Danish | Russian |
afvige i meninger | расходиться во взглядах |
anføre i korthed | резюмировать |
angive i korthed | излагать вкратце |
angive i korthed | резюмировать |
anmelde sin deltagelse i en kongres | заявить о своём участии в конгрессе |
audiovisuelle hjælpemidler i undervisningen | пособия для аудиовизуального метода обучения |
begynde i det små | начинать с малого |
beholde i hukommelsen | запоминать |
beholde i hukommelsen | удерживать в памяти |
bestille pladser i toget | заказать билеты на поезд |
bestå i skriftlig | сдать письменный экзамен |
betale i dyre domme | дорого заплатить (за что-л.) |
betale i klingende mønt | платить наличными |
betale i natura | платить натурой |
bore et skib i sænk | пустить судно ко дну |
bore hovedet ned i puden | зарыться головой в подушку |
bringe ngns hår i urede | взъерошить кому-л. волосы |
bringe i anvendelse | применять |
bringe i erfaring | выяснить |
bringe i erfaring | узнать |
bringe ngt i erindring | напомнить (что-л.) |
bringe i fare | подвергать опасности |
bringe ngn i fedtefad | подвести (кого-л.) |
bringe i fordærv | погубить (кого-л.) |
bringe i fordærv | разорить (кого-л.) |
bringe i forslag | внести предложение |
bringe i lave | привести в порядок |
bringe i orden | приводить в порядок |
bringe ngt i rigtighed | привести что-л. в порядок |
bringe ngt i rigtighed | упорядочить (что-л.) |
bringe i ulave | привести в беспорядок |
bringe i uorden | приводить в беспорядок |
bringe ind i sin bane | выходить на орбиту |
bringe ind i sin bane | выводить на орбиту |
bringe røre i andemen | поднять шум |
bringe røre i andemen | всколыхнуть болото |
briste i gråd | расплакаться |
briste i gråd | разрыдаться |
briste i latter | рассмеяться |
briste i latter | разразиться смехом |
brokke brødet i mælken | крошить хлеб в молоко |
brække i stykker | искрошить |
brække i stykker | разломать на куски |
bælle i sig | объедаться и напиваться |
de danske optanter i Sønderjylland efter 1864 | жители Южной Ютландии после войны 1864 г. (выразившие желание остаться датскими подданными) |
de er i nær slægt med hinanden | они близкие родственники |
de er i pagt med hinanden | они заодно |
de er i pagt med hinanden | они сговорились друг с другом |
de er i slægt med hinanden | они родня друг другу |
de er i slægt med hinanden | они состоят в родстве |
de er langt ude i slægt med hinanden | они в дальнем родстве друг с другом |
de faldt i hinandens smag | они понравились друг другу |
de flager i byen | город украшен флагами |
de lever i splid og strid | они живут, как кошка с собакой |
de mindre bemidlede i samfundet | малоимущие слои общества |
de overbød hinanden i flittighed | они превосходили друг друга в прилежании |
de spadserede omkring i parken | они гуляли по парку |
de var i torsdags aftes | они были здесь в четверг вечером |
dele ngt i to dele | разделить что-л. на две части |
dele ind i hold | разбивать на группы |
dele sig i to partier | разделиться на две группы |
deltagelse i valget | участие в выборах |
den dag i dag | ещё сегодня |
den dag må have en rød streg i almanak ken | этот день следует запомнить |
den 17. i denne måned | 17-го числа текущего месяца |
den tanke spøger stadig i min hjerne | эта мысль никак не оставляет меня |
denne vogn er billig i drift | эта машина экономична |
der er ebbe i kassen | касса пуста |
der er fut i ham | он человек с темпераментом |
der er gang i galocherne | дело идёт на лад |
der er god søgning i denne forretning | этот магазин популярен у покупателей |
der er gået betændelse i såret | рана воспалилась |
der er gået betændelse i såret | рана загноилась |
der er gået bullenskab i såret | рана воспалилась |
der er hverken saft eller kraft i ham | он ни рыба, ни мясо |
der er højvande i kassen | касса полна |
der er ikke mange guldkorn i det han siger | он умом не блещет |
der er ikke mening skabt i hvad han siger | он говорит ерунду |
der er ikke mening skabt i hvad han siger | он говорит бессмысленные вещи |
der er knas i foretagendet | дело трещит по швам |
der er krummer i ham | он человек с сильным характером |
der er opdrift i ham | он стремится выдвинуться |
der er orm i æblet | яблоко червивое |
der er røg i køkkenet | хозяйка не в духе |
der er skub i ham | он энергичный человек |
der er udtur i den | не везёт (в игре) |
der er udtur i den | неудача (в игре) |
der er ugler i mosen | тут что-то кроется |
der er ugler i mosen | тут что-то неладно |
der flages i byen | город украшен флагами |
der kom skred i arbejdet | работа оживилась |
det dages i øster | заря занимается на востоке |
det der skjules i sne kommer frem i tø | нет ничего тайного, что бы не стало явным |
det der skjules i sne kommer frem i tø | то, что скрыто под снегом, появится при оттепели |
det dunkede i mine tindinger | у меня стучало в висках |
det ek skik og brug her i landet | таков здесь обычай |
det er altsammen i sin orden | всё это в порядке вещей |
det er der forslag i | это надолго |
det er der ikke noget forhold i | это нелепо |
det er der ingen ben i | это проще простого |
det er der ingen ben i | это нехитрая штука |
det er der ingen mening i | в этом нет никакого смысла |
det er en fjer i hatten for ham | это придаёт ему вес |
det er en fjer i hatten for ham | это его украшает |
det er en mild vinter i år | в этом году мягкая зима |
det er end ikke i drøm me faldet mig ind | мне это и во сне не снилось |
det er forår i luften | в воздухе пахнет весной |
det er galt fat med ham i den øverste etage | у него не все дома |
det er gået ham i blodet | это у него в крови |
det er i den ellevte time | в последнюю минуту |
det er i din egen interesse | это для твоей же пользы |
det er i din egen interesse | это в твоих интересах |
det er jo helt hen i vejret! | это же абсолютный вздор! |
det er løgn i din hals! | ты лжёшь! |
det er løgn i din hals | ты лжёшь |
det er mig endnu i frisk minde | это ещё свежо в моей памяти |
det er mit sidste ord i den sag | это моё последнее слово по этому вопросу |
det er ordentlig koldt i dag | сегодня очень холодно |
det er som en dråbe i havet | это капля в море |
det er til at falde i besvimelse over | от этого можно прямо-таки в обморок упасть |
det er varmt i dag | сегодня тепло |
det falder i det komiske | это уже смешно |
det falder i øjnene | это бросается в глаза |
det falder ikke i min smag | это не в моём вкусе |
det falder jeg ikke i rørelse over | это меня ничуть не волнует |
det falder tungt i vægten | это имеет большое значение |
det faldt ikke i hans smag | это пришлось ему не по вкусу |
det forslår som en skrædder i helvede | ничтожно мало |
det forslår som en skrædder i helvede | с гулькин нос |
det gav et ryk i ham | это его потрясло |
det gav et sæt i ham | у него сердце ёкнуло |
det gav et sæt i ham | он встрепенулся |
det gibber i mig | мне не терпится |
det gibber i mig | меня тянет |
det gik hende som konen i muddergrøften | она осталась у разбитого корыта |
det giver et gib i mig | мне не терпится |
det giver jeg pokker i | наплевать мне на это |
det gyser i mig | я содрогнулся (от ужаса) |
det går i én køre | сразу |
det går i én køre | без заминки |
det går ikke i det lange løb | так долго это продолжаться не может |
det går ikke i længden | этого больше терпеть нельзя |
det går ikke i længden | так продолжаться дальше не может |
det går som fod i hose | дело идёт как по маслу |
det går som kæp i hjul | дело идёт как по маслу |
det gør ondt i øret | ухо болит |
det har De ret i | в этом вы правы |
det har De sandelig ret i | в этом вы действительно правы |
det har indgravet sig i min hukommelse | это врезалось мне в память |
det hed i aviserne | в газетах сообщалось |
det hvide i øjet | белок глаза |
det kan der være noget i | за этим что-то кроется |
det kan der være noget i | в этом что-то есть |
det kan du bide dig i næsen på | будь в этом уверен |
det kan jeg ikke fortænke ham i | в этом я его понимаю |
det kan jeg ikke fortænke ham i | в этом я его не могу винить |
det kogte i ham | в нём всё кипело |
det kom som rosin en i pølseenden | финал был поистине эффектен |
det kommer ikke i betragtning | об этом не может быть и речи |
det kommer mig i hu at... | я вдруг вспомнил, что... |
det kommer mig i hu at... | мне пришло на ум, что... |
det kradser i halsen | першит в горле |
det kribler og krabler i ham efter at... | ему до смерти хочется... |
det ligger ham i blodet | это у него в крови |
det ligger i fremtidens skød | это покрыто мраком неизвестности |
det ligger i luften | это носится в воздухе |
det ligger i sagens natur | это в природе вещей |
det ligger i sagens natur | это в порядке вещей |
det ligger langt tilbage i tiden | это было давным-давно |
det lysner i rækkerne | ряды редеют |
det løber mig rundt i hovedet | у меня голова идёт кругом |
det må ses efter i sømmene | это надо тщательно проверить |
det passer i hans kram | это ему наруку |
det passer ikke i mit kram | это мне совсем не подходит |
det prikker i mit ben | я отсидел ногу |
det randt mig lige i hu | мне пришло в голову |
det regnede i spandevis | дождь лил, как из ведра |
det regner i strømme | идёт проливной дождь |
det ryger her i huset | в доме дымно |
det skete i min overværelse | это произошло в моём присутствии |
det skærer mig i hjertet | у меня сердце разрывается |
det stikker en skuespiller i ham | в нём есть что-то от актёра |
det stormer stærkt i dag | сегодня сильный шторм |
det står i bogen | это написано в книге |
det står ikke i min magt | это не в моей власти |
det står mig i hundrede kroner | это мне обойдётся в сто крон |
det står præget i min hukommelse | это врезалось мне в память |
det står skrevet i hans ansigt | это у него на лице написано |
det står skrevet i stjernerne | это предопределено судьбой |
det suser i løvet | ветер шелестит листвой |
det trækker i min skulder | у меня дёргает плечо |
det trækker i min skulder | у меня болит плечо |
det var ham der var sjælen i foretagendet | он был душой этого дела |
det var mig en streg i regningen | это опрокинуло мои расчёты |
det vender sig i mig | это приводит меня в ярость |
det virker som en brand i næsen | это производит очень неприятное впечатление |
det værker i mit hoved | у меня болит голова |
drukne i arbejde | уйти с головой в работу |
du gør rettere i at høre hvad jeg siger | послушай лучше, что я говорю |
du gør rettest i... | ты бы лучше всего... |
du kan gå pokker i vold! | убирайся к чёрту! |
eftergå i sømmene | тщательно проверить |
et slag i luften | безрезультатное действие |
far i mag! | тише едешь - дальше будешь! |
far i mag! | спокойно! |
far i mag! | не спеши! |
fare i flint | рассвирепеть |
fattig i ånden | глупый |
finde en knappenål i en høstak | найти иголку в стоге сена |
finde sig i sin skæbne | примириться со своей судьбой |
fiske i rørt vand | в мутной воде рыбу ловить |
fiske i rørt vande | в мутной воде рыбу ловить |
floden munder ud i havet | река впадает в море |
floden udmunder i Middelhavet | река впадает в Средиземное море |
floden udspringer i Alperne | река берёт своё начало в Альпах |
floder strømmer ud i havet | река впадает в море |
forhandlingerne er gået i hårdknude | переговоры зашли в тупик |
forhandlingerne er gået i stå | переговоры застопорились |
forhandlingerne resultere de i en overenskomst | переговоры привели к соглашению |
forny luften i et værelse luft | проветривать комнату |
fortumlet i hovedet | сбитый с толку |
frihed til optog og demonstrationer i gaderne | свобода уличных шествий и демонстраций |
først gik hun i haven så gik hun ind i huset | сначала она пошла в сад, потом вошла в дом |
gemme penge i strømpeskafterne | складывать деньги в чулок |
gemme penge i strømpeskafterne | хранить деньги в чулках |
gennemført i de mindste enkeltheder | выполненный вплоть до мельчайших подробностей |
geråde i forfald | прийти в упадок |
geråde i forglemmelse | быть преданным забвению |
geråde i forglemmelse | быть забытым |
geråde i raseri | прийти в бешенство |
give fem procent i udbytte | давать пять процентов прибыли |
give for meget i drikkepenge | дать слишком много на чай |
give i pant | отдавать под залог |
give i pant | отдавать в заклад |
give ngt med i købet | давать что-л. в придачу |
give sig i færd | заняться (med ngt, чем-л.) |
give sig i kast | взяться за дело (med ngt) |
give sig i lag | заняться (med ngt, чем-л.) |
give sig i lag | связаться (med ngn, c кем-л.) |
give sit ord med i laget | высказать своё мнение |
give timer i russisk | давать уроки русского языка |
give ngn våben i hænde | дать кому-л. оружие в руки |
grus i nyren | камни в почках |
græde sig i søvn | наплакаться и заснуть |
gyde balsam i såret | пролить бальзам на душу |
gyde nyt liv i... | вдохнуть новую жизнь в... |
gyde olie i ilden | подливать масла в огонь |
hage i | надевать на крючок |
hage i | задевать крючком |
halvt i spøg | полушутя |
hans blod kom i kog | у него кровь закипела |
hans hjerte sad i bukserne | у него сердце в пятки ушло |
hans håb gik i opfyldelse | его мечта сбылась |
hans liv hænger i en tråd | его жизнь висит на волоске |
hans ord står aldrig i modstrid til hans handlinger | у него слово никогда не расходится с делом |
hans stemme er i overgang | у него ломается голос |
hendes strømper hænger i ål | у неё морщат чулки |
henfalde i melankoli | впасть в меланхолию |
hengivelse i skæbnen | покорность судьбе |
hilde ngn i sine garn | завлечь (кого-л.) |
hilde ngn i sine garn | опутать (кого-л.) |
hjertet sad mig i halsen | сердце готово было выскочить у меня из груди |
hjertet sad mig i halsen | сердце готово было выпрыгнуть у меня из груди |
hugge en dør i | хлопать дверью |
hugge ngt i marmor | высечь что-л. из мрамора |
hugge i tangenterne | сильно ударять по клавишам |
hugge noget mad i sig | жадно глотать пищу |
hugge sig i hånden | рассечь себе руку |
hvad dato har i dag? | какое сегодня число? |
hvad er der i vejen? | в чём дело? |
hvad kan man leve for i København? | во что обходится жизнь в Копенгагене? |
hvad skriver vi i dag? | какое сегодня число? |
hviske ngn en djævel i øret | отравлять чей-л. ум |
hviske ngn en djævel i øret | сбивать с толку |
hviske med ngn i krogene | шептаться c кем-л. по углам |
hviske ngn ngt i øret | шепнуть кому-л. что-л. на ухо |
hægte i | надевать на крючок |
hægte i | зацеплять крючком |
hændelsen fæste de sig i min erindring | событие врезалось мне в память |
høre ngn i en lektie | спрашивать задание |
høre ngn i en lektie | спрашивать урок |
i huset går meget i svang | в этом доме многое зря пропадает |
i huset går meget i svang | в этом доме происходит много странного |
indespærret i isen | затёртый льдами |
indføre i registret | внести в список |
indhyllet i mørke | окутанный мраком |
indsnøret i fordomme | опутанный предрассудками |
indsnøret i fordomme | полный предрассудков |
indvikle sig i modsigelser | запутаться в противоречиях |
kaste ngt i grams | бросать в толпу что-л. (монеты, конфеты и т.п.) |
kaste ngn sand i øjnene | пускать кому-л. пыль в глаза |
kaste sig uroligt i sengen | метаться в бреду |
kaste sig uroligt i sengen | метаться во сне |
kilometer i timen | столько-то километров в час |
klokken er ti minuter i tre | без десяти минут три |
klokken er ti minutter i tre | без десяти минут три |
klokken mangler ti minutter i tolv | без десяти минут двенадцать |
komme fra asken i ilden | попасть из огня да в полымя |
komme frem i verden | добиться какого-л. положения |
komme hjem i de sene morgentimer | вернуться домой утром (с вечеринки) |
komme i afhængighed | попасть в зависимость (af ngn, к кому-л.) |
komme i anden række | иметь второстепенное значение |
komme i anden række | отойти на задний план |
komme i barselseng | рожать |
komme i bekneb | попасть в затруднительное положение |
komme i betryk for penge | испытывать денежные затруднения |
komme i betryk for penge | оказаться в затруднительном материальном положении |
komme i brand | воспламениться |
komme i brand | загореться |
komme i brug | войти в употребление |
komme i en salig stemning | захмелеть |
komme i en skæv stilling | попасть в ложное положение |
komme i en slem suppedas | попасть в беду |
komme i fare | подвергнуться опасности |
komme i fedtefadet | попасть в трудное положение |
komme ngn i forkøbet | опередить (кого-л.) |
komme i fortræd | попасть в беду |
komme i fyr og flamme | увлекаться |
komme i fyr og flamme | загораться |
komme i gabestokken | стать предметом насмешек |
komme i gang | вступить в действие |
komme i gang | начать |
komme i gæld | залезть в долги |
komme i gæld | задолжать |
komme i harnisk | приходить в гнев (over ngt, из-за чего-л.) |
komme i harnisk | приходить в ярость (over ngt, из-за чего-л.) |
komme i havn | входить в порт |
komme i hår ene på hinanden | сцепиться (c кем-л.) |
komme i hænde | попасть в руки |
komme i ilden | попасть на линию огня |
komme i klammeri | поссориться |
komme i klemme | попасть в тяжёлое положение |
komme i kløerne | попасть кому-л. в лапы (på ngn) |
komme i knibe | попасть в беду |
komme i kog | вспылить |
komme i kog | закипеть |
komme i konflikt | вступать в конфликт |
komme i lære hos... | поступить учеником к... |
komme i miskredit | потерять доверие |
komme i nød | впасть в нужду |
komme i oprør | вспыхнуть |
komme i oprør | возмутиться |
komme i ordentlig tid | прийти в положенное время |
komme i ro | успокоиться |
komme i sigte | показаться |
komme i sigte | появиться |
komme i sine gamle folder igen | вернуться к своим старым привычкам |
komme i skubbet | войти в ритм |
komme i snak | разговориться (med ngn, c кем-л.) |
komme i strid | поссориться (med ngn, c кем-л.) |
komme i sving igen | войти в колею |
komme i svogerskab | породниться (med ngn, c кем-л.) |
komme i tanker | вспомнить (om ngt, что-л.) |
komme i tot terne på hinanden | вцепиться друг другу в волосы |
komme i ulave | прийти в беспорядок |
komme i ulave | испортиться |
komme i ulykke | попасть в беду |
komme i urede | прийти в беспорядок |
komme i vane | привыкать (med ngt, к чему-л.) |
komme i vanry | навлечь на себя дурную славу |
komme i vanrygte | навлечь на себя дурную славу |
komme i ånde | быть в ударе |
komme i ånde | гореть на работе |
komme ind i billedet | участвовать в происходящем |
komme ind i billedet | играть роль в происходящем |
komme rødder i suppen | класть коренья в суп |
komme salt i suppen | посолить суп |
komme slag i slag | следовать одно за другим |
komme sukker i kaffen | положить сахар в кофе |
komme sukker i teen | положить сахар в чай |
komme så langt ud at man ikke kan nå i land igen | зарваться |
komme til vejrs i samfundet | выйти в люди |
komme ud i uføret | зайти в тупик |
kvantitet går over i kvalitet | количество переходит в качество |
køre i bakgear | идти задним ходом (о машине) |
køre i bil | ехать на машине |
køre i kane | ехать на санях |
køre i karrusel | кататься на карусели |
køre i pendulfart | курсировать |
køre i ring | провести (med ngn, кого-л.) |
køre i ring | обмануть (med ngn, кого-л.) |
køre ngn i stramme tøjler | держать кого-л. в узде |
køre ngn i stramme tøjler | держать кого-л. в ежовых рукавицах |
køre i sænk | посадить на мель |
lade ngn i stikken | бросать кого-л. на произвол судьбы |
lade ngn i stikken | бросить кого-л. на произвол судьбы |
le i skægget | посмеиваться в кулак |
le ngn lige op i ansigtet | засмеяться кому-л. прямо в лицо |
le ngn op i ngns åbne ansigt | смеяться кому-л. прямо в лицо |
let som fod i hose | легче лёгкого |
lukke døren i | закрыть дверь |
lukke i lås | запирать на замок |
lyse ngn i kirkens band | отлучать кого-л. от церкви |
lyse ngn i kuld og køn | признать своё родство (с кем-л.) |
lyse i kuld og køn | усыновить ребёнка |
lægge i blød | мочить |
lægge i blød | размачивать |
lægge i lage | мариновать |
lægge i læg | складывать |
løsning af det første skud i krigen | первый выстрел войны |
midt i sin fejreste ungdom | в расцвете юности |
min begavelse går ikke i den retning | у меня нет к этому способностей |
nedsunken i grublerier | погружённый в размышления |
nedsunken i gæld | погрязший в долгах |
Nexö i udvalg | избранные сочинения Нексе |
omsætte sine ord i handling | претворять слова в дело |
opløfte i tredje potens | возвести в куб |
optage ngn i sit hjem | принимать кого-л. у себя дома |
optræde i adamskostume | голый |
optræde i adamskostume | в костюме Адама |
optræde i fjernsyn | выступать по телевидению |
ovre i laden | там в сарае |
papirerne står i pari | стоимость ценных бумаг соответствует их номинальной стоимости |
part i sagen | заинтересованная сторона |
pensle ngn i halsen | смазать кому-л. горло |
pille sig i næse | ковырять в носу |
piske fransk ind i hovedet | вдалбливать кому-л. французский язык (på ngn) |
proppe kundskaber ind i hovedet | вдалбливать знания в чью-л. голову |
putte ngn blår i øjnene | пустить кому-л. пыль в глаза |
putte i lommen | сунуть в карман |
putte sig i sengen | уютно улечься |
ramme i centrum | попасть в цель |
rask i munden | развязный |
rask i munden | бойкий на язык |
romanen er skrevet i et antikisere nde sprog | роман написан архаичным языком |
rose i høje toner | превозносить до небес |
rødmen skylle de frem i hans kinder | на его щеках выступил румянец |
røre om i teen | мешать чай |
sagen blev afgjort i begges nærværelse | вопрос был решён в присутствии обеих сторон |
sagen er helt gået i baglås | дело зашло в тупик |
sagen i og for sig | это особая статья (selv) |
sagt i al almindelighed | вообще говоря |
sidde fast i mudderet | увязнуть в грязи |
sidde fast i sadelen | крепко сидеть в седле |
sidde fast i sadlen | крепко сидеть в седле |
sidde forlæns i et tog | сидеть в поезде по ходу движения |
sidde i en bestyrelse | быть членом правления |
sidde i fortrykte kår | находиться в стеснённых обстоятельствах |
sidde i gæld til halsen | быть по уши в долгах |
sidde i gæld til op over ørerne | сидеть по уши в долгах |
sidde i komité | быть членом Комитета |
sidde i komité | состоять в комитете |
sidde i skrædderstilling | сидеть, поджав под себя ноги |
sidde i små kår | жить в стеснённых условиях |
sidde med næsen i bøgerne | уткнуться в книги |
sidde med næsen i bøgerne | уткнуть нос в книги |
sidde og fedte i det | халтурить |
sidde og fedte i det | делать что-л. кое-как |
sidde og fedte i det | долго возиться (с чем-л.) |
sidde og hugge i det | не знать, как свести концы с концами |
sidde over i klassen | остаться на второй год |
sidde som en bisp i en gåserede | кататься как сыр в масле |
sidde som en bisp i en gåserede | жить припеваючи |
sidde til halsen i... | увязнуть по уши в... |
sige ngn ngt i forvejen | сказать заранее (кому-л. о чём-л.) |
sige ngn ngt i forvejen | предупредить (кого-л. о чём-л.) |
skibet blev påsejlet i tågen | корабль в тумане столкнулся с другим судном |
skjule ansigtet i hænderne | закрывать лицо руками |
skænke i glasset | наполнить бокал |
skænke i glasset | налить вина |
skænke kaffe i kopperne | разливать кофе (в чашки) |
stige i ngns agtelse | вырасти в чьих-л. глазах |
stige i land | сойти на берег |
stige ind i en sporvogn | сесть в трамвай |
strække i vejret | поднимать кверху |
synge i søvn | убаюкать |
synke i grus | рассыпаться в прах |
synke i knæ | встать на колени |
synke i til halsen | погрузиться в воду по подбородок |
så sikkert som amen i kirken | бесспорно |
så sikkert som amen i kirken | несомненно |
så stille som i gravens skød | тихо, как в могиле |
så tæt som sild i en tønde | набито как сельдей в бочке |
søge i alle vinkler | искать повсюду |
søge i alle vinkler | шарить по всем углам |
søge i øster og vester | искать повсюду |
tage i barns sted | усыновлять |
tage ngt i besiddelse | овладевать (чем-л.) |
tage i betragtning | учитывать |
tage i favn | обнимать |
tage ngt i forvaring | сохранять (что-л.) |
tage ngt i forvaring | конфисковывать (что-л.) |
tage ngn i opløbet | перехватить (кого-л.) |
tage ngn i opløbet | схватить (кого-л.) |
tage ngn, ngt i øjesyn | рассматривать (кого-л., что-л.) |
tage ngt med i sine beregninger | учитывать (что-л.) |
tage sig i agt | остерегаться (for ngt, чего-л.) |
tage sig i vare | остерегаться (for ngt, чего-л.) |
tarmene skriger i livet på mig | я го́лоден, как волк |
tvinge i knæ | поработить |
undervise ngn i dansk | обучать кого-л. датскому языку |
undervise ngn i dansk | преподавать кому-л. датский язык |
ved denne tid i går | вчера в это время |
vejret er halvklart i dag | сегодня небольшая облачность |
vokse i højden | расти в вышину |
vove sig ind i løvens hule | рисковать |
vugge et barn i søvn | убаюкивать ребёнка |
vugge i hofterne | покачивать бёдрами |
vugge i hofterne | идти покачивая бёдрами |
vugge ngn i søvn | убаюкать (кого-л.) |