottile | вдаваться в тонкости |
gen. | ha abbastanza errato per il mondo | он немало помыкался по свету |
gen. | ha affilato il naso | один нос остался |
gen. | ha ancora il latte alla bocca | у него молоко на губа́х не обсохло |
gen. | ha ancora il latte alla bocca | нос не дорос |
gen. | ha di mira il posto di direttore | он смотрит в директора́ |
gen. | ha fatto il marinaio per due anni | он проплавал матросом два года |
gen. | ha girato il mondo | он поездил по свету |
gen. | ha girato tutto il mondo | он везде перебывал |
gen. | ha il cuore con tanto di pelo | он чёрствый человек |
gen. | ha messo il libro sopra il quaderno | поверх тетради он положил книгу |
gen. | ha passato tutto il giorno alla stazione | некоторое время он весь день протолкался на вокзале |
gen. | ha perso tutto il denaro | он продул все де́ньги (в карты и т.п., al gioco) |
gen. | ha preparato il compito alla meglio | он приготовил урок кое-как |
gen. | ha sempre torto il più debole | стрелочник всегда виноват |
gen. | ha terminato di leggere il giornale e poi se n'è andato | он дочитал газету, а затем ушёл |
gen. | ha vagato a lungo per il bosco | он долго путался по лесу |
gen. | ha vendicato il padre | он отомстил за отца |
gen. | ha visto il mondo | он повидал свет |
gen. | immortalare il proprio nome | обессмертить свое имя (Nuto4ka) |
gen. | impegnarsi di non lasciare il luogo di residenza | дать подписку о невыезде |
gen. | impiegare il denaro | поместить деньги |
gen. | impiegare il denaro | вложить деньги |
gen. | impiegare il tempo | использовать время |
gen. | impiegare il tempo a far | заполнять время (чем-л., qc) |
gen. | impiegare il tempo a far | заполнить время (чем-л., qc) |
gen. | incontrare il favore del pubblico | пользоваться симпатиями публики |
gen. | incontrare il gradimento | встретить одобрение |
gen. | incontrare il gustdi qd | сойтись во вкусах (с кем-л.) |
gen. | incontrare il gusto | прийтись по вкусу (Assiolo) |
gen. | inflittare il danno | причинить вред (vpp) |
gen. | inflittare il danno | причинить ущерб (vpp) |
gen. | ingraziarsi con il ministro | снискать милость министра |
gen. | insegnare il disegno | обучать рисованию |
gen. | insegnare il falso | разоблачить ложь |
gen. | insegnare il latino | преподавать латынь |
gen. | insegnare il segreto | открыть тайну |
gen. | issare il gran pavese | расцветиться флагами (о судне) |
gen. | isterilire il terreno | истощать почву |
gen. | lastricare il pavimento | уложить пол плиткой |
gen. | lavorare il campo | обработать по́ле |
gen. | lavorare il ferro | обрабатывать железо |
gen. | lavorare il ferro | ковать |
gen. | lavorare il ferro a caldo | выковывать |
gen. | lavorare il ferro a caldo | выковать |
gen. | lavorare il ferro a freddo | обрабатывать железо холодным способом |
gen. | lavorare per il bene comune | трудиться для общего блага |
gen. | lavorare per il bene della patria | трудиться на благо родины |
gen. | lavorare per il prossimo anno | работать в счёт будущего года |
gen. | le fiamme avvolgevano il bosco | языки пламени охватили лес |
gen. | le rimette il cibo | её рвёт |
gen. | le sali il rossore al viso | она покраснела |
gen. | macchiare il libro d'inchiostro | облить книгу чернилами |
gen. | macchiare il nome | запятнать имя |
gen. | macchiare il vestito d'inchiostro | вымарать платье чернилами |
gen. | macchina per scotolare il lino | льнотеребилка |
gen. | mese da effettuare il saldo | расчётный месяц |
gen. | m'ha preso il dubbio | меня разобрало сомнение |
gen. | mischiare il caffe | помешивать кофе |
gen. | misurarsi il passo | маршировать |
gen. | navigare secondo il vento | держать нос по ве́тру |
gen. | occupare il tempo in una cosa | тратить время (на что-л.) |
gen. | odorare il vento infido | чуять беду |
gen. | otturare il dente | класть пломбу в зуб |
gen. | parlare il dialetto | говорить на диалекте |
gen. | parlare rottamente tra il pianto | говорить прерывающимся от слёз голосом |
gen. | patire il freddo | страдать от холода |
gen. | patire il freddo | мёрзнуть |
gen. | patire il freddo | зябнуть |
gen. | patire il solletico | бояться щекотки |
gen. | patire lungamente il freddo | перемёрзнуть (MilaB) |
gen. | patrimonio di tutto il popolo | всенародное достояние |
gen. | per il beneficio di | на пользу кому-л., чему-л. (Ma prevede anche "l'apertura di un negoziato con lo Stato spagnolo per definire un sistema di collaborazione per il beneficio di entrambe le parti". I. Havkin) |
gen. | per il beneficio di | на пользу кому-л., чему-л. (I. Havkin) |
gen. | per il migliore esercizio dei predetti poteri | в целях более качественного исполнения возложенных на него полномочий (massimo67) |
gen. | per il momento | на данный момент (Блуждающий огонек) |
gen. | per il verso giusto | к лучшему (Tumatutuma) |
gen. | per lui e' stato il colpo di grazia | это вконец его доконало (Taras) |
gen. | per passare il tempo | чтобы скоротать время (gorbulenko) |
gen. | per tirarsi su il morale | для поддержки духа (gorbulenko) |
gen. | per trovare il coraggio | для храбрости (massimo67) |
gen. | pettinare il lino | чесать лён |
gen. | pettinare il lino | вычесать лён |
gen. | porre il calcagno sulla testa | держать под каблуком (кого-л., di qd) |
gen. | porre il problema senza mezzi termini | поставить вопрос ребром |
gen. | posare il bimbo nella culla | положить ребёнка в колыбель |
gen. | posare il gabbano | стать барином |
gen. | posare il piede | ступать |
gen. | posare il piede a terra | ступить |
gen. | posare il piede a terra | ступать |
gen. | posare il soprabito | перестать носить пальто |
gen. | posare il soprabito | снять пальто |
gen. | possedere il latino | владеть латинским языком |
gen. | prese il suo bravo bastone | он взял свою верную палку |
gen. | procacciare il sostentamento per la famiglia | добывать средства существования для семьи |
gen. | procedure meccanografiche per il funzionamento di computers | компьютерные программы (massimo67) |
gen. | procedure meccanografiche per il funzionamento di computers | вычислительные процессы для обеспечения работы компьютера (massimo67) |
gen. | proclamare il vincitore | объявить победителя (proclamerà il vincitore del premio del talento europeo; proclamazione del vincitore della LXXIV edizione del Premio Strega massimo67) |
gen. | procurare il cibo | кормить (служить средством пропитания) |
gen. | qualificarsi per il finale | выйти в финал |
gen. | rannicchiarsi per il freddo | пожиматься от холода |
gen. | rannicchiarsi per il freddo | поёживаться от холода |
gen. | rannicchiarsi per il freddo | поёжиться от холода |
gen. | rannicchiarsi per il freddo | жаться от холода |
gen. | rannicchiarsi per il freddo | ёжиться от холода |
gen. | ratificare il piano | утвердить план |
gen. | ravviare il commercio | оживить торговлю |
gen. | ravviare il fieno con la forca | ворошить вилами сено |
gen. | ravviare il letto | прибрать постель |
gen. | ravvivare il fuoco | разжечь огонь |
gen. | ravvivare il fuoco | раздуть огонь |
gen. | restaurare il regime repubblicano | восстановить республиканский строй |
gen. | riassumere il potere | снова взять власть в свой руки |
gen. | riattivare il commercio | активизировать торговлю |
gen. | riattivare il commercio | расширить торговлю |
gen. | riattivare il traffico | восстановить транспорт |
gen. | riattivare il traffico | восстановить движение |
gen. | riavere il fiato | перевести дух |
gen. | ribadire il chiodo | повторять |
gen. | ribadire il chiodo | твердить |
gen. | ribadire il chiodo | настаивать (на+P) |
gen. | ribattere il colpo | отразить удар |
gen. | ricuocere il vetro | медленно остужать стекло |
gen. | riecco il sereno! | вот снова солнышко выглянуло! |
gen. | rifarsi il letto | постлать себе постель |
gen. | rifarsi il nonno | давать ребёнку имя деда |
gen. | rifarsi il padre | давать ребёнку имя отца |
gen. | rifornire il cantiere di legname | пода́ть лес на стройку |
gen. | rinunciare a portare il velo | сбросить чадру |
gen. | ripagare il male col bene | воздать добро́м за зло |
gen. | ripagare il male col bene | воздавать добро́м за зло |
gen. | riparare il male compiuto | примириться со своей совестью |
gen. | riparare il tempo perduto | наверстать потерянное время |
gen. | riparare il torto | заглаживать вину |
gen. | riparare il torto | загладить вину |
gen. | riparare il torto | возместить ущерб |
gen. | riparare il viso dal colpo | заслонить лицо от удара |
gen. | ripartire il proprio tempo | распланировать своё время |
gen. | ripassare il conto | ещё раз проверить счёт |
gen. | risulta essere il seguente | изложить в следующей редакции (Валерия 555) |
gen. | risulta essere il seguente | состоять в следующем (Валерия 555) |
gen. | ritoccare il disegno | дорисовывать |
gen. | ritoccare il disegno | дорисовать |
gen. | ritoccare il romanzo | подкрасить роман |
gen. | salvare il salvabile | спасти все то, что ещё можно спасти (возможно massimo67) |
gen. | salvare il salvabile | сохранить все то, что ещё можно сохранить (возможно; salvare quanto più c'era di salvabile; bruciare il bruciabile; uccidere tutto "l'uccidibile" massimo67) |
gen. | sbendare il braccio | развязать ру́ку |
gen. | scamparla per il rotto della cuffia | едва но́ги унести |
gen. | scamparla per il rotto della cuffia | еле но́ги унести |
gen. | scapolarla per il rotto della cuffia | едва но́ги унести |
gen. | scapolarla per il rotto della cuffia | еле но́ги унести |
gen. | scavalcare il muro | перелезть через ограду |
gen. | scegliere il miglior partito | сделать наиболее удачный выбор (possibile) |
gen. | scegliere il minor male | из двух зол выбрать меньшее |
gen. | scegliere il minore fra i due mali | из двух зол выбрать меньшее |
gen. | scemare il peso | уменьшить вес |
gen. | scemare il prezzo | снизить цену |
gen. | scemare il volume | убавить объём |
gen. | sciacquare il bucato | прополоскать бельё |
gen. | scoprirsi il capo | обнажить голову |
gen. | scrivere il conto | выписать счёт |
gen. | scrivere il dialetto | писать на диалекте |
gen. | scrivere il dramma in funzione degli attori | написать пьесу с учётом артистических данных исполнителей |
gen. | scusate per il disturbo! | простите за беспокойство! |
gen. | scusi per il disturbo! | простите за беспокойство! |
gen. | sdraiare il malato sul letto | уложить больного в постель |
gen. | secondo il bisogno | по мере надобности |
gen. | secondo il calcolo preliminare | по предварительному подсчёту |
gen. | secondo il calcolo preventivo | по предварительному подсчёту |
gen. | secondo il conto | счётом (сосчитав) |
gen. | secondo il contratto | согласно договору |
gen. | secondo il disposto del tale articolo di legge | согласно такой-то статье закона |
gen. | secondo il l'opinione generale | по общепринятому мнению |
gen. | secondo il mio parere | по моему́ разумению |
gen. | secondo il mio parere | по-мо́ему (о мнении) |
gen. | secondo il mio parere | по мне |
gen. | secondo il modello | по образцу |
gen. | secondo il modello stabilito | по стандарту |
gen. | secondo il nostro parere | по-нашему |
gen. | secondo il parere | с точки зрения |
gen. | secondo il parere di tutti | по общему признанию... |
gen. | secondo il parere generale | по общепринятому мнению |
gen. | secondo il pelo | по ворсу |
gen. | secondo il piano | согласно раскладке (predisposto) |
gen. | secondo il piano | по плану |
gen. | secondo il piano | по раскладке (predisposto) |
gen. | secondo il piano | планомерно |
gen. | secondo il protocollo | согласно по протоколу (I. Havkin) |
gen. | secondo il protocollo | согласно этикету |
gen. | secondo il punto di vista | с точки зрения |
gen. | secondo il solito | по обыкновению |
gen. | secondo il solito | как водится |
gen. | secondo il tenore di | в соответствии с (Secondo il tenore di tale lettera, secondo il tenore di queste condizioni massimo67) |
gen. | secondo il testo | текстуально |
gen. | secondo il tuo parere | по-тво́ему (о мнении) |
gen. | secondo il turno | в порядке очерёдности |
gen. | secondo il vento che tira | куда ветер дует |
gen. | seguire il proprio corso | течь (проходить; миновать) |
gen. | sgonfiare il pneumatico | спустить шину |
gen. | non si potrebbe chiamare il medico? | нельзя ли вызвать врача? |
gen. | si ricacciava il pianto in gola | у неё слёзы подступили к горлу \ |
gen. | si sente il sussurrio leggero delle parole | тихо журчат слова́ |
gen. | si sente stringere il cuore | у него кошки скребу́т на сердце |
gen. | si sente stringere il cuore | у него кошки скребу́т на душе́ |
gen. | si sentiva stringere il cuore | в сердце щемило |
gen. | si sentiva stringere il cuore | в груди́ щемило |
gen. | snebbiare il cervello | разъяснить |
gen. | snebbiare il cervello | объяснить |
gen. | snellire il traffico | наладить дорожное движение |
gen. | soffiar il naso alle galline | заниматься бесполезным делом |
gen. | soffiarsi il naso | высморкаться |
gen. | soffiarsi il naso | сморкать нос |
gen. | soffiarsi il naso | высморкать нос |
gen. | sondare il terreno | прощупать почву |
gen. | sondare il terreno | нащупать почву |
gen. | sondare il terreno | нащупывать почву |
gen. | sondare il terreno | закинуть удочку |
gen. | sopportare da solo tutto il peso | вынести на своих плечах |
gen. | sopportare da solo tutto il peso | вывезти на своих плечах |
gen. | sopportare il dolore | стерпеть боль |
gen. | sopportare il dolore | терпеть боль |
gen. | sopportare il rischio | нести риск (armoise) |
gen. | spannocchiare il granturco | снимать початки кукурузы |
gen. | spendere con profusione il denaro | щедро тратить деньги |
gen. | spendere il denaro | потратить |
gen. | spendere il tempo | тратить время |
gen. | spendere il ventisette | растратить всю получку |
gen. | spendere per il mangiare | проесть |
gen. | spendere per il mangiare | проедать |
gen. | spendere tot per il vitto | тратить энное количество денег на питание |
gen. | spendere tutto il danaro in | проездиться |
gen. | spendere tutto il suo denaro | истратиться |
gen. | spendere tutto per il mangiare | исхарчиться |
gen. | spianare il fucile | приложить ружьё к плечу |
gen. | spianare il 'gobbo a qd | поколотить (кого-л.) |
gen. | spianare il terreno | подготовить почву |
gen. | spiare il momento | выждать подходящий момент |
gen. | spiccare il bollore | закипать |
gen. | spiccare il volo | улетать |
gen. | spiccare il volo | полететь (Assiolo) |
gen. | spiccare il volo | вспархивать |
gen. | spiccare il volo | вспорхнуть |
gen. | spiccare il volo | подниматься (взлететь) |
gen. | spiccare il volo | подняться (взлететь) |
gen. | spiccare il volo | улететь |
gen. | spiccare il volo | взлетать |
gen. | spiccare il volo | взвиваться (erikkru) |
gen. | spiccare il volo | взвиться (erikkru) |
gen. | spiccare il volo | взлететь |
gen. | spingersi verso il sud | податься на юг |
gen. | stancarsi per aver fatto il giro di... | затаскаться |
gen. | storcere il naso | морщиться |
gen. | storcere il naso | сморщиться |
gen. | storcere il naso | морщиниться |
gen. | storcere il naso | воротить нос (DannyMisa) |
gen. | storcere il piede | свернуть ногу |
gen. | storcere il senso | извратить смысл |
gen. | stordire il bambino di vezzi | затискать ребёнка |
gen. | studiare a stento sbarcando il lunario | учиться на медные де́ньги |
gen. | studiare il problema | исследовать вопрос |
gen. | studiare senza abbandonare il lavoro | учиться без отрыва от производства |
gen. | studiare un po' il russo | подзаняться русским (языком) |
gen. | sul il di rasoio | на волосок от... |
gen. | svanire come il fumo | разлететься как дым |
gen. | svelare il gioco | раскрыть чью-л. игру (di qd) |
gen. | svelare il segreto | открыть тайну |
gen. | svelare il segreto | раскрыть тайну |
gen. | sventolare il fazzoletto | помахать платком |
gen. | sventolare il fazzoletto | маха́ть платком |
gen. | sventolare il fuoco | раздуть огонь |
gen. | terminare il corso a cui si è iscritti | дочитывать курс |
gen. | terminare il corso a cui si è iscritti | дочитать курс |
gen. | terminare il gioco | доигрывать (об игре) |
gen. | terminare il gioco | доиграть (об игре) |
gen. | terminare il lavoro prima della sera | покончить с работой до ве́чера |
gen. | terminare il pranzo | отобедать |
gen. | terminare il suo turno di servizio | отдежурить (окончить дежурить) |
gen. | traversando il fiume | при переправе через ре́ку |
gen. | travolgere il nemico | опрокинуть противника |
gen. | ungersi il dente | перекусить |
gen. | ungersi il grifo | наедаться за чужой счёт |
gen. | ungersi il grifo | наесться за чужой счёт |
gen. | urtare i bicchieri per il brindisi qd | чокаться (с кем-л.) |
gen. | urtare il gomito | толкать под локоть |
gen. | urtare il sentimento nazionale | оскорблять национальное чувство |
gen. | uscire a prendere il fresco | выйти на свежий воздух |
gen. | verso il mattino | под утро |
gen. | Vuota il sacco! | Ну, выкладывай! (Taras) |
gen. | vuota il sacco! | выкладывай! |