DictionaryForumContacts

   Danish
Terms for subject Law containing at | all forms | exact matches only
DanishGerman
advokat udpeget til at bistå ansøgerendem Antragsteller beigeordneter Anwalt
afbryde sin erhvervsaktivitet for at tage sig af sine børns uddannelsedie Erwerbstätigkeit unterbrechen,um sich der Erziehung der Kinder zu widmen
afdeling,der har fået til opgave at foranstalte bevisoptagelsenKammer,die mit der Beweisaufnahme beauftragt ist
afdelingen finder, at klagen kan behandles og er begrundetdie Dienststelle erachtet die Beschwerde als zulässig und begründet
afgørelse om ikke at modsætte sig vedtagelsenBeschluss, den Erlass nicht abzulehnen
afkald på at bringe et retsmiddel i anvendelseZuruecknahme eines Rechtsmittels
afsige kendelse om,at sagens behandling skal genoptagesdie Fortsetzung des Verfahrens beschließen
aftale der skal være skriftlig for at være gyldigschriftlicher Vertrag
aftale, hvorved man forpligter sig til at optræde sammenVereinbarung, in der man sich verpflichtet, in der gleichen Weise zu handeln
aftale, hvorved man forpligter sig til at optræde sammenPool-Vereinbarung
aftale om at arbejde som vikarZeitarbeitsvertrag
aftale om at en arbejdsgiver indeholder fagforeningskontingent i lønnenVereinbarung ueber den Einzug der Gewerkschaftsbeitraege durch den Arbeitgeber
aftale om at lade stridigheder afgøre ved voldgiftSchiedsvertrag
aftale om at lade stridigheder afgøre ved voldgiftSchiedsgerichtsvertrag
aftale om at ville underkaste sig faglig voldgiftvorherige Unterwerfung der Parteien unter den Schiedsspruch
afvise at behandle en appelsagdie Berufung als unzulaessig verwerfen
akt om ændring af protokollen vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank med henblik på at bemyndige Styrelsesrådet til at oprette en europæisk investeringsfondRechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird
anmodning om, at valget erklæres ugyldigtgegen die Wahl Einspruch einlegen
anmodning om, at valget erklæres ugyldigtdie Wahl anfechten
antal på syv dommere,der skal deltage,for at Domstolen er beslutningsdygtigfür die Beschlußfähigkeit erforderliche Zahl von sieben Richtern
antal på tre dommere,der skal deltage,for at afdelingen er beslutningsdygtigfür die Beschlußfähigkeit erforderliche Zahl von drei Richtern
arbejdsgiverens frihed til at ansætte hvem han vilEinstellungsfreiheit
arbejdsgiverens pligt til at ansætte en eller flere arbejdstagereEinstellungspflicht
arbejdsgiverens pligt til at ansætte en eller flere arbejdstagereBeschaeftigungspflicht
arbejdstilladelse med henblik på at tage lønnet beskæftigelseErlaubnis zur Ausübung einer Beschäftigung
arbejdstilladelse med henblik på at tage lønnet beskæftigelseArbeitsgenehmigung
arbejdstilladelse med henblik på at udøve selvstændig erhvervsvirksomhedAufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeit
at affatte en aftale skriftligtden Vertrag schriftlich festlegen
at affatte en aftale skriftligtden Vertrag schriftlich fixieren
at affatte en aftale skriftligtden Vertrag schriftlich abfassen
at anerkendezustimmen
at anerkendesich einverstanden erklaeren
at anerkendeeinwilligen
at anerkendebeistimmen
at arbejde for egen regningauf eigene Rechnung arbeiten
at begå en strafbar handlingeine strafbare Handlung begehen
at begå en strafbar handlingeine Straftat begehen
at bevæge sig fritsich frei bewegen
at bilægge en strideine Streitigkeit beilegen
at bilægge en strideinen Streit beilegen
at bilægge en strideinen Streitfall beilegen
at bilægge en strideine Meinungsverschiedenheit regeln
at bilægge en uenighedeinen Streitfall beilegen
at bilægge en uenighedeinen Streit beilegen
at bilægge en uenighedeine Streitigkeit beilegen
at bilægge en uenighedeine Meinungsverschiedenheit regeln
at bryde kontraktenden Vertrag verletzen
at bryde kontraktenden Vertrag brechen
... at det indre marked fungerer godtreibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes
... at det indre marked fungerer godtordnungsmässiges Funktionieren des Gemeinsamen Marktes
... at det indre marked fungerer tilfredsstillendereibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes
... at det indre marked fungerer tilfredsstillendeordnungsmässiges Funktionieren des Gemeinsamen Marktes
at dække fratrædelser ind gennem nyansættelserdie Abgaenge durch Neueinstellungen ersetzen
...at en anden Medlemsstat misbruger de i ... fastsatte beføjelser ! !...dass ein anderer Mitgliedstaat die in...vorgesehenen Befugnisse missbraucht
at fastlægge opgavefordelingen mellem Kommissionen og Domstolendie Aufgaben der Kommission und des Gerichtshofes gegeneinander abgrenzen
at fastsætte en fristeine Frist setzen
at flade udabfangen
at flytte sig fritsich frei bewegen
at foretage udlægeine Zwangsvollstreckung durchführen
at forlade mineerhvervet for at søge over i andre erhvervaus dem Bergbau in andere Wirtschaftszweige bzw Berufe abwandern
at få erstatningSchadenersatz erlangen
at følge en lovin Uebereinstimmung mit dem Gesetz handeln
at følge en lovsich an das Gesetz halten
at følge en lovsich nach dem Gesetz richten
at følge en lovdas Gesetz befolgen
at føre til protokolszu Protokoll nehmen
at føre til protokolsprotokollieren
at gå ind på en bestemmelseeiner Bedingung zustimmen
at gå ind på en bestemmelseauf eine Bedingung eingehen
at gøre en erstatningspligtigjemanden schadenersatzpflichtig machen
at gøre erstatningskrav gældendejemanden auf Schadenersatz in Anspruch nehmen
at gøre erstatningskrav gældendejemanden auf Schadenersatz verklagen
at gøre erstatningskrav gældendejemanden auf Ersatz eines Schadens in Anspruch nehmen
at gøre krav på skadeserstatningjemanden auf Schadenersatz in Anspruch nehmen
at gøre krav på skadeserstatningjemanden auf Schadenersatz verklagen
at gøre krav på skadeserstatningjemanden auf Ersatz eines Schadens in Anspruch nehmen
at have forsørgelsespligt for et barnfür ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommen
at holde frinicht arbeiten
at holde frifeiern
at holde friarbeitsfrei sein
at hæve en aftaleden Vertrag kuendigen
at hæve en aftaleden Vertrag loesen
at hæve en aftaleden Vertrag aufloesen
at hæve grænsen for pligten til at yde bidrag til den tvungne forsikringAufhebung der Pflichtversicherungsgrenze
at høre ind under en domstols kompetenceunter die Zustaendigkeit fallen
at høre ind under en domstols kompetencezur Zustaendigkeit gehoeren
at høre ind under en domstols kompetencein die Zustaendigkeit fallen
at indehave en stillingeine Stelle innehaben
at indgive en klageeine Klage einreichen
at klondike,klondikede fiskemængdeKlondyken
at klondike,klondikede fiskemængdeKlondiken
at lade sig ansætteeinen Posten annehmen
at lade sig ansætteeine Beschaeftigung annehmen
at lægge sag an mod en personjemanden verklagen
at lægge sag an mod en persongegen jemanden klagen
at lægge sag an mod en persongegen jemanden eine Klage anstrengen
at lægge sag an mod en persongegen ein Gerichtsverfahren anstrengen
at nedlægge den første grundsten til et videregående og uddybet fællesskabden ersten Grundstein fuer eine weitere und vertiefte Gemeinschaft legen
at omgå disse bestemmelserdiese Vorschriften umgehen
at oprette en sageine Akte anlegen
at opsige en kollektiv overenskomsteinen Tarifvertrag kuendigen
at opsige en kontraktden Vertrag beenden
at opsige en kontraktden Vertrag kuendigen
at opsige en kontraktden Vertrag loesen
at opsige en kontrakteinen Vertrag kündigen
at optage til protokolein amtliches Protokoll aufnehmen
at optræde som sagsøger i en civil sagsich als Nebenklaeger anschliessen
at optræde som sagsøger i en civil sagsich dem Verfahren als Nebenklaeger anschliessen
at optræde som sagsøger i en civil sageinem Strafverfahren als Nebenklaeger beitreten
at overholde en lovsich nach dem Gesetz richten
at overholde en lovsich an das Gesetz halten
at overholde en lovin Uebereinstimmung mit dem Gesetz handeln
at overholde en lovdas Gesetz befolgen
at protokollerezu Protokoll nehmen
at protokollereprotokollieren
at retsforfølge en personjemanden verklagen
at retsforfølge en persongegen jemanden klagen
at retsforfølge en persongegen jemanden eine Klage anstrengen
at retsforfølge en persongegen ein Gerichtsverfahren anstrengen
at rette sig efter en beslutningeinem Beschluss Folge leisten
at rette sig efter en lovin Uebereinstimmung mit dem Gesetz handeln
at rette sig efter en lovsich an das Gesetz halten
at rette sig efter en lovsich nach dem Gesetz richten
at rette sig efter en lovdas Gesetz befolgen
at sagsøge en persongegen jemanden klagen
at sagsøge en personjemanden verklagen
at sagsøge en persongegen jemanden eine Klage anstrengen
at sagsøge en persongegen ein Gerichtsverfahren anstrengen
at skyldneren mister rådigheden over sit boVermögensbeschlag gegen den Schuldner
at skyldneren mister rådigheden over sit boKonkursbeschlag
at tage arbejde som minearbejdersich anlegen lassen
at tage bekræftende til genmælesich einverstanden erklaeren
at tage bekræftende til genmæleeinwilligen
at tage bekræftende til genmælezustimmen
at tage bekræftende til genmælebeistimmen
at tage et jobeinen Posten annehmen
at tage et jobeine Beschaeftigung annehmen
at tage imod en stillingeine Stelle annehmen
at tilbagekalde en forvaltningsakteinen Verwaltungsakt zuruecknehmen
at tilpasse sigsich eingewoehnen
at tilpasse sigsich gewoehnen
at tilpasse sigsich einarbeiten
at tilpasse sigsich anpassen
at trække en ansøgning tilbageeinen Antrag zurueckziehen
at trække en ansøgning tilbageeinen Antrag zuruecknehmen
at udstede aktierAktien ausgeben
at udøve erhvervsmæssig virksomhedeine Beschäftigung ausüben
at underkende en fortolkningeine Auslegung verwerfen
at underkende en fortolkningeine Auslegung ablehnen
at vælge domicilseinen Wohnsitz begruenden
at vænne sig tilsich gewoehnen
at vænne sig tilsich eingewoehnen
at vænne sig tilsich einarbeiten
at vænne sig tilsich anpassen
at være ansat som lønmodtagerin einem Arbeitsverhältnis stehen
at være arbejdsløsarbeitslos sein
at være erhvervsaktivim Berufsleben stehen
at være erhvervsaktivim Beruf stehen
at være forsikretdie Mitgliedschaft besitzen
at være forsikretangehoeren
at være kompetent til at afgøre selve sagenzuständig sein für die Entscheidung in der Hauptsache
at være kompetent til at afgøre selve sagenin der Hauptsache zuständig sein
at være medlemdie Mitgliedschaft besitzen
at være medlemangehoeren
at ændre en forvaltningsakteinen Verwaltungsakt aendern
at ændre en forvaltningsakteinen Verwaltungsakt abaendern
attest om at en person er arbejdsløsArbeitslosigkeitsbescheinigung
attest om at en person er delvist arbejdsløsKurzarbeitsbescheinigung
beføjelse at indgå traktaterRecht,Verträge abzuschließen
beføjelse til at foranledige en annulleringRecht auf Erhebung einer Nichtigkeitsklage
beføjelse til at træffe beslutningerEntscheidungskompetenz
beføjelse til at træffe beslutningerEntscheidungsbefugnis
beføjelser til at disponereDispositionsbefugnis
beføjelser til at disponereVerfuegungsmacht
beføjelser til at disponereVerfuegungsgewalt
beføjelser til at disponereVerfuegungsbefugnis
beføjelser til at disponereAnordnungsbefugnis
beføjelser til at foretage kontrolundersøgelserNachprüfungsbefugnisse
beføjelser til at kontrollereKontrollbefugnisse
begrundelse for at søge asylBegründung des Asylantrags
begrundelse for at søge asylAsylantragsbegründung
begrundelsen for at opstille regler om enekompetenceFestlegung
begrænse sig til at prøve de fremførte kendsgerningerauf das Vorbringen beschränkte Ermittlung
begæring anses for ikke at være indgivetder Antrag gilt als nicht erhoben
begæring om bemyndigelse til at foretage arrestAntrag auf Erteilung der Ermächtigung zur Pfändung
bemyndigelse til at føre forhandlingerVerhandlungsmandat
berettiget til at forhandle kollektive overenskomstertariffaehig
berøvelse af retten til at færdes fritEntzug der Bewegungsfreiheit
beslutning om at afvise klagenAblehnungsentscheidung
beslutning om at iværksætte lockoutAussperrungsbeschluß
beslutning truffet af den nationale ret om at udsætte en sag og rette henvendelse til DomstolenEntscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft
beslutte,at der skal ske bevisoptagelseeine Beweisaufnahme anordnen
bestemme,at hver part skal bære sine egne omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grundebeschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist
bestemmelse i en arbejdsaftale der forbyder arbejdstageren at indgå ægteskabZoelibatsklausel
bestemmelse i en arbejdsaftale der forbyder arbejdstageren at indgå ægteskabHeiratsverbotsklausel
bestemmelse om opfyldelse af pligten til at beskæftigeModalität für die Erfüllung der Pflicht zur Beschäftigung
bestemmelserne i afdeling 5 i konventionen af 27.9.1968 kan ikke fraviges stiltiende ved at sagsøgte giver mødevon den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßt
bestemmer af egen drift,at bestemte faktiske omstændigheder skal bevisesVernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen von Amts wegen
bestemmer efter anmodning fra parterne,at bestemte faktiske omstændigheder skal bevisesVernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen auf Antrag der Parteien
bestræbelse på at forbedre produktetAnstrengung,ihr Produkt zu verbessern
betingelse for at kunne gøre krav på sociale ydelserAnspruchsvoraussetzungen
betingelse for at kunne patenteresPatentierbarkeitserfordernis
betingelser, under hvilke transportvirksomheder har adgang til at udføre interne transporter i en Medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehørendeBedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sind
bevis for at en person er kompagnon i en virksomhedGesellenzeugnis
bevis for, at sagsøgeren består som juridisk personNachweis der Rechtspersönlichkeit
bevis for,at sagsøgeren består som juridisk personNachweis der Rechtspersönlichkeit einer juristischen Person
bundet af pligt til at iagttage tavshedan das Berufsgeheimnis gebunden
bundet af pligt til at iagttage tavshedauf das Datengeheimnis verpflichtet
bundet af pligt til at iagttage tavshedan das Amtsgeheimnis gebunden
de faktiske og retlige grunde til,at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart forekommer berettigetGlaubhaftmachung der Notwendigkeit der beantragten Anordnung in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht
delvis undladelse af at træffe afgørelseteilweise Nichtbeurteilung
den situation at være på ventepengeeinstweiliger Ruhestand
den situation at være på ventepengeWartestand
den situation at være sat uden for aktiv tjenesteeinstweiliger Ruhestand
den situation at være sat uden for aktiv tjenesteWartestand
den stiltiende beslutning om afslag, som anses at være en følge af denne passivitetdie diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt
der tillæges værnetingsklausuler kun betydning,såfremt de er aftale,hvilket forudsætter,at parterne er nået til enighed om demdas Herstellen des Einverständnisses zwischen den Parteien
det at give licens/udstedelseLizenzvergabe
det at give licens/udstedelseLizenz
det er forbudt at opstille sig som kandidat for mere end et partiMehrfachbewerbungen sind untersagt
det forhold,at en person ikke er arveberettigetErbunfähigkeit
dog således atunter Berücksichtigung
dog således atvorbehaltlich
dog således atunter
dog således atunter Beachtung
dokument udfærdiget at en offentlig myndighedöffentliche Akte
dokument udfærdiget at en offentlig myndighedöffentliche Urkunde
dokument udfærdiget at en offentlig myndighednotarielle Urkunde
dokumentation for, at den pågældende har de nødvendige midler til sit underholdNachweis der Sicherung des Lebensunterhalts
dokumentation for, at den pågældende har de nødvendige midler til sit underholdNachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts
domstol med bemyndigelse til at behandle søgsmål om EF-varemærkets gyldighedfür Fragen der Gültigkeit von Gemeinschaftsmarken zuständiges Gericht
Domstolen har kompetence til at afgøre præjudicielle spørgsmålder Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung
Domstolen har kompetence til at træffe afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelseder Gerichtshof ist fuer Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zustaendig
Domstolen kan betro enkeltpersoner,grupper,bureauer,kommissioner eller organer den opgave at foretage en sagkyndig undersøgelseBefugnis,Personen,Personengemeinschaften,Dienststellen,Ausschüsse oder Einrichtungen mit der Abgabe von Gutachten zu betrauen
domstolen med bemyndigelse til at søgsmål om krænkelsefür Fragen der Verletzung zuständiges Gericht
drage omsorg for,at fremsendelsen af stævningen kan ske hurtigtfür die schnelle Übermittlung der Ladung Sorge tragen
dømme en person til at yde skadeserstatningjemanden zur Leistung von Schadenersatz verurteilen
dømme en person til at yde skadeserstatningjemanden zu Schadenersatz verurteilen
efter at vælnede grupper havde forladt den hovedstadAbzug Milizen aus der Hauptstadt
egnet til at udføre et arbejdefuer eine Arbeit tauglich
egnet til at udføre et arbejdefuer eine Arbeit geeignet
egnethed til at udføre manuelt arbejdeEignung zur handwerklichen Taetigkeit
en af parterne berøvedes muligheden for at indbringe sagen for en instanseine Partei geht eines Rechtszugs verlustig
eneret til at bruge mønstretausschließliches Recht das Muster zu benutzen
enhver part,der mener,at...er inhabiltvon jedem Beteiligten abgelehnt werden
erstatning for at hæve kontraktEntschädigung für die Kündigung eines Vertrages
evne til at varetage restlige funktionerBefähigung zur Ausübung richterlicher Tätigkeiten
evne til at varetage retslige funktionerBefähigung zur Ausübung richterlicher Tätigkeien
fastslå,at sagen ikke skal afvises på grund af tilsidesættelse af formforskrifterfeststellen,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist
fastslå,at sagen ikke skal afvises på grund af tilsidesættelse af formforskrifterFeststellung,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist
for at forhale sagenzu Verschleppungszwecken
for at fremme denne traktats målzur Förderung der Ziele dieses Vertrages
for at orientere sig om de faktiske forholdzur der Tatsachen feststellung
foranstaltning til at genskabe balanceAusgleichsmaßnahme
forbud mod at anlægge søgsmålProzessführungsverbot
forbud mod at anvende trawlVerbot der Schleppnetzfischerei
forbud mod at bruge franchisegivers know-howVerpflichtung zur Einstellung der Nutzung
forbud mod at opholde sig i landetLandesverweisung
forbud mod at reklamere uden for apoteketVerbot der Werbung außerhalb der Apotheke
forbyde tredjemand at anvendeeinem Dritten die Benutzung untersagen
formkrav gående ud på at en kontrakt skal være skriftligErfordernis der Schriftform des Vertrags
forpligtelse til at give forhåndsunderretningPflicht zur vorherigen Unterrichtung
forpligtelse til at løse licensKonzessionspflicht
forpligtet til at lade sig repræsentere ved Harmoniseringskontoretverpflichtet,sich vor dem Amt vertreten zu lassen
forsikringsgiver,som uden at have bopæl inden for Fællesskabet har en filial eller et agentur dérVersicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat
forsøge at mægle mellen parterneeinen Schlichtungsversuch unternehmen
fortsat at efterkomme Rådets henstillingerden Empfehlungen des Rates nicht Folge leisten
forudsætninger for at gøre krav gældendeAnspruchsvoraussetzungen
forældelse af adgangen til at pålægge økonomiske sanktionerVerfolgungsverjährung
fra hvis indgivelsesdag prioritetsfristen begynder at løbePrioritätsfrist
frihed til at føre kollektive forhandlingerTarifvertragsfreiheit
frihed til at føre kollektive forhandlingerTariffreiheit
frihed til at udøve sin religion eller tro gennem gudstjeneste, undervisning, andagt og overholdelse af religiøse skikkedie Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen
fristen begynder at løbe den...die Frist beginnt am...
fristen begynder at løbe den...der Fristlauf beginnt am...
fritagelse betinget at geninvesteringSteuerbefreiung unter der Bedingung der Wiederanlage
fuldmagt til at underskrive dokumenter om finansielle forholdZeichnungsbefugnis für Rechnungsunterlagen
få en frist til at løbeeine Frist in Lauf setzen
få tekster til at harmonereTexte in Übereinstimmung bringen
fælles overtagelse af en anden virksomhed med henblik på at fordele dens aktivergemeinsamer Erwerb eines Unternehmens zum Zweck der Aufteilung
Fællesskabets eller en af dets institutioners kompetence til at indgå aftalenZuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommens
give afkald på sin ret til at afgive replik eller duplikVerzicht auf die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung
give en valgberettiget adgang til at stemmedie Zulassung des Wahlberechtigten zur Abstimmung
give lejlighed til at fremsætte sine synspunkterGelegenheit zur Aeusserung geben
god evne til at skabe menneskelige kontakterKontaktfreudigkeit
god evne til at skabe menneskelige kontakterKontaktbereitschaft
godtgøre,at licenstageren har givet samtykkedie Zustimmung des Lizenznehmers nachweisen
griber ikke ind i muligheden for at anvendenicht die Anwendbarkeit berühren
handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd, der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter, som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre markedAktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind
Handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd,der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter,som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre markedAktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind
har ret til at indtræde i sageneiner Klage beitreten
Harmoniseringskontoret opfordrer parterne til at indgå forligdas Amt kann die Beteiligten ersuchen,sich zu einigen
have ret til at indtræde i en sag om krænkelseeiner Verletzungsklage beitreten können
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.brIndtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning.Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden.
i fællesskab at erhverve kontrollen med...gemeinsam die Kontrolle über...erwerben
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland ved skrivelse af ... meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument.Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat Irland mit Schreiben vom .... mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser dieses RECHTSINSTRUMENT beteiligen möchte.
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.
i tilfælde af, at ladningen i ubeskadiget stand ankommer til bestemmelsesstedetfür den Fall einer unversehrten Ankunft der Ladung am Bestimmungsort
ikke have kompetence til at behandle en sagfür eine Klage offensichtlich unzuständig
ikke korrekt at have gennemført direktivmangelhafte Umsetzung der Richtlinie
indbringe klage for Domstolen for at få fastslået denne overtrædelsebeim Gerichtshof Klage auf Feststellung dieser Verletzung erheben
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette instrument til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette instrument i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt.
indkaldelse til at give møde for rettenLadung zu einem gerichtlichen Termin
indkaldelse til at give møde for rettenLadung vor Gericht
ingen Medlemsstat er forpligtet til at meddele oplysningerein Mitgliedstaat ist nicht verpflichtet,Auskuenfte zu erteilen
installation at et sikkerhedssystemImplementierung eines Sicherungssystems
installation at et sikkerhedssystemImplementierung eines Sicherheit gewährleistenden Systems
interesse i at intervenereInteresse,sich an dem Verfahren zu beteiligen
juridisk at anerkende en faktisk situationder tatsaechlichen Lage eine Rechtsgrundlage geben
klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunktdie Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an
klausul mod at tilknytte sig anden gruppeAnbindungsklausel
klausul mod at tilslutte sig anden organisationAnbindungsklausel
Kommissionen fremsætter sin begæring inden to måneder, efter at den har modtaget underretningendie Kommission ueberreicht ihr Ersuchen binnen zwei Monaten nach der Anzeige
Kommissionen skal have beføjelse til selvstændigt at træffe beslutningerdie Kommission trifft Entscheidungen in eigener Zustaendigkeit
Kommissionen skal underrettes så betids, at den kan fremsætte sine bemærkningerdie Kommission wird so rechtzeitig unterrichtet,dass sie sich aeussern kann
kompetence til at dømmeUrteilsfaehigkeit
kompetence til at udstede regler og forskrifterVerordnungsbefugnis
kompetence til som første instans at træffe afgørelseZuständigkeit im ersten Rechtszug
kompetence til som første instans at træffe afgørelseErstinstanzliche Zuständigkeit
konstatere at et mandat er blevet ledigtdas Freiwerden eines Sitzes feststellen
kontraktlig forpligtelse til at overdrage en virksomhedrechtsgeschäftliche Verpflichtung zur Übertragung des Unternehmens
konventionen om det internationale reglement med henblik på at forebygge kollisioner på havetÜbereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See
konventionen om det internationale reglement med henblik på at forebygge kollisioner på havetÜbereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See
kriteriet for at være væsentligKriterium "wesentlich"
kræve at blive medindehaver herafverlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird
handicappedeslegitime ret til at komme på ferieAnspruch auf Ferien
lette adgangen til at optage og udøve selvstændig erhvervsvirksomhedAufnahme und Ausübung selbständiger Tätigkeiten erleichtern
licens til at anvende firmamærkeLizenz zur Benützung des Warenzeichens des Franchisegebers
lønmodtagernes ret til at tegne aktierKapitalbeteiligung durch Belegschaftsaktien
manglende mulighed for at fradrage underskudfehlende Möglichkeit,die Verluste abzuziehen
Medlemsstaterne afstår fra at træffe foranstaltningerdie Mitgliedstaaten treffen keine Massnahmen
modsætte sig,at hans agent eller repræsentant gør brug af hans mærkesich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen
mønster anses for at have individuel karakterdas Muster hat Eigenart
national foranstaltning for at forhindre misbrugeinzelstaatliche Maßnahme gegen Mißbrauch
nægte at afgive forklaring,aflægge ed eller afgive den hertil svarende højtidelige erklæringdie Aussage,die Eidesleistung oder die dem Eid gleichgestellte feierliche Erklärung verweigern
nægte at ansætte en gravid kvindeWeigerung,eine schwangere Frau einzustellen
omkostninger, der skønnes at følge af forslag fra Kommissionengeschätzte Folgekosten der Vorschläge der Kommission
opfattelse,at alle selskaber er selvstændige juridiske personerKonzept der rechtlichen Eigenständigkeit der Gesellschaften
opfordring til at indgå aftalevertragliche Aufforderung
ophør med at anvende franchisegivers sagkundskabVerpflichtung zur Einstellung der Nutzung
ophøre med at arbejdedie Arbeit verlassen
ophøre med at udøve et erhvervaus dem Erwerbsleben ausscheiden
ophøre med at udøve et erhvervaus einer Beschaeftigung ausscheiden
ophøre med at udøve et erhvervaus dem Dienst ausscheiden
ophøre med at udøve et erhvervaus dem Berufsleben ausscheiden
ordning, der sikrer, at konkurrencen inden for det indre marked ikke fordrejesSystem, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verfälschungen schützt
overtrædelse,der består i,at et vidne eller en sagkyndig skjuler eller fordrejer virkeligheden af kendsgerningerVerfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen undoderfalsch dargelegt hat
parten har ret til at fremsætte mundtlige indlægder Beteiligte hat das Recht,mündliche Erklärungen abzugeben
person der er berettiget til at klageBeschwerdeberechtigter
person, der har ret til at benytte en databaserechtmäßiger Benutzer
person eller organ,som hat fået pålæg om at foretage en undersøgelse eller afgive sagkyndige erklæringermit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organ
person, som har beføjelse til at udstede attestPrüfer
person,der er bemyndiget til at modtage forkyndelserPerson,die ermächtigt ist,die Zustellungen entgegenzunehmen
person,der er berettiget til at være part i appelsagenVerfahrensbeteiligter
person,der godtgør at have en berettiget interesse i afgørelsen af en retsvistPerson,die ein berechtigtes Interesse am Ausgang eines Rechtsstreits glaubhaft macht
personer der er godkendt til at give møde i henhold til en listezugelassene Vertreter,die in einer Liste eingetragen sind
pligt til at aflægge beretningerBerichtspflicht
pligt til at ansætte krigsinvaliderPflicht zur Einstellung von Kriegsbeschaedigten
pligt til at bære sagsomkostningerKostenpflicht
pligt til at bære sagsomkostningerKostenlast
pligt til at forhandle lønningerdie Löhne müssen ausgehandelt werden
pligt til at give en begrundelse for afgørelsenPflicht zur Begründung der Maßnahmen
pligt til at handlepositive Verpflichtung
pligt til at handleVerpflichtung zu einem Tun
pligt til at lade sig operereOperationsduldungspflicht
pligt til at respektere menneskerettighederneVerpflichtung zur Achtung der Menschenrechte
pligt til at udvise hæderlighedPflicht zur Ehrenhaftigkeit
pligt til at udvise tilbageholdenhedPflicht zur Zurückhaltung
pligt til at være upartiskPflicht zu unparteiischem Handeln
pligt til at yde bistandVerpflichtung zur Amtshilfe
pligtig til at yde skadeserstatningschadenersatzpflichtig sein
pligtig til at yde skadeserstatningzum Schadenersatz verpflichtet sein
pligtig til at yde skadeserstatningSchadenersatz zu leisten haben
politiske partiers ret til at opstille til valgdie Zulassung der Parteien zu den Wahlen
princip om, at beslutningskompetence og økonomisk ansvar skal følges adKonnexitätsprinzip
princip om, at "ingen vidner mod sig selv"Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten
princip om, at retsakter ikke kan have tilbagevirkende gyldighedRückwirkungsverbot
princippet om forbud mod, at kvinder arbejder om nattengenereller Ausschluß der Frauen von der Nachtarbeit
pålydende værdi og tekniske specifikationer for alle mønter, som er bestemt til at sættes i omløbStückelung und technische Merkmale aller für den Umlauf bestimmten Münzen
pålæg om at forlade landetbehördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen
pålæg om at forlade landetRückkehrentscheidung
pålæg om at forlade landetAnweisung, das Staatsgebiet zu verlassen
pålægge afdelingen eller den refererende dommer at træffe foranstaltningerdie Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen
regel om at have næsten fuldstændig parallelismeungeschriebene Regel des Quasiparallelismus
regeringens ret til at opløse parlamentetdie Regierung ist berechtigt,das Parlament aufzulösen
repræsentant bemyndiget til at behandle skadessagerBeauftragter für die Schadenregulierung
ret til at anlægge sagKlagerecht
ret til at anlægge sagKlageberechtigung
ret til at anlægge sagKlagebefugnis
ret til at anvendeRechtmäßigkeit des Gebrauchs
ret til at blive hørtAnspruch auf rechtliches Gehör
ret til at blive hørtRecht auf rechtliches Gehör
ret til at blive hørtrechtliches Gehör
ret til at blive tilsluttet netsystemetRecht auf Netzanschluss
ret til at blive tilsluttet netsystemetNetzanschlussrecht
ret til at bo i det fælles hjemWohnrecht im ehelichen Heim
ret til at demonstrereDemonstrationsrecht
ret til at drive jernbanelinjeBetriebsführungsrecht
ret til at forbyde anvendelsen af et yngre mærkedas Recht,die Benutzung einer jüngeren Marke zu untersagen
ret til at foreslå kandidaterdas Wahlvorschlagsrecht
ret til at forhindre unautoriseret udtræk af indholdetRecht auf Schutz gegen unerlaubte Entnahme des Inhalts
ret til at færdes fritFreizügigkeit
ret til at gifte sigRecht, eine Ehe einzugehen
ret til at hæve en aftaleWiderrufsrecht
ret til at hæve en aftaleRücktrittsrecht
ret til at hæve en aftaleRecht auf Widerruf
ret til at indbringe sager for Fællesskabets institutionerPetitionsrecht bei den Gemeinschaftsorganen
ret til at indgive andragenderPetitionsrecht
ret til at indgive andragender til Europa-ParlamentetPetitionsrecht beim EP
ret til at indgå ægteskab og ret til at stifte familieRecht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründen
ret til at indgå ægteskab og stifte familieRecht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründen
ret til at indhente oplysningerAuskunftsrecht
ret til at kræve,at registreringen overdrages til hamberechtigt sein,die Übertragung zu seinen Gunsten zu verlangen
ret til at lede og fordele arbejdetWeisungsrecht
ret til at lede og fordele arbejdetWeisungsbefugnis
ret til at lede og fordele arbejdetDirektionsrecht
ret til at modtage oplysningerRecht auf Erhalt von Informationen
ret til at nægte at afgive forklaringZeugnisverweigerungsrecht
ret til at nægte at afgive forklaringAussageverweigerungsrecht
ret til at ophæve den eksklusive karakterVorbehalt,die Ausschließlichkeit zu beenden
ret til at opnå et EF-varemærkeermöglichen,eine Gemeinschaftsmarke zu erwerben
ret til at optage forfølgelseRecht der Nacheile
ret til at rejse direkte kravDirektanspruch
ret til at sammenslutte sig med henblik på at forberede faglige kampskridtKoalitionsfreiheit
ret til at standseFesthalterecht
ret til at tilslutte sig en fagforeningBeitrittsrecht
ret til at tilstille et andragendePetitionsrecht
ret til at tiltrædeBeitrittsrecht
ret til at træffe afgørelseEntscheidungsgewalt
ret til at træffe afgørelseEntscheidungsberechtigung
ret til at træffe afgørelseEntscheidungsbefugnis
ret til at vedgå sig eller give afkald på arvErbausschlagungsrecht
ret til at vedgå sig eller give afkald på arvAusschlagungsrecht
ret til at vælge at overskud bliver beskattetnach der Steuer optieren können
ret til at åbne sendingerRecht zur Öffnung von Sendungen
ret til at åbne sendingerRecht auf Überprüfung des Inhalts der Frachtstücke
ret til faktisk og retsligt at råde over formueVerwaltungs-und Verfügungsrechte
ret til frit at deltage i fredelige forsamlingerRecht,sich friedlich zu versammeln
ret,der er kompetent til at behandle sager mod medlemmerne af landets øverste domstolGericht,das für Verfahren gegen Richter der höchsten Gerichte eines Mitgliedstaats zuständig ist
retligt opfordre en til at træffe visse foranstaltningerjemanden unter Androhung von Verzugsfolgen auffordern, etwas zu veranlassen
retningslinjer og beslutninger, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er pålagt ESCBLeitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleisten
retten er pligtig at indbringe sagen for Domstolenzur Anrufung des Gerichtshofes verpflichtetes Gericht
retten til at anfægte oplysninger om Γn selvBeanstandungsrecht
retten til at anfægte oplysninger om Γn selvAnfechtungsrecht
retten til at nægte en operationOperationsverweigerungsrecht
retten til at træffe dødsdispositionerFähigkeit zur Errichtung einer Verfügung von Todes wegen
rettigheder og garantier,der er nødvendige for,at de kan udøve deres hverv uafhængigtzur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten
rimelig grund til,at brug ikke har fundet stedberechtigter Grund für die Nichtbenutzung
risiko for uventet at blive bundet til standardkonventionerGefahr,unversehens an Standardkonventionen gebunden zu werden
samtykke til at være bundet af en traktatZustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein
sikre,at skriftvekslingen og den mundtlige forhandling forløber bedst muligtden ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten
som har behov på det sted,hvor den bidragsberettigede har bopæl,er bedst i stand til at fastslå,om han har behov for underholdbedürftig
som tager i betragtning, at ...in Erwägung nachstehender Gründe
stiltiende beslutning om at afvise klagestillschweigende Zurückweisung
søge at kapre stemmerauf Stimmenfang ausgehen
søgsmål til fastslåelse af, at der ikke foreligger krænkelseKlage auf Feststellung der Nichtverletzung
søgsmål til fastslåelse af,at der ikke foreligger krænkelseKlage auf Feststellung der Nichtverletzung
søgsmål til godtgørelse af, at der ikke foreligger patentindgrebKlage auf Feststellung der Nichtverletzung
tid,det tager at forberede sagenFrist für die Durchführung der Entscheidung
tilbagebetaling af beløb udbetalt som følge af,at der bevilget fri procesRückerstattung der aufgrund der Bewilligung der Prozesskostenhilfe ausgezahlten Beträge
tilladelse til at ansætte en udlændingdem Arbeitgeber erteilte Erlaubnis zur Beschäftigung eines Ausländers
tilladelse til at ansætte en udlændingBeschäftigungsbewilligung
tilladelse til at bruge varemærkeLizenz zur Benützung des Warenzeichens des Franchisegebers
tilladelse til at foretage afskedigelseAnnahme der Kündigung
tilpligtes at betale sagens omkostningerdie Kosten des Verfahrens auferlegen
tilsidesættelse af pligten til at samarbejdeMißachtung der Verpflichtung zur Zusammenarbeit
tilsigelse til at give møde i rettenVorladung
transportørs pligt til at sørge for udrejse eller tilbagerejseVerpflichtung des Beförderungsunternehmers zur Rückbeförderung
transportørs pligt til at sørge for udrejse eller tilbagerejseRückbeförderungspflicht des Beförderungsunternehmers
tredjemand,der har ret til at bruge en geografisk betegnelseDritter,der zur Benutzung einer geographischen Bezeichnung berechtigt ist
træffe bestemmelse om at genoptage tidligere bevisoptagelsedie Wiederholung einer früheren Beweiserhebung anordnen
træffe bestemmelse om at uddybe tidligere bevisoptagelsedie Erweiterung einer früheren Beweiserhebung anordnen
træffe de foranstaltninger,der er nødvendige for at fuldbyrde annullationsafgørelsendie Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben
tærskel, ved hvilken pligten til at beskæftige indtræderSchwelle,ab der die Pflicht zur Beschäftigung besteht
uden at dette berørerunbeschadet des/der
uden at have affødt rettigheder,som fortsat bestårohne daß Rechte bestehen geblieben sind
uden at tage stilling til sagens realitetohne der Entscheidung in der Hauptsache vorzugreifen
uden videre at efterpåligne de tidligere fradragdie zuvor abgezogenen Beträge von Amts wegen wieder hinzurechnen
uden videre at efterpåligne fradragne underskuddie Verluste von Amtswegen einbeziehen
udlændinges pligt til at være i besiddelse af legitimationausweisrechtliche Pflichten von Ausländern
udstede et forbud mod at sagsøgte krænker EF-varemærketdem Beklagten verbieten,die Verletzungshandlungen fortzusetzen
ufornødent at træffe afgørelseErledigung der Hauptsache
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfældeder Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
undlade at give oplysninger efter modtagelse af en påmindelseNichtabgabe der Steuerklärung nach Mahnung
undlade at opgive indtægterverschleierte Vergütung
undlade at træffe afgørelseunterlassen, einen Beschluß zu fassen
undladelse af at anvende reglerNichtanwendung
undlader en af de to institutioner at godkende den foreslåede retsakt, anses denne for ikke-vedtagetnimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen
uregelmæssigheder medfører ikke nødvendigvis, at valget erklæres ugyldigtUnregelmässigheiten,die nicht unbedingt zur Ungültigerklärung der Wahlen führen
ved lov at fastslå princippet om skriftlige aftalerden Grundsatz der Schriftform des Vertrags gesetzlich festlegen
viden, som er blevet meddelt med ret til frit at råde over denKenntnisse,die zur freien verfuegung mitgeteilt wurden
vidners og sagkyndiges pligt til at udføre deres hverv samvittighedsfuldt og upartiskPflicht,den Auftrag unparteiisch und nach bestem Wissen und Gewissen zu erfüllen
vise sig uværdig til at være medlem af parlamentetsich als Mandatsträger unwürdig erweisen
åbenbart,at appellen skal forkastesZurückweisung des Rechtmittels als offensichtlich unbegründet
åbenbart at Domstolen ikke har kompetenceoffensichtlich unzuständig
åbenbart,at Domstolen ikke har kompetenceoffentsichtliche Unzuständigkeit
Showing first 500 phrases