Subject | Italian | Russian |
inf. | a balzelloni a pezzi e bocconi | урывками |
gen. | a bocca e borsa | в складчину |
saying. | a cavai biada e strada | погоняй коня́ не кнутом, а овсом |
proverb | a caval biada e strada | не гони́ коня́ кнутом, а гони́ его овсом |
gen. | a cavallo fra i secoli 19 e 20 | на рубеже 19 и 20 веков (armoise) |
gen. | a che punto e il lavoro? | в каком состоянии находится работа? |
gen. | a che punto e il lavoro | как продвигается работа? (Блуждающий огонек) |
saying. | a chi ha fame e buono ogni pane | голодному всё вкусно |
proverb | a chi non capita peccato e disgrazia | грех да беда на кого не живёт |
real.est. | a corpo e non a misura | целиком за объект без привязки к площади (Fiorina) |
gen. | a cos'e che pensa? | о чём это он думает? |
busin. | a cura e a spese | за счёт (giummara) |
gen. | a dar retta a lui, c'e da perdere la testa | если его послушать, можно голову потерять (Taras) |
inf. | a destra e a manca | направо и налево (например, гулять направо и налево, раздавать удары направо и налево и т.д. _Анна_) |
gen. | a destra e a manca | направо и налево (без разбора) |
gen. | a dispetto di mare e di vento | наперекор стихиям |
gen. | a dispetto di mare e vento | наперекор стихиям |
obs. | a 50 e 50 | пополам (Ann_Chernn_) |
gen. | a ferro e fuoco | огнём и мечо́м |
law | A. I. R. E. | регистрационный учёт итальянский граждан, постоянно проживающих за пределами Италии (anagrafe della popolazione italiana residente all´ estero Latinita) |
gen. | a immagine e somiglianza | по образу и подобию |
proverb | a lavare la testa all'asino ci si perde il ranno e il sapone | чёрного кобеля не отмоешь добела |
gen. | a mille e mille | тысячами |
gen. | a modo e a verso | хорошо |
gen. | a modo e a verso | как следует |
inf. | a modo e a verso | складно |
gen. | a monte e a valle | сзади и спереди (Taras) |
gen. | a monte e a valle | везде и всюду (Taras) |
gen. | a monte e a valle | с тыла и с фронта (Taras) |
gen. | a monte e a valle | по горам и долам (Taras) |
inf. | a nessuno e nascosto... | всем известно... ни для кого не секрет... |
busin. | a nome e per conto di ... | от имени и за счёт (giummara) |
gen. | a occhio e croce | на глазо́к |
gen. | a occhio e croce | навскидку (nemico401) |
gen. | a occhio e croce | в общих чертах (приблизительно) |
gen. | a occhio e croce | на глаз (ок) |
gen. | a occhio e croce | примерно |
gen. | a occhio e croce | приблизительно (на глаз) |
gen. | a occhio e croce | судя по всему (nemico401) |
gen. | a pezzi e a bocconi | урывками |
gen. | a porta e chiuse | при закрытых дверях |
busin. | a prendere in locazione al solo godimento e in possesso temporaneo il locale | принять во временное владение и пользование помещение (giummara) |
gen. | a proposito e a sproposito | кстати и некстати |
gen. | a proposito e a sproposito | по поводу и без повода (Olya34) |
econ. | a proprie spese e cura | своими силами и за свой счёт (gorbulenko) |
gen. | a proprio rischio e pericolo | за свой страх и риск |
gen. | a proprio rischio e pericolo | на свой страх и риск |
gen. | a quelle parole s'e incupito | при этих словах он помрачнел |
econ. | a saldo e stralcio | списание ликвидирование всей суммы (Svetlana84) |
avunc. | a spizzichi e bocconi | понемножку (выплачивать) |
avunc. | a spizzichi e bocconi | мало-помалу |
gen. | a spizzichi e bocconi | урывками (Lantra) |
gen. | a stelle e strisce | звёздно-полосатый (Avenarius) |
gen. | a suo rischio e pericolo | за страх (и риск) |
gen. | a suo rischio e pericolo | на страх (и риск) |
law | a tali requisiti non è permesso derogare convenzionalmente | от данных правил не разрешается отступать посредством соглашения (pincopallina) |
gen. | a tempo e luogo | своевременно |
gen. | a tempo e luogo | в своё время |
law | a titolo esemplificativo e non esaustivo | включая, но, не ограничиваясь (в том числе, но не ограничиваясь, massimo67) |
law | A titolo esemplificativo e non esaustivo | включая..., но не исключая и иное (including but not limited to Alexandra Manika) |
law | a titolo esemplificativo e non esaustivo | в качестве примера, но не ограничения (gorbulenko) |
law | a titolo esemplificativo e non esaustivo | в качестве неисчерпывающего примера (gorbulenko) |
gen. | a titolo esemplificativo e non esaustivo | список приведен в качестве примера и не является исчерпывающим (lavistanova) |
law | a titolo esemplificativo e non esaustivo | в качестве иллюстрации, но не ограничения (gorbulenko) |
gen. | a titolo esemplificativo e non esaustivo | включая, помимо прочего (massimo67) |
law | a titolo indicativo e non esaustivo | включая, но не ограничиваясь (_Nancy_) |
law | a titolo indicativo e non esaustivo | в том числе, но, не ограничиваясь (massimo67) |
gen. | a tutte rischio e pericolo | за свой страх и риск |
gen. | a tutte rischio e pericolo | на свой страх и риск |
inf. | a uscio e bottega | очень близко |
gen. | essere a uscio e bottega | стена в стену |
gen. | a vapore e acqua | пароводяной |
gen. | a via e a verso | складно |
saying. | a voli troppo alti e, repentini sogliono i precipizi esser vicini | высоко́ летает, где-то сядет |
saying. | a voli troppo alti e repentini sogliono i precipizi esser vicini | высоко́ летает, где-то сядет |
saying. | accendere una candela a Dio e una al diavolo | служить и нашим, и вашим |
gen. | accendere una candela a Dio e una al diavolo | служить и богу и чёрту |
mil. | accoppiamento a resistenza e capacita | ёмкостно-резистивная связь |
radio | accoppiamento a resistenza e capacità | реостатно-ёмкостная связь |
tech. | accoppiamento elastico a boccola e perno | упругая втулочно-пальцевая муфта |
law | accordare a un popolo la libertà e l'indipendenza | предоставлять народу свободу и независимость |
org.name. | Accordo inteso a favorire il rispetto delle misure internazionali di conservazione e di gestione da parte dei pescherecci in alto mare | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими |
comp., MS | Acquisizioni e perdite rispetto ai concorrenti | реализация и потери при конкуренции |
tech. | aereo a decollo e atterraggio verticali | самолёт вертикального взлёта и посадки, СВВП |
busin. | agire esclusivamente a proprio rischio e pericolo | действовать исключительно на свой страх и риск (giummara) |
fig. | ai primi caldi la gente e sciamata verso la campagna | с первыми жаркими днями люди хлынули за город |
law | ai sensi e per gli effetti | согласно и в соответствии (della legge, dell'art. Assiolo) |
gen. | ai sensi e per gli effetti di | в соответствии с положениями (ulkomaalainen) |
gen. | Ai sensi e per gli effetti di cui all'art. | в соответствии со статьёй (Валерия 555) |
gen. | Ai sensi e per gli effetti di cui all'art. | в порядке, установленном статьёй (Валерия 555) |
mil. | alzo a ritto e cursore | вертикальный прицел с хомутиком |
fin. | amministrazione a linee e direzioni | линейное и функциональное руководство |
environ. | analisi della disponibilità a sostenere i costi | анализ готовности платить |
saying. | andar a Roma e non vedere il papa | побывать в Риме и не заметить папы (т.е. пропустить самое интересное) |
gen. | andar a ruba e a sacco | стать жертвой грабежа |
gen. | andare a Roma e non vedere il papa | побывать в риме и не увидеть папы |
ironic. | andare a Roma e non vedere il Papa | слона́ не приметить |
gen. | ando e torno a volo | он вмиг сбегал и вернулся |
gen. | andrò a Mosca e intanto che ci sono vedrò mio fratello | я поеду в Москву, кстати увижу брата |
tech. | antenna a disco e cono | дискоконусная антенна |
tech. | antenna a spira e a telaio | спирально-рамочная антенна |
law | assicurare l'uguaglianza dinanzi alla legge a tutti i cittadini | обеспечивать равенство перед законом всем гражданам |
transp. | autobus a pianale ribassato e pedana estraibile | низкопольный автобус с выдвижной платформой (для низкой посадки пассажиров с ограниченными возможностями Sergei Aprelikov) |
transp. | autobus a pianale ribassato e pedana estraibile | низкопольный автобус с выдвижной платформо (для низкой посадки пассажиров с ограниченными возможностями Sergei Aprelikov) |
gen. | aver le gambe una a levante e l'altra a ponente | быть кривоногим |
idiom. | avere i nervi a pezzi | вконец расстроиться (gorbulenko) |
gen. | avi e proavi | деды и прадеды |
law | azione penale e avviata a causa di una querela di una persona | возбуждение уголовного дела частного обвинения (Статья 318. Возбуждение уголовного дела частного обвинения
1. Уголовные дела о преступлениях, указанных в части второй статьи 20 настоящего Кодекса, возбуждаются в отношении конкретного лица путем подачи потерпевшим или его законным представителем заявления в суд massimo67) |
law | azioni volte a prevenire e reprimere il terrorismo | меры по борьбе с терроризмом |
inf. | bere e andar a spasso | жить припеваючи |
inf. | bere e andar a spasso | лодырничать |
tech. | binda a cremagliera e manovella | рычажно-реечный домкрат |
tech. | binda a pignone e cremagliera | зубчато-реечный домкрат |
fin. | Bollettino ufficiale delle societa per azioni e a responsabilita limitata | Официальный бюллетень акционерных предприятий и обществ с ограниченной ответственностью (итальянское периодическое издание; учреждено в 1973 г.) |
law | Bollettino Ufficiale delle Società per Azioni e delle Società a Responsabilità Limitata | Официальный бюллетень акционерных обществ и обществ с ограниченной ответственностью |
construct. | C.E.A. | соответствие и целесообразность строительства (conformità edilizia e agibilità BCN) |
tech. | caldaia a gas e nafta | газомазутный котёл |
tech. | calettamento a dente e canale | шпунтовое соединение |
tech. | calettamento a dente e canale | соединение в паз и гребень |
construct. | calettatura a dente e canale | шпунтовое соединение |
construct. | calettatura a dente e canale | соединение в паз и гребень |
proverb | cambiare i cavalli a meta' del guado | менять коней на переправе (Lantra) |
gen. | campionato individuale e a squadre | лично-командное первенство |
law | capacita di agire si acquista con maggiore eta che e fissata a 18 anni | полная дееспособность возникает с наступлением совершеннолетия (piena capacità di agire massimo67) |
law | capacita di agire si acquista con maggiore eta che e fissata a 18 anni | гражданская дееспособность возникает в полном объёме с наступлением совершеннолетия (piena capacità di agire massimo67) |
fin. | Cassa di Risparmio di Verona Vicenza Belluno e Ancona S.p.A. | акционерный сберегательный банк "Касса ди Риспармио ди Верона Виченца Беллуно э Анкона С.п.А." (Верона) |
tech. | catena a rulli e boccole | втулочно-роликовая цепь |
econ. | c'e lettera su un titolo a x | предложение на акции достоинством х превышает спрос |
gen. | ce n'e a bizzeffe | хоть завались (Nuto4ka) |
proverb | chi e portato giu dall 'acqua s'attacca a'rasoi | утопающий и за соломинку хватается |
proverb | chi e portato giu dall'acqua s'attacca a ogni spino | утопающий за соломинку хватается |
proverb | chi va alla festa e non e invitato torna a casa sconsolato | придёшь незваным-уйдёшь драным |
proverb | chi va alla festa e non è invitato, torna a casa sconsolato | пошёл по шерсть, а вернулся стриженым |
math. | cinque per tre è uguale a quindici | пятью три равно пятнадцати |
fig. | cio e riuscito a pieni voti | это отлично удалось |
gen. | cio e un aperto attentato a... | это явное покушение на... |
quot.aph. | ciò che è lecito a Giove non è lecito al bove | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (spanishru) |
quot.aph. | ciò che è permesso a Giove non è permesso al toro | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (spanishru) |
hotels | Cod. Fisc. e Part I.V.A. n. Codice Fiscale e Part I.V.A. n. | фискальный код и номер для учёта НДС (взято из гостиничного счёта (Proforma Invoice + http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=25&t=46810 Oleksandr Spirin) |
org.name. | Collaborazione con il sistema delle Nazioni Unite e le organizzazioni con sede a Roma | Взаимодействие с системой Организации Объединённых Наций и организациями, расположенными в Риме |
construct. | collegamento a maschio e femmina | соединение пазом и гребнем |
construct. | collegamento a maschio e femmina | соединение в шпунт |
tech. | collegamento a maschio e femmina | шпунтовое соединение |
mil. | collegamento a resistenza e capacita | ёмкостно-резистивная связь |
tech. | collegamento a resistenza e capacità | ёмкостно-резистивная связь |
tech. | comando a manovella e biella | кривошипно-шатунная передача |
tech. | comando a manovella e biella | кривошипно-шатунный привод |
mil. | comando a mezzo biella e manovella | кривошипно-шатунная передача |
tech. | comando a ruota e vite senza fine | червячная передача |
tech. | comando a vite e ruota elicoidale | червячная передача |
antenn. | combinazione di transistori a punta e a giunzione | точечно-плоскостной транзистор |
radio | combinazione di transistori a punta e a giunzione | сочетание точечного и контактного транзисторов |
gen. | come abituare insegnare il cane a fare i bisogni fuori casa | как приучить собаку к туалету на улице (massimo67) |
nonstand. | cominciarono a volare pugni e schiaffi | начался́ мордобой |
nonstand. | cominciarono a volare pugni e schiaffi | началось мордобитие |
radio | commutatore a m vie e n posizioni | переключатель на m направлений и n положений |
gen. | compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivo | включая, в частности, ... (zhvir) |
gen. | compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivo | включая, но не ограничиваясь (zhvir) |
gen. | compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivo | включая, среди прочего,... (zhvir) |
busin. | con le proprie forze e a proprie spese | своими силами и за свой счёт (giummara) |
gen. | con tutti i numeri a posto | хоть куда (Assiolo) |
law | conflitto a fuoco tra banditi e carabinieri | перестрелка между бандитами и карабинерами |
el., sec.sys. | corrente e tempo nominali per i dispositivi di messa a terra e in cortocircuito | номинальный ток и сечение заземляющего провода |
law | corso della prescrizione e interrotto dall'istanza presentata a | течение срока исковой давности приостанавливается подачей искового заявления в Суд (massimo67) |
gen. | costituisce sua procuratrice X affinchè in suo nome, vece e conto, con i più ampi poteri, provveda a | назначает своим доверенным лицом Х, предоставляя ей максимально широкие полномочия, чтобы от имени, от лица и за счёт доверителя обеспечить (armoise) |
tech. | cricco a cremagliera e manovella | рычажно-реечный домкрат |
tech. | cucina elettrica e a gas | газоэлектрическая плита |
radio | curva a tratti e punti | штрихпунктирная кривая |
law | danno alla vita e ai beni | вред, причинённый жизни и имуществу |
gen. | dar ascolto a tutt'e due le parti | выслушать обе стороны |
gen. | dar l'anima e vita a... | отдать все силы на... |
gen. | darsi anima e corpo a una causa | отдаться |
gen. | darsi anima e corpo a una causa | отдаваться |
gen. | darsi animo e corpo a... | вложить всю ду́шу в... |
fin. | denaro a richiesta e a breve preavviso | онкольные и краткосрочные ссуды (статья банковского баланса) |
fin. | deposito titoli a custodia e amministrazione | хранение и доверительное управление банком ценных бумаг клиента |
gen. | digiunare a pane e acqua | сидеть на хлебе и воде |
gen. | dire e ridire le stesse cose a pappagallo | затвердить одно и то же |
law | diritto a cambiare il proprio nome e cognome | право на смену фамилии и имени (massimo67) |
law | diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparziale | право на эффективное средство правовой защиты и на справедливое судебное разбирательство (massimo67) |
environ. | disponibilità a sostenere i costi | готовность платить |
el., sec.sys. | dispositivi di messa a terra e corto circuito | устройство временного заземления и закорачивания |
el., sec.sys. | dispositivo portatile di messa a terra e in cortocircuito | портативное оборудования для временного заземления и закорачивания |
gen. | disturbi a naso, gola e orecchio | болезни уха, горла и носа (Malattie otorinolaringoiatriche. I disturbi a naso, gola e orecchio sono motivo di numerose consultazioni mediche ogni giorno massimo67) |
gen. | dormire a finestra e aperte | спать с открытыми окнами |
gen. | dove volete andare a quest'ora e cosi lontano! | куда вы пойдёте поздно в такую даль! |
gen. | ... e' a cavallo di | в ... совмещены (Questo romanzo e' a cavallo di più stili, tra giallo, poliziesco, spionaggio e avventura. I. Havkin) |
gen. | e a dire il vero | да и то сказать |
gen. | e a giusto titolo | и небезосновательно (spanishru) |
gen. | e a lui non gliene importa proprio niente | а ему хоть бы что (Nuto4ka) |
gen. | e a questo | дойти до того |
gen. | e adesso a noi due! | посмотрим, кто кого! (gorbulenko) |
gen. | ... e buona notte ai suonatori! | ...и привет! |
gen. | e capace a far tutto | он умеет всё делать |
gen. | e che ti fa? A | тебе что какое дело? |
gen. | e chi ha detto niente? A | что я такого сказал? |
gen. | e cominciata la stagione a Roma | начался театральный сезон в Риме |
gen. | e cominciò a chiacchierare | начать, приняться и пошёл болтать |
gen. | e cosi dovremo proprio restare a casa? | неужели так-таки придётся остаться до́ма? |
gen. | e di lingua sciolto a | он не сдержан на язык |
gen. | e' facile come contare fino a tre | как дважды два (Taras) |
gen. | e' facile come contare fino a tre | как дважды два четыре (Taras) |
gen. | e impossibile a ad esprimere | невозможно выразить |
gen. | e impossibile a dire | невозможно сказать |
gen. | e lei se ne sta li a letto... e bona notte! | а она́ лежит себе и хоть бы хны! |
gen. | e loro a gridare | и ну кричать |
gen. | e lui a correre | а он давай бежать |
gen. | e lui a gambe | а он давай бог но́ги |
gen. | e lui a gridare | и ну кричать |
gen. | e lui a gridare... | а он возьми да и начни кричать... |
inf. | e lui che ha combinato guai, ma tocca a me riparare | он заварил кашу, а мне расхлёбывать (Nuto4ka) |
saying. | e non s'abbaia a vuoto | нет дыма без огня |
gen. | e non suona a caso | ему не до шуток (Taras) |
gen. | e occupato a scrivere un romanzo | он пишет роман |
gen. | e ora di andare a letto | пора укладываться (Nuto4ka) |
gen. | e ora di andare a letto | пора идти спать (Nuto4ka) |
gen. | e rapito ai vivi | он приказал долго жить |
gen. | e ricalcitrante a pagare | он не хочет платить |
gen. | e segnato dal sigillo/timbro a olio | на масляной основе (Быстросохнущая штемпельная краска на масляной основе massimo67) |
gen. | e segnato dal sigillo/timbro a olio | масляной (massimo67) |
gen. | e seguitato a piovere | дождь продолжал идти |
gen. | e' semplice come contare fino a tre | как дважды два (Taras) |
gen. | e' semplice come contare fino a tre | как дважды два четыре (Taras) |
gen. | e sempre pronto a ribattere | он всегда готов спорить |
gen. | e sempre pronto a ribattere | он вечно противоречит |
gen. | e sempre pronto a ribattere | он вечно возражает |
gen. | e sempre uguale a se stesso | он всегда верен себе |
gen. | e vale a dire | а |
gen. | e vietato l'ingresso ai non addetti ai lavori | посторонним вход воспрещён |
cardiol. | E/A | Е/А (соотношение амплитуды волны Е (в начале диастолы) и амплитуды волны А (в конце диастолы) moonlike) |
gen. | edizione riveduto a e corretta | издание переработанное и исправленное |
law | eleggere a suffragio universale e diretto | избирать всеобщим и прямым голосованием |
med. | elettrocardiogramma a riposo e sotto sforzo | электрокардиограмма в покое и в нагрузке (La durata di un ECG sotto sforzo è di circa 20 minuti e prima dell'inizio viene effettuato un elettrocardiogramma (ECG) a riposo, per metterne poi in relazione i risultati, permettendo anche di scoprire il limite all'attività fisica del paziente. massimo67) |
tech. | elica a passo variabile e reversibile | флюгерно-реверсивный винт |
tech. | elica a passo variabile e reversibile | реверсивный винт |
law | entro 72 ore dal momento in cui ne è venuto a conoscenza | не позднее 72 часов после того, как он узнал о (massimo67) |
gen. | equazione a d'una e più incognite | уравнение с одним и с большим числом неизвестных |
gen. | equazione a una e più incognite | уравнение с одним и с большим числом неизвестных |
gen. | essere messo a ferro e fuoco | подвергаться полному разрушению |
gen. | facciamo a bocca e borsa? | скинемся? |
gen. | far a bocca e borsa | устроить складчину |
gen. | far a bocca e borsa | платить каждому за себя (в кафе и т.п.) |
gen. | far la barba e il contrappelo a qd | утереть нос (кому-л.) |
gen. | far la barba e il contrappelo a qd | разбирать кого-л. по косточкам |
gen. | far la barba e il contrappelo a qd | перемывать косточки (кому-л.) |
gen. | far la cena del galletto un salto e a letto | ложиться спать натощак |
gen. | fare a tira e molla | вилять |
gen. | fare a tira e molla | вильнуть |
gen. | fare un volo a Leningrado e tornarne | слетать в Ленинград |
fig. | fare una cosa a punto e virgola | выполнить что-л. в точности |
construct. | filtropressa a piastre e telai | рамный фильтрпресс |
idiom. | finire a tarallucci e vino | закончиться ко всеобщему удовлетворению (Avenarius) |
mil. | frequenzimetro a carica e scarica di condensatore | электронный частотомер |
construct. | funivia a va e vieni | маятниковая подвесная канатная дорога |
tech. | funivia a va e vieni | маятниковая дорога |
tech. | funivia a va e vieni | двухканатная дорога |
inf. | gettare qua e là a spintoni | распинать (разбросать пинками) |
gen. | giocare a gatto e topo | играть в кошки-мышки (игра) |
gen. | giocare a giglio e santi | играть в орла и решку |
child. | giocare a guardie e ladri | играть в казаки-разбойники (gorbulenko) |
gen. | giocare a pari e caffo | играть в чёт и нечёт |
gen. | giocare a pari e caffo | играть в чёт и нечет |
gen. | giocare a testa e croce | играть в орлянку |
gen. | girare e rigirare intorno a. | ходить вокруг да около |
construct. | giunto a bicchiere e anello elastomerico | раструбное соединение с резиновым уплотнительным кольцом (основной вид сочленения пластмассовых труб и фасонных частей massimo67) |
tech. | giunto a linguetta e scanalatura | соединение в шпунт |
tech. | giunto a linguetta e scanalatura | шпунтовое соединение |
tech. | giunto a maschio e femmina | соединение врасщеп |
tech. | giunto a maschio e femmina | шиповое соединение |
gen. | giunto a tenone e mortasa | крепление шип-паз (massimo67) |
gen. | giuocare a pari e caffo | играть в чёт и нечёт |
gen. | gli e venuto a mancare un aiuto | он лишился помощи |
gen. | gli e venuto a starnutire | на него напала чихота |
chem. | grasso per cuscinetti a sfere e a rulli | консистентная смазка для шариковых и роликовых подшипников |
gen. | guardar con un occhio a levante e coll'altro a ponente | быть косоглазым |
gen. | guardar con un occhio a levante e coll'altro a ponente | косить |
tech. | guida a vite e madrevite | рулевое управление с механизмом винт — гайка |
law | Ho personalmente accertato l’identità del firmatario e la sua capacità giuridica a sottoscrivere la presente procura. | Личность и дееспособность лица, подписавшего настоящую доверенность, мною установлена (ulkomaalainen) |
law | i ladri sono riusciti a seminare la macchina della polizia | воры сумели оторваться от преследовавшей их полицейской машины |
law | i provvedimenti del giudice sono soggetti a impugnazione | судебные решения не вступившие в законную силу могут быть обжалованы сторонами |
econ. | il cambio del dollaro e pari a L x | курс доллара равен х лирам |
law | il contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento | коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения |
gen. | il film e ambientato ai giorni nostri a Roma | действие фильма перенесено в наши дни (происходит в Риме) |
gen. | il giro tocca a lei e il suo giro | ваша очередь |
gen. | il locale e adibito a sala di lettura | помещение предназначено для читальни |
proverb | il male viene a carrate e se ne va a once | болезнь входит пуда́ми, а выхо́дит золотниками |
proverb | il male viene a carrate e va via a oncie | здоровье выхо́дит пуда́ми, а входит золотниками |
proverb | il male viene a cavallo e se ne va a piedi | здоровье выхо́дит пуда́ми, а входит золотниками |
proverb | il male viene a cavallo e se ne va a piedi | беда скоро не уходит |
gen. | il pallone è rotolato ai suoi piedi | мяч подкатился к его ногам |
gen. | il primo scudo e più difficile a fare =s | почин дороже денег |
econ. | il prodotto e soggetto a una rapida obsolescenza | товар подвержен быстрому старению |
econ. | il prodotto e soggetto a una rapida obsolescenza | И |
gen. | il termometro e a meno quattro | четыре градуса ниже нуля |
law | il tribunale che pronuncia Io scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati | при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживать (после развода) |
law | il tribunale che pronuncia lo scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati | при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживать (после развода) |
busin. | il Venditore e` tenuto a comunicare all'Acquirente il seguente: | Продавец обязан известить Покупателя о следующем: (ksuh) |
gen. | in modo e a tempo dovuto | своим чередом |
gen. | in modo e a tempo dovuto | своим порядком |
build.struct. | incastrato a maschio e femmina на шпунтах a scanalatura e linguetta | шпунтовой (oksanamazu) |
construct. | incastratura a maschio e femmina | соединение в шпунт |
construct. | incastratura a maschio e femmina | шпунтовое соединение |
construct. | incastratura a scanalatura e linguetta | соединение пазом и гребнем |
construct. | incastro a maschio e femmina | соединение в шпунт |
construct. | incastro a maschio e femmina | шпунтовое соединение |
construct. | incastro a tenone e mortasa | врубка шипом |
tech. | incastro a tenone e mortasa | соединение шипом |
gen. | incastro a tenone e mortasa | крепление шип-паз (massimo67) |
med. | incontinenza, perdita del controllo cella vescica e dell'ano | потеря волевого контроля над мочевым пузырём и прямой кишки (massimo67) |
tech. | ingranaggio a pignone e cremagliera | зубчатореечная передача |
gen. | iniziativa e' a titolo personale | по личной инициативе (vpp) |
gen. | insegnare a leggere e a scrivere | обучать чтению и письму |
gen. | insegnare a leggere e a scrivere | учить читать и писать |
gen. | insegnare a leggere e scrivere | учить грамоте |
tech. | integratore a disco e sfera | интегратор с диском и шариком |
tech. | integratore a ruota e disco | интегратор с диском и роликом |
account. | interessi a debito e interessi a credito | проценты к уплате и проценты к получению (проценты по кредиту и проценты по вкладу massimo67) |
gen. | inviare qc a qd a mezzo e-mail | отправить ч-л кому-л по электронной почте (armoise) |
law | invito a presentare i documenti personali | требование предъявить документы, удостоверящие личность |
tech. | isolatore a coppa e perno | шарнирно-подвесной изолятор |
med. | Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico | Научно-исследовательский клинический институт (massimo67) |
proverb | l' olio e là verità tornano a sommità | шила в мешке не утаишь |
gen. | la cosa e da galeotto a marinaro | рыбак рыбака видит издалека |
gen. | la lettera e giunta a destinazione | письмо доставлено по адресу |
gen. | la merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore | Покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара (massimo67) |
gen. | la merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore | Отправка товара, в любом случае, осуществляется на страх и риск покупателя (massimo67) |
gen. | 3 la merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore | Покупатель берет на себя все риски случайной гибели или случайного повреждения товара при транспортировке, риски ...переходят на покупателя (massimo67) |
gen. | la merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore | Покупатель берет на себя все риски случайной гибели или случайного повреждения товара при транспортировке, риски ...переходят на покупателя (massimo67) |
gen. | la sua casa e vicina alla nostro a | его дом находится по соседству с нашим |
gen. | la sua fama e raccomandata a quel quadro | он стал известным благодаря этой картине |
gen. | la superbia va a cavallo e torna a predi | не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати |
econ. | l'affare e andato a monte | сделка не состоялась |
law | lavori di avviamento e di messa a punto | пусконаладочные работы |
gen. | l'e chiara a tutti quanti | всем и каждому это ясно |
gen. | legare le mani e i piedi a qd | связать кого-л. по рукам и ногам |
law | lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. | вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. (diritti Miranda massimo67) |
law | l'elezione del sindaco avviene contestualmente a quella del consiglio comunale, a suffragio universale e diretto | мэр и муниципальный совет избираются одновременно всеобщим и прямым голосованием |
construct. | linea a tratti e punti | штрихпунктирная линия |
met. | linea a tratto e punto | штрихпунктирная линия |
busin. | lla misura sufficiente a compensare tutti i danni | в размере, покрывающем все убытки (giummara) |
mach. | Macchina utensile ad elettroerosione a filo e a tuffo | Электроэрозионный станок струйного и погружного типа (ale2) |
antenn. | magnetrone a scanalature e cavità | магнетрон со структурой щель- отверстие |
radio | magnetrone a scanalature e cavità | магнетрон со структурой щель-отверстие |
gen. | mandare a fuoco e fiamma | предать огню |
gen. | mangiare a scappa e fuggi | поесть на ходу |
gen. | mangiare a scappa e fuggi | наскоро закусить |
busin. | mantenere in ordine e pulito a dovere | содержать в должном порядке и чистоте (giummara) |
chem. | Materiali e Oggetti a Contatto con gli alimenti | Материалы и изделия, контактирующие с пищевыми продуктами (massimo67) |
math. | matrice a m righe e n colonne | матрица из m строк и n столбцов |
tech. | meccanismo a biella e manovella | кривошипно-шатунный механизм |
law | mediante artifizi e raggiri volti a | путём введения в заблуждение и обмана, направленных на (La condotta dell'agente si concretizza nei cd. artifici o raggiri. Con l'artificio l'agente fa apparire come vera una situazione che è invece ingannevole; con il raggiro l'agente si avvale di ogni affermazione mendace detta in modo da convincere e sorprendere l'altrui buona fede massimo67) |
gen. | menare qd a zufolo e tamburo | заставить плясать под свою дудку |
gen. | metter a più prove e riprove | проверить самым тщательным образом |
gen. | mettere a ferro e a fuoco | предать огню и мечу |
gen. | mettere a ferro e fuo | предать огню и мечу |
gen. | mettere a ferro e fuoco | предать огню и мечу́ |
gen. | mettere i ferri ai piedi e alle mani | заковать в кандалы |
gen. | mettere i ferri ai piedi e alle mani | сковать по рукам и ногам |
gen. | mettere i ferri ai piedi e alle mani | надеть ножные и ручные кандалы |
inf. | mettersi a correre qua e là | разбегаться |
tech. | misure di sicurezza a livello tecnico e organizzativo | технические и организационные меры защиты (massimo67) |
econ. | modifiche statutarie, atti e fatti soggetti a deposito | изменения в Уставе, акты и решения, подлежащие регистрации (Rossinka) |
law | modifiche statutarie, atti e fatti soggetti a deposito | изменения в уставе, документы и события, подлежащие регистрации (atti здесь - это документы, а не действия livebetter.ru) |
construct. | muro stagno all'acqua e ai gas | газоводонепроницаемая стена |
gen. | natanti a remi e a vela | гребные и парусные плавсредства (massimo67) |
law | negoziare e concludere a proprio nome | вести переговоры и заключать от своего собственного имени (pincopallina) |
transp. | Nolo porto e assicurazione pagati fino a | перевозка и страхование оплачены до |
cust. | Non e vincolato a licenze di esportazione | не относит к товарам, экспорт импорт которых подлежит обязательному лицензированию (massimo67) |
cust. | Non e vincolato a licenze di esportazione | не подлежит обязательному экспортному лицензированию (massimo67) |
gen. | non risultano danni a persone e cose | жертв и разрушений нет (Lantra) |
law | nonche di ogni atto e documento a sostegno, ovvero delle loro copie certificate conformi | равно как и любых подтвердительных материалов и документов либо их заверенных копий (massimo67) |
fin. | norme e usi uniformi relativi ai crediti documentari | унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов |
construct. | ogni altro onere e magistero per dare il lavoro finito a regola d'arte | все прочее необходимое для выполнения не высоком уровне указанных работ (massimo67) |
proverb | ogni cane e' leone a casa sua | всяк кулик в своём болоте велик (Anglophile) |
law | onere della prova è a carico dell'istante | обязанность доказывания лежит на заявителе (onere probatorio a carico dell'istante massimo67) |
fin. | operazioni a debito e a debito | операции, ведущие к возникновению финансовых активов и финансовых обязательств по расчётным счетам общества (massimo67) |
fin. | organizzazione a linee e direzioni | линейно-функциональная организационная структура |
radio | oscillatore a resistenza e capacità | генератор на ёмкостях и сопротивлениях |
radio | oscillatore a resistenza e capacità | генератор типа RC |
vent. | P.A.E. | Воздухозаборник (Presa Aria Esterna iglav-iglav) |
gen. | pagamento è andato a buon fine | оплата прошла успешно (Незваный гость из будущего) |
inf., humor. | pagare a lira, soldi e denaro | платить наличными |
tech. | paraurti a compressione di aria e acqua | гидропневматический амортизатор |
gen. | parlare a proposito e a sproposito | судить вкривь и вкось (Taras) |
gen. | parlare a proposito e a sproposito | толковать вкривь и вкось |
antenn. | pentodo amplificatore a.f., m.f. e b.f. | пентод для усиления высокой, промежуточной и звуковой частот |
tech. | perforatrice a percussione e rotazione | ударно-вращательная бурильная машина |
tech. | perforatrice a percussione e rotazione | буровой станок ударно-вращательного бурения |
tech. | perforazione a percussione e rotazione | ударно-вращательное бурение |
fish.farm. | pesce salato a secco e asciugato | консервирование |
gen. | pettine a denti stretti e larghi | расческа с частыми и редкими зубьями (massimo67) |
chem. | piastrella a base di resine poliviniliche e fibre di amianto | плитка на базе поливиниловых смол и асбоволокна |
met. | pila a platino e platino-rodio | платино-платинородиевый термоэлемент |
met. | pila a platino e platino-rodio | платино-платинородиевый элемент |
gen. | piovere e a del rotto | разверзлись хляби небесные |
gen. | pittura a calce e caseina | известково-казеиновая побелка |
fin. | polizza a viaggio e a tempo | смешанный полис |
met. | pompa a diffusione e ad eiettori | диффузионно-эжекторный насос |
comp., MS | porta I/O | порт ввода-вывода |
law | precedenti argomentazioni e, in ordine a | приведенные ранее аргументы относительно (massimo67) |
law | precedenti argomentazioni e, in ordine a | прежние доводы касательно (massimo67) |
met. | pressa a biella e manovella | рычажный пресс |
chem. | pressa a pressione costante e regolabile | пресс с постоянным и регулируемым давлением |
account. | prestiti finanziari e crediti con scadenza superiore a un anno | долгосрочные кредиты и займы (massimo67) |
interntl.trade. | prodotti e tecnologie a duplice uso | изделия и технологии двойного назначения (Soulbringer) |
met. | profilato a monte e a valle | профиль на входе и выходе (прокатного стана) |
tech. | prova di fatica a trazione e compressione | испытание на усталость при растяжении — сжатии |
gen. | provvedere a formalizzare la Sua iscrizione presso i vari Enti ed Istituti previdenziali ed assistenziali | поставить Вас на регистрационный учёт в органах пенсионного и социального страхования (massimo67) |
gen. | pubblicare q.c. a lettera e cubitali | подавать в виде сенсации (в газете) |
furn. | pulizie a umido e a secco | влажная уборка (massimo67) |
tech. | pulsante a rotazione e pressione | поворотно-нажимная кнопка |
met. | pulsatore a trazione e compressione | машина для усталостных испытаний на растяжение-сжатие |
math. | punti equidistanti da A e B | точки, равноудалённые от А и В |
inf. | quant'a me e algebra | для меня это китайская грамота |
quot.aph. | quello che è concesso a Giove, non è concesso al bove | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (spanishru) |
gen. | queste cose sono parimenti necessarie a me e a lui | эти вещи равно́ нужны́ и мне и ему |
gen. | questo a e bella! | хорошенькое дело! |
gen. | questo a e troppo forte! | это уж слишком! |
gen. | questo a quest'e bella! | хорошенькое дело! |
tech. | Quote e parametri a titolo informativo | Размеры и параметры для справок (giummara) |
gen. | R.E.A. | экономико-административный реестр (repertorio economico amministrativo Lisa) |
econ. | R.E.A. | хозяйственно-административный перечень предприятий (spanishru) |
gen. | raccontare a modo e verso | рассказать толком |
saying. | racimolato a caso qua e là | с бору да с сосенки |
tech. | radiofaro a domanda e risposta | импульсный радиомаяк |
astr. | rapporto fra a e b | а на b |
astr. | rapporto fra a e b | отношение а к b |
astr. | rapporto fra a e b | а деленное на b |
fin. | rapporto tra disponibilita e debiti a breve termine | отношение текущих активов к краткосрочным обязательствам |
law | rappresentare attivamente e passivamente la societa davanti a qualsiasi autorita amministrativa, fiscale e giudiziaria | представлять интересы общества в качестве истца и ответчика в судебных процессах с участием органов государственной власти, налоговых и судебных органов (in termini legali, si parla piu' comunemente di liti attive e passive. Liti attivi sono quelle che un soggetto (tecnicamente l'attore) promuove nei confronti di un altro soggetto. Liti passive sono quelle promosse da un terzo nei confronti della societa'. Il potere di rappresentanza alle liti significa che il consiglio di amministrazione autorizza (=delega) il presidente a rappresentare la societa' sia nel promuovere cause (->liti attive) sia nel resistere (costituire e presentare ricorso) se chiamati in causa da altro soggetto (-> liti passive) ed eventualmente raggiungere accordi extra-giudiziali. massimo67) |
law | reati intenzionali contro la vita e salute, la vita e l'integrita fisica, contro la vita e l'integrita della persona, che pongono a rischio la vita e l'integrita ... | умышленное преступление против жизни и здоровья (massimo67) |
law | regime comunitario di controllo sulle esportazioni, trasferimento, intermediazioni о transitori prodotti e tecnologie a duplice uso e pertanto è destinata solo ad uso civile | Регламент Совета Европейского Союза об установлении режима для контроля за экспортом, перемещением, продажей и транзитом продукции двойного назначения на территории Сообщества (Регламент Совета Европейского Союза 428/2009 от 5 мая 2009 massimo67) |
gen. | registro a madre e figlia | квитанционная книжка |
chem. | resine a base di fenoli e aldeidi | смолы на основе фенолов и альдегидов |
met. | resistenza a trazione e pressione alternate | предел прочности при растяжении и сжатии |
radio | rete a resistenza e capacità | цепь из активного сопротивления и ёмкости |
gen. | rilasciare ricevute, quietanze e liberazioni a chi di ragione e nei modi dovuti | выдавать кому следует оформленные должным образом расписки, квитанции и освобождения от обязательств (massimo67) |
gen. | Rimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali saluti | Остаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброго (tanvshep) |
gen. | rimase un po' senza dir nulla, e poi cominciò a raccontare | он помолчал и тогда на́чал рассказывать |
gen. | rispondere a pie e a cavallo | огрызаться |
fig. | rovina e del a civilta | обломки цивилизации |
chem. | rubinetto a tre vie con foro longitudinale e trasversale | трёхходовой кран с продольным и поперечным каналами |
therm.eng. | scambiatore a fascio tubiero e mantello | кожухо-трубчатый теплообменник (Sergei Aprelikov) |
mil. | scaricatore a disco e punta | дисковый разрядник |
law | scrittura privata a tenere e valere a ogni effetto di legge | частное соглашение, обладающее обязательной юридической силой (обладающих равной юридической силой; n.7 copie originali in lingua italiana, a tenere e valere a ogni effetto di legge massimo67) |
gen. | Se il conto e intestato a più persone | если счётом владеют несколько лиц (massimo67) |
gen. | se ne sta a bocca chiusa e basta | а он молчит себе и всё тут |
tech. | selettore a rotazione e penetrazione | кулисный искатель |
tech. | selettore a sollevamento e rotazione | подъёмно-вращательный искатель |
tech. | seminatrice a tasche e quadri | квадратно-гнездовая сеялка |
gen. | si e messo a piovere | начался дождь |
gen. | si e messo a piovere | пошёл дождь |
gen. | si fa presto a dire e presto detto | легко сказать |
gen. | si spoglio e si mise a letto | он разделся и лёг в постель (Nuto4ka) |
math. | siano A e B due insiemi | пусть даны два множества А и В |
math. | siano A e B due insiemi | пусть А и В – два множества |
fin. | societa bancaria operante a medio e lungo termine | финансово-кредитный институт осуществляющий средне- и долгосрочное кредитование |
fin. | societa bancaria operante a medio e lungo termine | финансово-кредитный банк осуществляющий средне- и долгосрочное кредитование |
law | soggetti a favore, soggetti contro, trascrizione a favore e contro | субъекты принимающие права на объект недвижимости, субъекты передающие права на объект недвижимости, лица стороны принимающие права собственности, лица стороны передающие права собственности, регистрационная запись о переходе права собственности, Передача недвижимости продавцом и принятие её покупателем (физические или юридические лица, передающие и принимающие права собственности Per gli immobili tali trascrizioni vengono riportate nella conservatoria dei registri immobiliari, dove a una trascrizione "a favore" corrisponde un acquisto o la trascrizione di altro diritto reale. Per trascrizione contro invece si intende una cessione del bene. Per ogni compravendita, ad esempio, si avrà una trascrizione a favore di un soggetto (acquirente) e una contro un altro soggetto (venditore), in un mutuo il "contro" г il datore d'ipoteca (che non sempre coincide col mutuatario) ed "a favore" г la banca massimo67) |
sport. | sollevamento a strappo e slancio | рывок и толчок (штанги) |
gen. | Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenire | В случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67) |
auto. | Sospensioni pneumatiche adattive, con regolazione elettronica a variazione continua della rigidità degli ammortizzatori e variazione di assetto/altezza da terra | Адаптивная пневматическая подвеска, с бесступенчатой электронной регулировкой жёсткости амортизаторов с возможностью изменения клиренса (massimo67) |
tech. | spillo a dado e controdado | шпилька с гайкой и контргайкой |
tech. | stampa a bianca e volta | двухсторонняя печать |
gen. | stare a letto e contare le travi | плевать в потолок |
fig. | stare a punto e virgola | строго соблюдать (нормы, закон и т.п.) |
gen. | stare a uscio e bottega c+I | жить дверь в дверь |
gen. | stare a uscio e bottega | жить рядом с лавкой |
gen. | stare a uscio e bottega | жить рядом |
gen. | stare a uscio e bottega con qd | жить рядом (с кем-л.) |
gen. | stare a uscio e bottega con qd | жить с кем-л. дверь в дверь |
tech. | sterzo a vite senza fine e settore | рулевое управление с червяком и сектором |
law | subordinare a un avvenimento futuro e incerto | поставить что-л. в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит ли оно или не наступит |
gen. | suffragio universale, eguale, diretto e a scrutinio segreto | всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании |
gen. | suffragio universale, eguale, diretto e a scrutinio segreto | всеобщее, равное, прямое и тайное голосование |
biol. | sviluppo a mosaico e regolativo | мозаичное и регуляционное развитие (armoise) |
law | svolgere adempiere i suoi compiti in relazione a | исполнении возложенных на него обязанностей (massimo67) |
construct. | teleferica a va e vieni | канатная дорога с маятниковым движением |
gen. | tende a comprendere tutti i beni del debitore | нацелена на охват всего имущества должника (massimo67) |
gen. | tenere qd a bere e a mangiare | содержать (кого-л.) |
gen. | tenere qd a bere e a mangiare | кормить (кого-л.) |
gen. | tenere a pane e acqua | держать в чёрном теле |
math. | teorema dovuto a E.Cartan | теорема, доказанная Э.Картаном |
math. | teorema dovuto a E.Cartan | теорема, принадлежащая Э.Картану |
tech. | termometro a massima e minima | максимально-минимальный термометр |
gen. | tessuti e lavori a maglia | трикотажные изделия |
gen. | tiro a lunga e ultra lunga distanza | стрельба на дальние и сверхдальние дистанции (massimo67) |
gen. | tradurre bisogni e attese in prodotti-servizi atti a soddisfarli | преобразование потребностей и ожиданий в продукцию/услуги, направленные на их удовлетворение (massimo67) |
bank. | trarre e girare effetti cambiari e assegni sia per lo sconto che per l'incasso e procedere a protesti | выписывать выпускать и пускать в оборот обращение векселя и банковские чеки, как для учёта, так и для предъявления к оплате, а также опротестовывать их (massimo67) |
tech. | trasmissione a biella e manovella | кривошипно-шатунная передача |
tech. | trasmissione a pignone e cremagliera | зубчато-реечная передача |
transp. | trasporto e assicurazione pagati fino a | перевозка и страхование оплачены до |
antenn. | triodo a piccola distanza tra griglia e catodo | триод с крайне малым расстоянием между катодом и сеткой |
gen. | un salutone a te e ai tuoi | большущий привет тебе и твоим твоей семье (iludmila) |
org.name. | Unità dei servizi relativi a infrastrutture e opere di ingegneria | Подразделение инфраструктурного и инженерного обслуживания |
med. | vaccino adsorbito per difterite e tetano a basso dosaggio | АДС-м (mariya_arzhanova) |
gen. | venire a parola e con qd qd | браниться (с кем-л.) |
gen. | vestirsi come si e' soliti a casa | одеться по-домашнему (Taras) |
law | violazione dell'obbligo e soggetta a sanzioni disciplinari | нарушение обязательства ведет к наложению дисциплинарного взыскания (pincopallina) |
math. | è facile a vedere | легко видеть |