Subject | Danish | Bulgarian |
gen. | Ad hoc-gruppen vedrørende Fredsprocessen i Mellemøsten | Работна група ad hoc за близкоизточния мирен процес |
gen. | Ad hoc-gruppen vedrørende Indirekte Ændringer i Arealanvendelsen | работна група ad hoc "Непряка промяна в земеползването" |
obs., polit. | adfærdskodeks for forhandlinger i forbindelse med den fælles beslutningsprocedure | Кодекс за поведение относно преговорите в рамките на процедурите на съвместно вземане на решение |
obs., polit. | adfærdskodeks for forhandlinger i forbindelse med den fælles beslutningsprocedure | Кодекс за поведение относно преговорите в рамките на обикновената законодателна процедура |
law | adoption i national ret | транспониране |
law | adoption i national ret | въвеждане |
chem. | Advarsel! Må ikke anvendes i forbindelse med andre produkter. Farlige luftarter chlor kan frigøres. | Внимание! Да не се използва заедно с други продукти. Може да отдели опасни газове хлор. |
gen. | Afgørelsen findes på alle sprog, men den engelske udgave af aftalen er den eneste autentiske. Oversættelserne af aftaleteksten vil blive offentliggjort i EU-Tidende. | Решението съществува на всички езици, но по отношение на договора автентичен е единствено текстът на английски / френски език. Преводите на текста на договора се публикуват в Официален вестник. |
gen. | afrikanskledet international støttemission i Mali | Международна мисия за подкрепа на Мали, ръководена от африканските държави |
social.sc. | afsavn i flere generationer | лишения в продължение на няколко поколения |
social.sc. | afsavn i flere generationer | бедност, предаваща се от поколение на поколение |
patents. | aftale om anvendelsen af artikel 65 i konvention om meddelelse af europæiske patenter | Лондонско споразумение |
patents. | aftale om anvendelsen af artikel 65 i konvention om meddelelse af europæiske patenter | Споразумение за прилагането на член 65 от Европейската патентна конвенция |
patents. | aftale om anvendelsen af artikel 65 i konvention om meddelelse af europæiske patenter | Споразумение за прилагането на член 65 от ЕПК |
gen. | akt for det indre marked I | Aкт за единния пазар |
gen. | Akt om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Europa-Parlamentet | Акт от 20 септември 1976 г. за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори |
chem. | aktører i leverandørkæden | участници във веригата на доставки |
gen. | alderstilvækst i befolkningen | застаряващо население |
gen. | alderstilvækst i befolkningen | застаряване на населението |
agric., food.ind. | alkoholindhold udtrykt i masse | алкохолно съдържание по маса |
agric., food.ind. | alkoholindhold udtrykt i % vol | обемно алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | alkoholindhold udtrykt i % vol | алкохолно съдържание по обем |
agric., food.ind. | alkoholindhold udtrykt i volumen | обемно алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | alkoholindhold udtrykt i volumen | алкохолно съдържание по обем |
law | Al-Qaeda i det Islamiske Maghreb | Ал-Каида в ислямския Магреб |
law | anden tillægsprotokol til Europarådets konvention om gensidig retshjælp i straffesager | Втори допълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси |
gen. | Ansattelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne | Условия за работа на другите служители на Европейските общности |
life.sc. | arabiske lande,medlemsstater i Den Arabiske Liga | държави от Арабска Лига |
life.sc., fish.farm. | atlantiske kutlingarter i.a.n. | обикновени попчета (-) |
social.sc., health. | behandling i sundhedsvæsenet | здравно обслужване |
life.sc., environ., agric. | biologisk mangfoldighed i landbrugsområder | биологично разнообразие в селското стопанство |
chem. | Brug kun udendørs eller i et rum med god udluftning. | Да се използва само на открито или на добре проветривомясто. |
chem. | Brugsanvisningen skal følges for ikke at bringe menneskers sundhed og miljøet i fare. | За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба. |
gen. | bæredygtigt afløbssystem i bymæssig bebyggelse | устойчива градска отводнителна система |
social.sc. | børn i væbnede konflikter | деца, засегнати от въоръжени конфликти |
agric. | certificering i forhold til plantesundhed | сертифициране |
agric. | certificering i forhold til plantesundhed | фитосанитарно сертифициране |
agric. | certificering i forhold til plantesundhed | сертификация |
obs., polit., law | De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans | Първоинстанционен съд |
obs., polit., law | De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans | Първоинстационен съд на Европейските общности |
obs., polit., law | De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans | Общ съд |
gen. | Delegationen for Forbindelserne med landene i Sydasien og den Sydasiatiske Sammenslutning for Regionalt Samarbejde SAARC | Южна Азия и СААРК |
gen. | Delegationen for Forbindelserne med landene i Sydasien og den Sydasiatiske Sammenslutning for Regionalt Samarbejde SAARC | Делегация за връзки с държавите от Южна Азия и Южноазиатската асоциация за регионално сътрудничество СААРК |
gen. | Delegationen for Forbindelserne med Landene i Sydøsteuropa | Югоизточна Европа |
gen. | Delegationen for Forbindelserne med Landene i Sydøsteuropa | Делегация за връзки с държавите от Югоизточна Европа |
gen. | den afrikansk ledede internationale støttemission i Den Centralafrikanske Republik | Международна мисия за подкрепа под африканско ръководство в Централноафриканската република |
gen. | Den Afrikanske Unions Mission i Somalia | мисия на Африканския съюз в Сомалия |
gen. | Den Afrikanske Unions mission i Sudan | Мисия на Африканския съюз в Дарфур, Судан |
gen. | den blandede AU-FN-operation i Darfur | смесена операция на ООН/АС в Дарфур |
gen. | Den Europæiske Unions FSFP-mission i Niger | мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Нигер |
gen. | Den Europæiske Unions grænsebistandsmission ved grænseovergangen i Rafah | мисия на Европейския съюз за подпомагане на контролно-пропускателен пункт Рафа |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina | военна операция на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Den Centralafrikanske Republik | военна операция на Европейския съюз в Централноафриканската република |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Den Demokratiske Republik Congo | операция "Артемис" |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Den Demokratiske Republik Congo | военна операция на Европейския съюз в Демократична република Конго |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | операция "Конкордия" |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | военна операция на Европейския съюз в бившата югославска република Македония |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik | свързваща военна операция на ЕС |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik | военна операция на Европейския съюз в Република Чад и Централноафриканската република |
gen. | Den Europæiske Unions militæroperation som støtte til humanitære bistandsoperationer som reaktion på krisesituationen i Libyen | военна операция на Европейския съюз в подкрепа на операциите за хуманитарна помощ в отговор на кризисното положение в Либия |
gen. | Den Europæiske Unions mission til støtte for en reform af sikkerhedssektoren i Republikken Guinea-Bissau | мисия на Европейския съюз в подкрепа на реформата в областта на сигурността в Република Гвинея-Бисау |
gen. | Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh Indonesien | мисия за наблюдение в Аче |
gen. | Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh Indonesien | мисия за наблюдение на Европейския съюз в Аче Индонезия |
gen. | Den Europæiske Unions observatørmission i Georgien | Мисия за наблюдение на Европейския съюз в Грузия |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i Afghanistan | EUPOL АФГАНИСТАН |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i Afghanistan | Полицейска мисия на Европейския съюз в Афганистан |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i Bosnien-Hercegovina | ПМЕС в БиХ |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i Bosnien-Hercegovina | Полицейска мисия на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i de palæstinensiske områder | Координационно бюро на Европейския съюз за подпомагане на палестинската полиция |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i de palæstinensiske områder | полицейска мисия на Европейския съюз за палестинските територии |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | полицейска мисия на Европейския съюз в бивша югославска република Македония |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i Kinshasa DRC for så vidt angår den integrerede politienhed | EUPOL "Киншаса" |
gen. | Den Europæiske Unions politimission i Kinshasa DRC for så vidt angår den integrerede politienhed | полицейска мисия на Европейския съюз в Киншаса ДРК по отношение на единното полицейско звено |
gen. | Den Europæiske Unions politimission vedrørende reformen af sikkerhedssektoren og dens retlige grænseflade i Den Demokratiske Republik Congo | полицейска мисия на Европейския съюз по реформата на сектора за сигурност РСС и неговото взаимодействие с правосъдието в Демократична република Конго |
gen. | Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien | мисия за правовата държава на Европейския съюз в Грузия |
gen. | Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo | Мисия на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово |
gen. | Den Europæiske Unions rådgivnings- og bistandsmission vedrørende reform af sikkerhedssektoren i Den Demokratiske Republik Congo | мисия на Европейския съюз за предоставяне на консултации и подпомагане на реформата в сектора за сигурност в Демократична република Конго |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for De Store Søers Område i Afrika | специален представител на Европейския съюз за региона на Големите африкански езера |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for De Store Søers Område i Afrika | специален представител на EС за региона на Големите африкански езера |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for De Store Søers Område i Afrika | СПEС за региона на Големите африкански езера |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for fredsprocessen i Mellemøsten | специален представител на Европейския съюз за близкоизточния мирен процес |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for fredsprocessen i Mellemøsten | специален представител на ЕС за близкоизточния мирен процес |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for fredsprocessen i Mellemøsten | СПЕС за близкоизточния мирен процес |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for krisen i Georgien | специален представител на Европейския съюз за кризата в Грузия |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for krisen i Georgien | специален представител на EС за кризата в Грузия |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant for krisen i Georgien | СПЕС за кризата в Грузия |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | СПЕС в Босна и Херцеговина |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | специалeн представител на ЕС в бившата югославска република Македония |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | специален представител на Европейския съюз в бившата югославска република Македония |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | СПЕС в бившата югославска република Македония |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Forbundsrepublikken Jugoslavien FRJ | специален представител на ЕС за Федеративна република Югославия ФРЮ |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Kosovo | специален представител на ЕС в Косово |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Kosovo | специален представител на Европейския съюз в Косово |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Kosovo | СПЕС в Косово |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Republikken Moldova | специален представител на ЕС в Република Молдова |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Republikken Moldova | специален представител на Европейския съюз в Република Молдова |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Republikken Moldova | СПЕС в Република Молдова |
gen. | Den Europæiske Unions særlige udsending i byen Mostar | специален пратеник на Европейския съюз в град Мостар |
obs. | den interregionale gruppe "Krise i bilindustrien" | междурегионална група "Криза в автомобилната индустрия" |
obs. | den interregionale gruppe "Krise i bilindustrien" | Междурегионална група за бъдещето на автомобилния сектор в териториите |
gen. | den særlige udsendings kontor i Mostar | Бюро на специалния пратеник в Мостар |
law | Denne afgørelse anvendes i overensstemmelse med traktaterne. | Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите. |
gen. | Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring. | Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово. |
law | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
law | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
law | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
law | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
gen. | Denne traktat aftale/konvention gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktater, og på den anden side for … område. | Настоящият договор Настоящото споразумение/Настоящата конвенция се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посоченияте Договори условия, а от друга страна - на територията на ........] |
law | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne | Адресати на настоящия акт са държавите-членки. |
law | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne | Адресати на настоящия акт са държавите-членки в съответствие с Договорите. |
law | Denne/dette instrument træder i kraft dagen efter på dagen for, på …dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. | Официален вестник на Европейския съюз< |
law | Denne/dette instrument træder i kraft dagen efter på dagen for, på …dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. | Настоящият акт влиза в сила в на...... ден я на след деня на публикуването му в < |
law | Denne/Dette instrument udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005. | Настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г. |
law | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
law | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
law | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
law | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
obs., fish.farm., UN | Det Almindelige Råd for Fiskeriet i Middelhavet | Генерален съвет за риболова в Средиземно море |
gen. | det europæiske perspektiv for landene i det vestlige Balkan | европейска перспектива за страните от Западните Балкани |
gen. | Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
gen. | Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
med. | det hvide i øjet | склера (sclera) |
law | Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas Nabolande | Международен наказателен трибунал за Руанда |
law | Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien | Международен наказателен трибунал за бивша Югославия |
agric. | Det Tekniske Center for Samarbejde på Landbrugsområdet og i Landdistrikterne | Технически център за аграрно и селско сътрудничество |
gen. | Det Øverste Hovedkvarter for de Allierede Styrker i Europa | Върховна щабквартира на съюзните сили на НАТО в Европа |
law, immigr. | direktiv om fastlæggelse af minimumsstandarder for modtagelse af asylansøgere i medlemsstaterne | директива относно условията на приемане |
law, immigr. | direktiv om fastlæggelse af minimumsstandarder for modtagelse af asylansøgere i medlemsstaterne | Директива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище |
law | direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne | Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки |
law | direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne | директива за процедурите за убежище |
obs., fin., agric. | EF-rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren | Насоки на Общността за държавни помощи в секторите на земеделието и горското стопанство 2007 до 2013 г. |
gen. | Ekspertpanelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
chem. | Eksplosiv i tør tilstand. | Експлозивен в сухо състояние. |
gen. | ekstraordinært møde i Det Europæiske Råd | извънредно заседание на Европейския съвет |
law | enhed i Fællesskabets internationale repræsentation | единство на международното представителство на Общността |
law | enhed i Fællesskabets optræden udadtil | единство на международното представителство на Общността |
gen. | erklæring til optagelse i protokollen | изявлениe в протокола |
gen. | Europarådets konvention om undgåelse af statsløshed i forbindelse med statssuccession | Конвенция на Съвета на Европа относно избягването на случаи на лица без гражданство, свързани с правоприемство между държави |
law | europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender | Европейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси |
law | europæisk konvention om forkyndelse i udlandet af dokumenter i forbindelse med administrative spørgsmål | Европейска конвенция за връчването зад граница на документи по административни въпроси |
patents. | europæisk konvention om ophavsrettigheder og ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med grænseoverskridende radio- og TV-udsendelse via satellit | Европейска конвенция по въпросите, свързани със законите за авторско право и сродните му права при трансгранично предаване по спътник |
gen. | europæisk konvention om produktansvar i tilfælde af legemsbeskadigelse eller død | Европейска конвенция за отговорността за продукти в случай на телесно нараняване или смърт |
busin., labor.org. | europæisk konvention om skyldforhold i fremmed valuta | Европейска конвенция за задълженията в чуждестранна валута |
social.sc. | europæisk konvention om tilskuervold og dårlig opførsel ved sportsbegivenheder og i særdeleshed ved fodboldkampe | Европейска конвенция за насилието и лошото поведение на зрители при спортни прояви и в частност на футболни срещи |
gen. | EU's særlige repræsentant for fredsprocessen i Mellemøsten | специален представител на Европейския съюз за близкоизточния мирен процес |
gen. | EU's særlige repræsentant for fredsprocessen i Mellemøsten | специален представител на ЕС за близкоизточния мирен процес |
gen. | EU's særlige repræsentant for fredsprocessen i Mellemøsten | СПЕС за близкоизточния мирен процес |
gen. | EU's særlige repræsentant for krisen i Georgien | специален представител на EС за кризата в Грузия |
gen. | EU's særlige repræsentant for krisen i Georgien | специален представител на Европейския съюз за кризата в Грузия |
gen. | EU's særlige repræsentant for krisen i Georgien | СПЕС за кризата в Грузия |
gen. | EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
gen. | EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
gen. | EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | СПЕС в Босна и Херцеговина |
gen. | EU's særlige repræsentant i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | специален представител на Европейския съюз в бившата югославска република Македония |
gen. | EU's særlige repræsentant i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | специалeн представител на ЕС в бившата югославска република Македония |
gen. | EU's særlige repræsentant i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | СПЕС в бившата югославска република Македония |
gen. | EU's særlige repræsentant i Kosovo | специален представител на ЕС в Косово |
gen. | EU's særlige repræsentant i Kosovo | специален представител на Европейския съюз в Косово |
gen. | EU's særlige repræsentant i Kosovo | СПЕС в Косово |
gen. | EU's særlige repræsentant i Republikken Moldova | специален представител на Европейския съюз в Република Молдова |
gen. | EU's særlige repræsentant i Republikken Moldova | специален представител на ЕС в Република Молдова |
gen. | EU's særlige repræsentant i Republikken Moldova | СПЕС в Република Молдова |
gen. | EUSR for De Store Søers Område i Afrika | специален представител на EС за региона на Големите африкански езера |
gen. | EUSR for De Store Søers Område i Afrika | специален представител на Европейския съюз за региона на Големите африкански езера |
gen. | EUSR for De Store Søers Område i Afrika | СПEС за региона на Големите африкански езера |
gen. | EUSR for fredsprocessen i Mellemøsten | специален представител на ЕС за близкоизточния мирен процес |
gen. | EUSR for fredsprocessen i Mellemøsten | специален представител на Европейския съюз за близкоизточния мирен процес |
gen. | EUSR for fredsprocessen i Mellemøsten | СПЕС за близкоизточния мирен процес |
gen. | EUSR for krisen i Georgien | специален представител на Европейския съюз за кризата в Грузия |
gen. | EUSR for krisen i Georgien | специален представител на EС за кризата в Грузия |
gen. | EUSR for krisen i Georgien | СПЕС за кризата в Грузия |
gen. | EUSR i Bosnien-Hercegovina | специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
gen. | EUSR i Bosnien-Hercegovina | специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
gen. | EUSR i Bosnien-Hercegovina | СПЕС в Босна и Херцеговина |
gen. | EUSR i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | специален представител на Европейския съюз в бившата югославска република Македония |
gen. | EUSR i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | специалeн представител на ЕС в бившата югославска република Македония |
gen. | EUSR i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | СПЕС в бившата югославска република Македония |
gen. | EUSR i Kosovo | специален представител на ЕС в Косово |
gen. | EUSR i Kosovo | специален представител на Европейския съюз в Косово |
gen. | EUSR i Kosovo | СПЕС в Косово |
gen. | EUSR i Republikken Moldava | специален представител на Европейския съюз в Република Молдова |
gen. | EUSR i Republikken Moldava | специален представител на ЕС в Република Молдова |
gen. | EUSR i Republikken Moldava | СПЕС в Република Молдова |
chem. | extraktion i fast fase | твърдофазна екстракция |
life.sc., fish.farm. | ferskvandsbrasenarter i.a.n. | Платики Kосати (-) |
chem. | Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen. | Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
obs., UN | FN's mission i Den Demokratiske Republik Congo | мисия на Организацията на обединените нации в ДРК |
obs., UN | FN's mission i Den Demokratiske Republik Congo | мисия на ООН за стабилизиране в ДРК |
law | for så vidt andet ikke er fastsat i | без да се засяга |
law | For så vidt angår Cypern udgør denne/dette instrument en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003. | По отношение на Кипър, настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. |
energ.ind. | forelægge oplysninger i sammenfattet form | представя информация в обобщен вид |
law | forkyndelse af retslige dokumenter i udlandet | връчване в чужбина на съдебни документи |
law, h.rghts.act., social.sc. | fornyet integrering i samfundet | реинтегриране в обществото |
law, h.rghts.act., social.sc. | fornyet integrering i samfundet | реинтеграция в обществото |
chem. | Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. | Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. |
gen. | fredsprocessen i Mellemøsten | близкоизточeн мирен процес |
gen. | fællesskabssystem for hurtig udveksling af oplysninger om farer i forbindelse med anvendelse af forbrugsgoder | Система на Съюза за бърз обмен на информация |
life.sc., fish.farm. | Galeus-rødhajarter i.a.n. | котешки акули Galeus (-) |
chem. | gas, der forårsager eller bidrager til forbrændingen af andet materiale i højere grad end luft | газ, който предизвиква или съдейства за запалване на други материали в по-голяма степен в сравнение с въздуха |
gen. | gas i lavpermeable reservoirer | природен газ от находища в плътни скали |
obs., polit. | Generaldirektorat I - Klimaændringer, miljø, sundhed, forbrugere, fødevarer, uddannelse, ungdom, kultur, audiovisuelle spørgsmål og sport | Генерална дирекция I - Изменение на климата, околна среда, здраве, потребители, храни, образование, младеж, култура, аудиовизия и спорт |
obs., polit. | Generaldirektorat I - Klimaændringer, miljø, sundhed, forbrugere, fødevarer, uddannelse, ungdom, kultur, audiovisuelle spørgsmål og sport | Генерална дирекция Е - Околна среда, образование, транспорт и енергетика |
obs., polit. | Generaldirektorat I - Klimaændringer, miljø, sundhed, forbrugere, fødevarer, uddannelse, ungdom, kultur, audiovisuelle spørgsmål og sport | генерална дирекция "Изменение на климата, околна среда, здраве, потребители, храни, образование, младеж, култура, аудиовизия и спорт" |
obs., polit. | Generaldirektorat I - Klimaændringer, miljø, sundhed, forbrugere, fødevarer, uddannelse, ungdom, kultur, audiovisuelle spørgsmål og sport | генерална дирекция "Околна среда, образование, транспорт и енергетика" |
obs., polit. | Generaldirektorat I - Klimaændringer, miljø, sundhed, forbrugere, fødevarer, uddannelse, ungdom, kultur, audiovisuelle spørgsmål og sport | ГД I |
law, h.rghts.act., social.sc. | genindslusning i samfundet | реинтегриране в обществото |
law, h.rghts.act., social.sc. | genindslusning i samfundet | реинтеграция в обществото |
law, h.rghts.act., social.sc. | genintegration i samfundet | реинтегриране в обществото |
law, h.rghts.act., social.sc. | genintegration i samfundet | реинтеграция в обществото |
law | gensidig anerkendelse af de i artikel 58 nævnte selskaber | взаимно признаване на дружествата по смисъла на член 58 |
law | gensidig retshjælp i straffesager | взаимно сътрудничество по наказателноправни въпроси |
law | gensidig retshjælp i straffesager | взаимна помощ по наказателни дела |
law | give i forvaring | депозирам |
tax. | god forvaltningspraksis i forbindelse med skattespørgsmål | добро управление в областта на данъчното облагане |
gen. | Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet | държави от АКТБ |
gen. | Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet | Група на държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн |
obs. | Gruppen "Krise i bilindustrien" | междурегионална група "Криза в автомобилната индустрия" |
obs. | Gruppen "Krise i bilindustrien" | Междурегионална група за бъдещето на автомобилния сектор в териториите |
gen. | Gruppen vedrørende Genressourcer i Landbruget | работна група "Генетични ресурси в селското стопанство" |
gen. | Gruppen vedrørende Regionerne i den Yderste Periferi | работна група "Най-отдалечени райони" |
gen. | Gruppen vedrørende Samarbejde i Straffesager | работна група "Сътрудничество по наказателноправни въпроси" |
gen. | Gruppen vedrørende Varer uden for Bilag I | работна група "Продукти, които не са посочени в приложение І" |
gen. | grænsekontrol i bred forstand | управление на външните граници |
gen. | Haagprogrammet: styrkelse af frihed, sikkerhed og retfærdighed i Den Europæiske Union | Програма от Хага |
med., pharma. | halveringstid i plasma | полуразпад |
life.sc., fish.farm. | havrudearter i.a.n. | зъбари (Dentex) |
chem. | HPLC i kombination med tredobbelt firepolet massespektrometer | високоефективна течна хроматография с тройно-квадруполен масспектрометър |
chem. | HPLC i kombination med tredobbelt firepolet massespektrometer | ВЕТХ с тройно-квадруполен масспектрометър |
gen. | høj repræsentant i Bosnien-Hercegovina | върховен представител |
gen. | høj repræsentant i Bosnien-Hercegovina | върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина |
gen. | høj repræsentant i Bosnien-Hercegovina | върховен представител в Босна и Херцеговина |
gen. | høj repræsentant og EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | върховен представител и специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
gen. | høj repræsentant og EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | върховен представител и специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
gen. | høj repræsentant og EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina | ВП/СПЕС |
gen. | I/A-punkts-note | бележка по точки "I/A" |
law | I denne/dette instrument forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark. | В настоящия наименования на акта "държава-членка" означава всяка държава-членка, с изключение на Дания. |
gen. | i enighed | по общо съгласие |
gen. | i forståelse med | по общо съгласие |
gen. | i fællesskab | по общо съгласие |
law | i god tro | добросъвестно (bona fide) |
law | i henhold til | по смисъла на |
law | i henhold til | по силата на |
law | i kraft af | по смисъла на |
law | i kraft af | по силата на |
law | i medfør af | по смисъла на |
law | i medfør af | по силата на |
law | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията). |
law | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. | В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия наименование на акта. |
law | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. | В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. |
law, h.rghts.act., empl. | i nationaliteten begrundet forskelsbehandling | дискриминация въз основа на национална принадлежност |
law | I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. | В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние. |
chem. | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: |
chem. | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: I tilfælde af ubehag ring til en GIFTINFORMATION eller en læge. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОСКИКОЛОГИЯ или на лекар при неразположение. |
chem. | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане. |
chem. | I tilfælde af ubehag ring til en GIFTINFORMATION eller en læge. | При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
social.sc., polit. | ILO's vejledning i måling af frivilligt arbejde | Наръчник на МОТ относно измерването на доброволческия труд |
social.sc., IT | inddragelse i informationssamfundet | електронно приобщаване |
chem. | indeksnummer i Chemical Abstracts Service | регистрационен номер на Службата за химични индекси |
law | Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette instrument til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette instrument i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen. | Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право. |
gen. | indgående kundskaber i et sprog | отлично владеене на един от езиците |
chem. | Indholdet/beholderen bortskaffes i … | Съдържанието/съдът да се изхвърли в ... |
law, immigr. | indrejse i landet | влизане в страната |
law, fin. | indskud i ECB's kapital | записан капитал в ЕЦБ |
law, econ. | indsættelse i rettigheder | суброгация |
law, econ. | indtræden i rettigheder | суброгация |
social.sc., agric. | industriområde, der er i tilbagegang | регион със западаща промишленост |
law | inkorporering i national ret | транспониране |
law | inkorporering i national ret | въвеждане |
obs., fin. | investering i aktier | дялови инвестиции |
obs., fin. | investering i aktier | дялово финансиране |
obs., fin. | investering i aktier | акционерен капитал |
gen. | Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland . | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
gen. | Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland . | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
chem. | Kan være livsfarligt, hvis det indtages og kommer i luftvejene. | Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища. |
gen. | Kandidatlandene Tyrkiet, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien*, Montenegro*, Island+ og Serbien*, de potentielle kandidatlande, der er omfattet af stabiliserings- og associeringsprocessen, Albanien og Bosnien-Hercegovina, EFTA-landene Liechtenstein og Norge, der er medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, samt Ukraine, Republikken Moldova, Armenien, Aserbajdsjan og Georgien tilslutter sig denne erklæring.brbr* Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro og Serbien deltager fortsat i stabiliserings- og associeringsprocessen.brbr+ Island er fortsat medlem af EFTA og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. | * Бившата югославска република Македония, Черна гора и Сърбия продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране. < |
chem. | kemikalie, der fremstilles i store mængder | химикал с висок производствен обем |
gen. | klage i forbindelse med bud | оспорване |
social.sc. | klient i behandling | пациент на лечение |
social.sc. | klient i behandling | пациент на лечение за употреба на наркотици |
min.prod., fish.farm. | Kommissionen for Bevarelse af de Marine Levende Ressourcer i Antarktis | Комисия за опазване на антарктическите живи морски ресурси |
gen. | konferencen om nedrustning i Europa | Конференция по разоръжаване в Европа |
gen. | Konferencen om Sikkerhed og Samarbejde i Europa | Съвещание за сигурност и сътрудничество в Европа |
gen. | konferencen om tillids- og sikkerhedsskabende foranstaltninger og nedrustning i Europa | Конференция по разоръжаване в Европа |
gen. | Kongressen af Lokale og Regionale Myndigheder i Europa | Конгрес на местните и регионалните власти в Европа |
patents. | Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked Varemærker og Design | Служба за хармонизация във вътрешния пазар марки и дизайни |
gen. | konvention angående anvendelse af blyhvidt i maling | Конвенция относно оловния карбонат бояджийство |
gen. | konvention angående arbejdstiden i automatiske rudeglasfabrikker | Конвенция относно стъкларските предприятия за плоско стъкло |
gen. | konvention angående arbejdstiden i glasværker til fremstilling af flasker | Конвенция относно стъкларските предприятия за шишета |
gen. | konvention angående en ugentlig hviledag i industrielle virksomheder | Конвенция относно седмичната почивка индустрия, 1921 г. |
gen. | konvention angående erstatning for arbejdsløshed i tilfælde af skibsforlis | Конвенция № 8 относно обезщетенията за безработица корабокрушение, 1920 г. |
obs., fish.farm. | konvention angående fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav | Конвенция за риболов в североизточната част на Атлантическия океан |
min.prod. | konvention angående kost og forplejning for besætningerne om bord i skibe | Конвенция относно прехраната и сервирането екипажи на корабите |
gen. | konvention angående kvinders beskæftigelse ved underjordiske arbejder i miner af enhver art | Конвенция за подземните работи жени |
social.sc. | konvention angående lægeundersøgelse af børn og unge mennesker med henblik på deres egnethed til beskæftigelse i ikkeindustrielle erhverv | Конвенция относно медицинския преглед на юношите неиндустриални дейности |
social.sc. | konvention angående lægeundersøgelse af børn og unge mennesker med henblik på deres egnethed til beskæftigelse i industrien | Конвенция № 77 относно медицинския преглед на юношите индустрия, 1946 г. |
gen. | konvention angående minimumskrav i henseende til faglig duelighed hos førere af og officerer i handelsskibe | Конвенция относно свидетелствата за правоспособност на офицерите, 1936 г. |
min.prod. | konvention angående rederens ansvar i tilfælde af søfolks sygdom, tilskadekomst eller død | Конвенция № 55 относно задълженията на корабопритежателя при болест или злополука на моряците, 1936 г. |
gen. | konvention angående sygeforsikring for arbejdere i industri og handel og for huslig medhjælp | Конвенция относно осигуровката болест на работниците от индустрията и търговията и домашната прислуга |
agric. | konvention angående tvungen alderdomsforsikring for personer, der har lønnet arbejde i landbrugsvirksomheder | Конвенция № 36 относно осигуровката старост земеделие, 1933 г. |
gen. | konvention angående tvungen alderdomsforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г. |
gen. | konvention angående tvungen efterladteforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 39 относно осигуровката смърт индустрия и др., 1933 г. |
agric. | konvention angående tvungen efterladteforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i landbrugsvirksomheder | Конвенция № 40 относно осигуровката смърт земеделие, 1933 г. |
gen. | konvention angående tvungen invalideforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 37 относно осигуровката инвалидност индустрия и др., 1933 г. |
agric. | konvention angående tvungen invalideforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i landbrugsvirksomheder | Конвенция № 38 относно осигуровката инвалидност земеделие, 1933 г. |
social.sc., empl. | konvention angående unge menneskers natarbejde i industrien | Конвенция относно нощния труд на децата индустрия, 1919 г. |
social.sc. | konvention, hvorved arbejdstiden i industrielle virksomheder begrænses til 8 timer om dagen og 48 timer om ugen | Конвенция относно работното време индустрия, 1919 г. |
gen. | konvention om forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af visse konventionelle våben, som må anses for at være unødigt skadevoldende eller for at ramme i flæng | Конвенция за конвенционалните оръжия |
gen. | konvention om forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af visse konventionelle våben, som må anses for at være unødigt skadevoldende eller for at ramme i flæng | Конвенция за забрани или ограничения върху използването на определени конвенционални оръжия, които може да се смятат за прекомерно нараняващи или за имащи неизбирателни действия |
gen. | konvention om gennemførelse af Schengenaftalen mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser | Шенгенска конвенция |
tax. | konvention om gensidig administrativ bistand i skattesager | Конвенция за административна взаимопомощ по данъчни въпроси |
social.sc., health. | konvention om hygiejne i handels- og kontorvirksomheder | Конвенция № 120 относно хигиената в търговията и в канторите, 1964 г. |
gen. | konvention om lovvalg i forbindelse med formueforhold mellem ægtefæller | Конвенция относно приложимото право по отношение на имуществения режим между съпрузи |
social.sc. | konvention om lægeundersøgelse af unge mennesker med henblik på deres egnethed til beskæftigelse ved underjordisk arbejde i miner | Конвенция № 124 за медицинския преглед на младежите подземни работи, 1965 г. |
social.sc. | konvention om lægeundersøgelse af unge mennesker med henblik på deres egnethed til beskæftigelse ved underjordisk arbejde i miner | Конвенция № 124 за медицински преглед на младежите с оглед допускането им за подземна работа в мините |
law, fin., tax. | konvention om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med regulering af forbundne foretagenders overskud | Конвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия |
law, fin., tax. | konvention om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med regulering af forbundne foretagenders overskud | Арбитражна конвенция |
obs., law | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | Конвенция относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела |
law | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право |
obs., law | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | Конвенция от Лугано от 1988 г. |
social.sc., transp., nautic. | konvention om søfarendes velfærd til søs og i havn | Конвенция относно благосъстоянието на моряците по море и в пристанищата |
social.sc. | konvention om ugentlig fritid i handels- og kontorvirksomheder | Конвенция относно седмичната почивка търговия и канцеларски служби, 1957 г. |
construct., crim.law. | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af en europæisk politienhed | Конвенция за Европол |
construct., crim.law. | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af en europæisk politienhed | Конвенция за създаването на Европейска полицейска служба |
construct., crim.law. | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af en europæisk politienhed | Конвенция, съставена на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за създаването на Европейска полицейска служба |
social.sc., UN | konvention vedrørende beskyttelse af arbejdstagernes krav i tilfælde af deres arbejdsgivers insolvens | Конвенция на Международната организация на труда относно защитата на вземанията на работниците в случай на несъстоятелност на работодателя |
gen. | konvention vedrørende mortifikation af ihændehaverværdipapirer i internationalt omløb | Конвенция за блокиранията на акции на приносител в международния обмен |
gen. | Koordinationsudvalget vedrørende Politisamarbejde og Retligt Samarbejde i Straffesager | комитет "Член 36" |
gen. | Koordinationsudvalget vedrørende Politisamarbejde og Retligt Samarbejde i Straffesager | Координационен комитет в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси |
gen. | Krisen i Equitable Life Assurance Society | Криза в осигурителната компания "Equitable Life" |
gen. | Krisen i Equitable Life Assurance Society | Анкетна комисия по кризата в осигурителната компания "Equitable Life" |
chem. | kræftfremkaldende i kategori 3 | канцерогенно вещество категория 3 |
chem. | kræftfremkaldende i kategori 1 | канцерогенно вещество категория 1 |
chem. | kræftfremkaldende i kategori 1 | канцероген категория 1 |
chem. | kræftfremkaldende i kategori 3 | канцероген категория 3 |
chem. | kræftfremkaldende i kategori 2 | канцерогенно вещество категория 2 |
chem. | kræftfremkaldende i kategori 2 | канцероген категория 2 |
chem. | kræftfremkaldende stof i kategori 1 | канцерогенно вещество категория 1 |
chem. | kræftfremkaldende stof i kategori 2 | канцерогенно вещество категория 2 |
chem. | kræftfremkaldende stof i kategori 3 | канцерогенно вещество категория 3 |
chem. | kræftfremkaldende stof i kategori 1 | канцероген категория 1 |
chem. | kræftfremkaldende stof i kategori 3 | канцероген категория 3 |
chem. | kræftfremkaldende stof i kategori 2 | канцероген категория 2 |
energ.ind. | lagring i undergrunden | съхранение в геоложки обекти |
gen. | landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet | държави от АКТБ |
gen. | landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet | държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн |
gen. | landene i det sydlige og østlige Middelhavsområde | южни и източни средиземноморски страни |
gen. | landene i det sydlige og østlige Middelhavsområde | страни от Южното и Източното Средиземноморие |
social.sc., environ. | ledelse i katastrofesituationer | управление на бедствия |
law, busin., labor.org. | låntager, der er i restance | длъжник в неизпълнение |
law | manglende ensartethed i reglerne | нормативна разпокъсаност |
law, commer., polit. | marked i foregående omsætningsled | пазар нагоре по веригата |
gen. | Mellemstatslig Arbejdsgruppe af Eksperter i Internationale Standarder for Regnskab og Indberetning | Междуправителствена работна група на експерти по международни стандарти за счетоводство и отчитане |
obs., fin. | mellemværender mellem virksomheder i samme koncern | междуфирмени вземания |
life.sc. | mitose i spermatogonier | сперматогониални митози |
chem. | mutagent i klasse 3 | мутаген категория 3 |
chem. | mutagent i klasse 3 | мутагенна категория 3 |
chem. | mutagent i klasse 1 | мутагенна категория 1 |
chem. | mutagent i klasse 1 | мутаген категория 1 |
chem. | mutagent i klasse 2 | мутагенна категория 2 |
chem. | mutagent i klasse 2 | мутаген категория 2 |
chem. | Må ikke anvendes/opbevares i nærheden af tøj/…/brændbare materialer. | Да се държи/съхранява далеч от облекло/.../горими материали |
chem. | Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj. | Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото. |
chem. | Må ikke opbevares i nærheden af andre materialer. | Да се съхранява на разстояние от други материали. |
law | Målene for denne, dette … (retsakt)den påtænkte handling, nemlig … målene anføres kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne … årsagerne hertil anføres og kan derfor på grund af handlingens omfang eller virkninger anføres … bedre nås på EU-plan | Доколкото целите на ..... посочва се актът не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки посочват се причините ...... и следователно поради ...... посочват се обхватът или последиците от действието могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... посочва се актът не надхвърля необходимото за постигане на тези цели. |
gen. | NATO's fredsbevarende styrke i Kosovo | сили на НАТО в Косово |
gen. | NATO's fredsbevarende styrke i Kosovo | мисия на НАТО в Косово |
gen. | NATO's træningsmission i Afghanistan | мисия на НАТО за обучение в Афганистан |
gen. | NATO's uddannelsesmission i Afghanistan | мисия на НАТО за обучение в Афганистан |
agric., food.ind. | naturligt alkoholindhold udtrykt i % vol | естествено алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | naturligt alkoholindhold udtrykt i % vol | естествено алкохолно съдържание в обемни проценти |
agric., food.ind. | naturligt alkoholindhold udtrykt i volumen | естествено алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | naturligt alkoholindhold udtrykt i volumen | естествено алкохолно съдържание в обемни проценти |
agric. | navle i forbindelse med druer,bær og korn | хилум |
gen. | observatørmissionen i Aceh | мисия за наблюдение в Аче |
gen. | observatørmissionen i Aceh | мисия за наблюдение на Европейския съюз в Аче Индонезия |
chem. | Opbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder. | Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд. |
chem. | Opbevares i en lukket beholder. | Да се съхранява в затворен съд. |
chem. | Opbevares i ætsningsbestandig/…beholder med modstandsdygtig indvendig belægning. | Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/... съд с устойчива вътрешна облицовка. |
chem. | Opbevares kun i den originale beholder. | Да се съхранява само в оригиналната опаковка. |
gen. | organisation i civilsamfundet | организация на гражданското общество |
gen. | Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa | Организация за сигурност и сътрудничество в Европа |
gen. | Organisationen for Økonomisk Samarbejde i Sortehavsområdet | Организация за Черноморско икономическо сътрудничество |
agric., food.ind. | ost med skimmeldannelse i ostemassen | синьо сирене |
gen. | overenskomst mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker | Споразумение между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили |
gen. | overenskomst mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker | ССВС на НАТО |
law, transp. | Overenskomst om den gensidige benyttelse af godsvogne i international trafikRIV | Правилник за взаимно използване на товарните вагони в международно съобщение |
law, transp. | Overenskomst om den gensidige benyttelse af passager-og rejsegodsvogne i international trafik RIC | Правилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщение |
gen. | Panelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
law, fin., construct. | pant i beboelsesejendom | ипотека върху жилищен имот |
gen. | partnerskabsaftale mellem på den ene side medlemmerne af Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
gen. | partnerskabsaftale mellem på den ene side medlemmerne af Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater | Споразумение от Котону |
gen. | partnerskabsaftale mellem på den ene side medlemmerne af Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
obs., econ. | Phare - fællesskabsprogram for økonomisk bistand til landene i Central- og Østeuropa | програма ФАР |
obs., crim.law. | politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager | полицейско и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси |
agric., food.ind. | potentielt alkoholindhold udtrykt i masse | потенциално алкохолно съдържание в масови проценти |
agric., food.ind. | potentielt alkoholindhold udtrykt i masse | потенциална маса алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | potentielt alkoholindhold udtrykt i % vol | потенциално алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | potentielt alkoholindhold udtrykt i % vol | потенциално алкохолно съдържание в обемни проценти |
agric., food.ind. | potentielt alkoholindhold udtrykt i volumen | потенциално алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | potentielt alkoholindhold udtrykt i volumen | потенциално алкохолно съдържание в обемни проценти |
gen. | praktisk vejledning til kontraktprocedurer i forbindelse med EU's eksterne aktiviteter | Практическо ръководство относно процедурите за обществени поръчки за външни дейности на ЕС |
gen. | praktisk vejledning til kontraktprocedurer i forbindelse med EU's eksterne aktiviteter | Практическо ръководство за договорните процедури в рамките на външните дейности на ЕС |
gen. | praktisk vejledning vedrørende procedurer for kontrakter i forbindelse med ekstern bistand | Практическо ръководство относно процедурите за обществени поръчки за външни дейности на ЕС |
gen. | praktisk vejledning vedrørende procedurer for kontrakter i forbindelse med ekstern bistand | Практическо ръководство за договорните процедури в рамките на външните дейности на ЕС |
gen. | principper for godt internationalt engagement i skrøbelige stater og situationer | принципи за добро международно участие в нестабилни държави и ситуации на нестабилност |
obs., polit., law | procesreglement for De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans | Процедурен правилник на Първоинстанционния съд |
obs., polit., law | procesreglement for De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans | Процедурен правилник на Общия съд |
obs., polit. | protokol ad artikel 17 i traktaten om Den Europæiske Union | Протокол относно член 17 от Договора за Европейския съюз |
obs., polit. | protokol ad artikel 17 i traktaten om Den Europæiske Union | Протокол относно член 42 от Договора за Европейския съюз |
obs., polit. | protokol ad artikel 141 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab | Протокол относно член 141 от Договора за създаване на Европейската общност |
obs., polit. | protokol ad artikel 141 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab | Протокол относно член 157 от Договора за функционирането на Европейския съюз |
obs., polit. | protokol om anvendelse af visse aspekter af artikel 14 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på Det Forenede Kongerige og på Irland | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 26 от Договора за функционирането на Европейския съюз спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
obs., polit. | protokol om anvendelse af visse aspekter af artikel 14 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på Det Forenede Kongerige og på Irland | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 14 от Договора за създаване на Европейската общност спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
obs., polit. | protokol om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union | Протокол за включването на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз |
obs., polit. | protokol om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union | Протокол относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз |
obs., polit. | protokol om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab | Протокол относно критериите за конвергенция в съответствие с член 121 от Договора за създаване на Европейската общност |
obs., polit. | protokol om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab | Протокол относно критериите за конвергенция |
gen. | protokol om vilkårene og de nærmere bestemmelser for optagelse af Republikken Bulgarien og Rumænien i den Europæiske Union | ПРОТОКОЛ относно условията и договореностите за приемането на Република България и Румъния в Европейския съюз |
construct., crim.law. | Protokol på grundlag af artikel 43, stk. 1, i konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed Europol-Konventionen om ændring af artikel 2 i og bilaget til denne konvention | Протокол, съставен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба Конвенцията за Европол, за изменение на член 2 и на приложението към тази конвенция |
tax. | protokol til ændring af konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager | Протокол за изменение на Конвенцията за административна взаимопомощ по данъчни въпроси |
gen. | protokol udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, til konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser | Протокол към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности |
gen. | protokol udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, til konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser | Протокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности |
law, commun. | regelsæt i to trin | степенуван подход на регулиране |
chem. | reproduktionstoksicitetsundersøgelse i to generationer | изпитване за репродуктивна токсичност в две поколения |
chem. | reproduktionstoksisk i kategori 3 | токсично за репродукцията категория 3 |
chem. | reproduktionstoksisk i kategori 1 | токсично за репродукцията категория 1 |
chem. | reproduktionstoksisk i kategori 2 | токсично за репродукцията категория 2 |
social.sc. | repræsentanter for de forskellige økonomiske og sociale grupper i det organiserede civilsamfund | представители на различните икономически и социални компоненти на организираното гражданско общество |
law | ret til frit at deltage i fredelige forsamlinger | свобода на мирни събрания |
gen. | retardation i frigear | свободен ход |
gen. | retardation i frigear | движение по инерция |
obs., crim.law. | retligt samarbejde i kriminalsager | съдебно сътрудничество по наказателни дела |
obs., crim.law. | retligt samarbejde i kriminalsager | съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси |
obs. | Retten i Første Instans | Първоинстационен съд на Европейските общности |
obs. | Retten i Første Instans | Първоинстанционен съд |
obs. | Retten i Første Instans | Общ съд |
gen. | Rom I | Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим І |
gen. | Rom I | Рим І |
gen. | sammenhæng i Unionens optræden udadtil | съгласуваност на външната дейност на Съюза |
gen. | Sammenslutningen af Stater i Sydøstasien | Асоциация на страните от Югоизточна Азия |
gen. | Sammenslutningen af Stater i Sydøstasien | Асоциация на народите от Югоизточна Азия |
chem. | Selvopvarmende i store mængder, kan selvantænde. | може да се запали. |
chem. | Selvopvarmende i store mængder, kan selvantænde. | Самонагряващо се в големи количества |
social.sc., lab.law. | sikkerhed i forbindelse med jobskift | сигурност на преходите |
agric., forestr. | skovlandbrug med træer i grupper | горско-пасищна система |
chem. | Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. | Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. |
gen. | skære i terninger | гранулиране |
gen. | skære i terninger | брикетиране |
gen. | slægtning i sidelinje | съребрен роднина |
gen. | slægtning i sidelinje | роднина по съребрена линия |
gen. | slægtninge i opstigende linje | възходящи родственици |
gen. | stat i opløsning | нефункционираща държава |
gen. | staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet | държави от АКТБ |
gen. | staterne i Afrika, Vestindien og Stillehavet | държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн |
law, immigr. | statsborger i en EØS-medlemsstat | гражданин на държава от ЕИП |
law, immigr. | statsborger i en EØS-medlemsstat | гражданин на държава от Европейското икономическо пространство |
law, immigr. | statsborger i en EØS-medlemsstat | гражданин на страна от ЕИП |
law, immigr. | statsborger i en EØS-medlemsstat | гражданин на държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство |
law, immigr. | statsborger i en EØS-medlemsstat | гражданин на ЕИП |
chem. | stoffer, der forekommer i naturen | вещества, срещащи се в природата |
construct. | styreformer i EU | европейско управление |
chem. | sukkerarter i alt | обща захар |
law, econ. | svig i forbindelse med forsvundne forhandlere inden for Fællesskabet | вътреобщностна измама с липсващ търговец |
obs., fin. | tab i tilfælde af misligholdelse | загуба при неизпълнение |
gen. | terminsforretninger i værdipapirer | форуърдни транзакции с ценни книжа |
gen. | tilgang i to spor | двупистов подход |
law, crim.law. | tillægsprotokol til den europæiske konvention om gensidig retshjælp i straffesager | Допълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси |
gen. | tillægsprotokol til den europæiske konvention om lokalt selvstyre vedrørende retten til deltagelse i lokale myndigheders anliggender | Допълнителен протокол към Европейската харта за местно самоуправление относно правото на участие в делата на местната власт |
gen. | tilskud for omkostninger i forbindelse med ny ansættelse | надбавка за пренастаняване |
tech. | tilsætningsstof i tobak | добавка |
tech. | tilsætningsstof i tobak | добавка в тютюневите изделия |
agric., food.ind. | totalt alkoholindhold udtrykt i masse | общо алкохолно съдържание в масови проценти |
agric., food.ind. | totalt alkoholindhold udtrykt i masse | обща маса алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | totalt alkoholindhold udtrykt i % vol | общо алкохолно съдържание в обемни проценти |
agric., food.ind. | totalt alkoholindhold udtrykt i volumen | общо алкохолно съдържание в обемни проценти |
gen. | trafikovervågnings- og trafikinformationssystem for skibsfarten i Fællesskabet | система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация |
gen. | traktat om venskab og samarbejde i Sydøstasien | Договор за приятелство и сътрудничество |
gen. | traktat om venskab og samarbejde i Sydøstasien | Договор за приятелство и сътрудничество в Югоизточна Азия |
energ.ind. | tredje lovpakke om det indre marked for gas og elektricitet i EU | трети енергиен пакет |
gen. | Undersøgelsesudvalget om Krisen i Equitable Life Assurance Society | Криза в осигурителната компания "Equitable Life" |
gen. | Undersøgelsesudvalget om Krisen i Equitable Life Assurance Society | Анкетна комисия по кризата в осигурителната компания "Equitable Life" |
gen. | Underudvalget for Konstitutionelle Anliggender, Styreformer i EU og Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed | Комисия по конституционни въпроси, европейско управление и пространство на свобода, сигурност и правосъдие |
gen. | Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går retsakten … ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. | Доколкото целите на ..... посочва се актът не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки посочват се причините ...... и следователно поради ...... посочват се обхватът или последиците от действието могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... посочва се актът не надхвърля необходимото за постигане на тези цели. |
chem. | VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen. | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | VED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen. | ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължавайте да промивате. |
chem. | Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen. | При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
obs., gov. | vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne | Правилник за длъжностните лица на Европейския съюз и Условия за работа на другите служители на Съюза |
obs., gov. | vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne | Правилник за персонала |
obs., gov. | vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne | Правилник за длъжностните лица и условията за работа на другите служители на Европейските общности |
agric., food.ind. | virkeligt alkoholindhold udtrykt i masse | придобита маса алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | virkeligt alkoholindhold udtrykt i masse | действително алкохолно съдържание в масови проценти |
agric., food.ind. | virkeligt alkoholindhold udtrykt i % vol | действително алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | virkeligt alkoholindhold udtrykt i % vol | действително алкохолно съдържание в обемни проценти |
agric., food.ind. | virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen | действително алкохолно съдържание |
agric., food.ind. | virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen | действително алкохолно съдържание в обемни проценти |
law, immigr. | visum til ophold i tre til seks måneder | средносрочна виза |