DictionaryForumContacts

   Danish
Terms for subject Law containing r | all forms
DanishEstonian
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstatKäesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga.
Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterneKäesolev ... on adresseeritud liikmesriikidele.
Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterneKäesolev ... on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterneKäesolev ... on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterneKäesolev ... on adresseeritud liikmesriikidele.
Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.Käesolev ... kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes*
for så vidt andet ikke er fastsat iilma et see piiraks ...
for så vidt andet ikke er fastsat iilma, et see piiraks ... kohaldamist
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) .Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 Taani seisukoha kohta artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ning rakendamises. Taani ei osale käesoleva otsuse rakendamises ning seega ei osale ta käesoleva missiooni (operatsiooni) rahastamises.
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 Taani seisukoha kohta artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva ... vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland .Käesolev ... kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes*
koncession, der er omfattet af forbeholdreserveeritud kontsessioon
låntager, der er i restancemakseviivituses olev võlgnik
overenskomst under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifterÜRO Euroopa Majanduskomisjoni kokkulepe, milles käsitletakse ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele ühtsete tehnonõuete kehtestamist ja nende nõuete alusel väljastatud tunnistuste vastastikust tunnustamist
overenskomst under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskriftermuudetud 1958. aasta kokkulepe
person der er indvandretsisserändaja
person der er indvandretsisserändav välismaalane
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskabprotokoll, millega muudetakse Euroopa Liidu lepingule, Euroopa Ühenduse asutamislepingule ja/või Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingule lisatud protokolle
selskab, hvis aktier er optaget til officiel notering på en fondsbørsäriühing, kelle aktsiad on ametlikult noteeritud väärtpaberibörsil
selskab, hvis aktier er optaget til officiel notering på en fondsbørsbörsiettevõte
selskab, hvis aktier er optaget til officiel notering på en fondsbørsbörsil noteeritud äriühing
selskab, hvis aktier er optaget til officiel notering på en fondsbørsäriühing, kelle aktsiad on võetud väärtpaberibörsi ametlikku kauplemisnimekirja
som er overbevist omveendunud selles, et ...
stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgningvarjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutav riik
udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelsetäiendava kaitse seisundi saanud välismaalane
udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelsetäiendava kaitse saaja
udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelsetäiendava kaitse saaja
udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelsetäiendava kaitse seisundi saanud välismaalane
undersøgelse af, hvor langt ansøgerlandene er kommet med overtagelse af fællesskabsrettenõigustiku sõelumine
Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går retsakten … ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.Kuna … nimetada meetmed eesmärki/eesmärke, nimelt … nimetada põhjused, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning seetõttu / … nimetada meetme(te) ulatus või toime on seda parem saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe … nimetada õigusakt nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.