Subject | Danish | Bulgarian |
law, immigr. | adfærd, der strider mod den offentlige orden | нарушение на обществения ред |
chem. | Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne. | Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност. |
transp., avia. | afstandsmåleudstyr, der anvender mikrobølgefrekvens | оборудване, работещо в микровълновия диапазон за измерване на растояние |
fin. | aktie,der kan kræves indbetalt | акция, която подлежи на обратно изкупуване |
fin. | aktiv, der forvaltes | управлявани активи |
fin. | aktiv, der forvaltes | активи под управление |
gen. | aktiver, der dækker forsikringsmæssige hensættelser | активи, които служат за покритие на техническите резерви |
environ. | aktiviteter, der gennemføres i fællesskab | съвместно изпълнявани дейности |
environ., energ.ind., nucl.phys. | anlæg, der indgår i det nukleare brændselskredsløb | съоръжение от ядрения горивен цикъл |
environ. | anlæg, der kræver godkendelse | инсталация нуждаеща се от одобрение Необходимото официално потвърждение за монтиране и влизане в експлоатация на всеки апарат, устройство, военен пост или машина |
fin., econ. | anvisningsberettiget, der er bemyndiget ved delegation | оправомощен разпоредител с бюджетни кредити |
fin. | anvisningsberettiget, der er bemyndiget ved subdelegation | вторично оправомощен разпоредител с бюджетни кредити |
social.sc., empl. | arbejdsmarked, hvor der er plads til alle | пазар на труда, основан на включването |
min.prod. | arter, der fungerer som nøgleindikatorer for biodiversitet | основни индикаторни видове за биоразнообразието |
min.prod. | arter, der fungerer som nøgleindikatorer for biodiversitet | ключови индикаторни видове за биоразнообразието |
environ. | arter, der tilpasser sig | приспособим вид |
fin. | bank der driver detail-og engrovirksomhed | универсална банка |
fin. | bank, der er nødlidende | неплатежоспособност на банка |
fin. | bank, der er nødlidende | несъстоятелност на банка |
fin. | bank, der er nødlidende | банкова несъстоятелност |
gov., social.sc. | barn, der er adopteret | осиновено дете |
gen. | barn, over for hvem der består forsørgerpligt | лице на издръжка |
environ. | befolkning, der er afhængig af skovene | хора, зависими от горите |
proced.law. | beskyttelse af mindreårige og voksne der savner handleevne | защита на ненавършили пълнолетие и на недееспособни пълнолетни лица |
proced.law. | beskyttelse af voksen der savner handleevne | защита на недееспособните пълнолетни лица |
proced.law., commer. | betaling, når der er flere betalingsforpligtelser | прихващане на плащането |
fin., econ. | bevillinger, som der er disponeret over | заделени бюджетни кредити |
fin., econ. | bevillinger, som der er disponeret over | предвидени бюджетни кредити |
fin., econ. | bevillinger, som der er disponeret over | бюджетни кредити, за които е поето задължение |
fin. | bevillinger,som der ikke er disponeret over | неангажирани бюджетни кредити |
law | bevismidler, der taler for uskyld | оправдателно доказателство |
law | bevismidler, der taler for uskyld | оневиняващо доказателство |
commun., chem. | blæk, der reagerer ved vand og andre væsker | неустойчиво мастило |
gen. | bydende, der er udvalgt til undersøgelse | приет за проверка оферент |
environ. | Calciumcarbonat, der ikke opfylder specifikationerne | нестандартен калциев карбонат сатурачна кал |
comp., MS | cd, der kan startes fra | стартов системен компактдиск |
fin., bank. | clearingcentral, der fungerer som central modpart | централeн контрагент за клиринг |
fin., bank. | clearingcentral, der fungerer som central modpart | клирингова къща, действаща като централен контрагент |
law, busin., labor.org. | debitor, der har misligholdt sine forpligtelser | длъжник в неизпълнение |
life.sc., environ., R&D. | den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål | Европейска конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели |
gen. | Den Europæiske Unions særlige repræsentant, der skal varetage hvervet som koordinator for stabilitetspagten for Sydøsteuropa | Специален представител на Европейския съюз, изпълняващ функциите на координатор на Пакта за стабилност за Югоизточна Европа |
gen. | Denne traktat aftale/konvention gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktater, og på den anden side for … område. | Настоящият договор Настоящото споразумение/Настоящата конвенция се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посоченияте Договори условия, а от друга страна - на територията на ........] |
law | Denne/Dette instrument udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005. | Настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г. |
comp., MS | der kan startes fra | за зареждане на ОС (стартов) |
chem. | Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt. | Да не се яде, пие или пуши при употреба на продукта. |
gen. | person/land/regering, der varetager det roterende formandskab | държава/лице, която/което изпълнява ротационното/шестмесечното председателство |
gen. | direktiv om fastsættelse af standarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttelse | Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила |
gen. | direktiv om fastsættelse af standarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttelse | Директива относно признаването |
fin. | dokument,der indebærer,at der opstår en fordring | документ за установяване на вземане |
health., pharma. | dokument vedrørende spørgsmål, der skal tages i betragtning | документ с въпроси за обсъждане |
comp., MS | dokumenter, der er tillid til, Pålidelige dokumenter | Надеждни документи |
comp., MS | driver, der ikke leveres med Windows | външен драйвер |
comp., MS | Egnet for ældre børn - fantasivold, der ikke kan forveksles med virkeligheden | Предназначено за големи деца - фeнтъзи с насилие |
gen. | Ekspertpanelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
comp., MS | Ekstra software, der fulgte med et andet program | програма за инсталиране на нежелан софтуер (bundle) |
cust., commer., fin. | en der klarerer toldgods | митнически агент |
proced.law. | erklæring, der opfylder formkravene til en dødsdisposition | изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт |
proced.law. | erklæring om, hvorvidt arven vedgås, eller der gives afkald herpå | изявление относно приемането на наследство или отказа от наследство или завет |
proced.law. | erklæring om, hvorvidt arven vedgås, eller der gives afkald herpå | заявление за приемане или отказ от наследство или завет |
h.rghts.act., UN | erklæring vedrørende rettigheder for personer, der tilhører nationale eller etniske, religiøse og sproglige minoriteter | Декларация за правата на лицата, принадлежащи към национални или етнически, религиозни и езикови малцинства |
gen. | Europarådets konvention om forfalskning af medicinske produkter og om lignende strafbare handlinger, der udgør en trussel mod folkesundheden | Конвенция на Съвета на Европа за фалшифицирането на лекарствени продукти и сходни престъпления, представляващи заплаха за общественото здраве |
gen. | europæisk allieret, der ikke er medlem af EU | европейска страна - членка на НАТО, която не членува в ЕС |
health., anim.husb. | europæisk konvention om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål | Европейска конвенция за защита на животните, отглеждани за селскостопански цели |
ed. | europæisk konvention om ligestilling af eksaminer, der giver adgang til universiteter | Европейска конвенция за еквивалентността на дипломите, водещи до прием в университети |
gen. | europæisk NATO-land, der ikke er medlem af EU | европейска страна - членка на НАТО, която не членува в ЕС |
h.rghts.act. | europæisk overenskomst om personer, der deltager i procesførelse ved Den Europæiske Kommission og Domstol for Menneskerettigheder | Европейско споразумение във връзка с лицата, участващи в производства пред Европейската комисия и Европейския съд по правата на човека |
h.rghts.act. | europæisk overenskomst om personer, der deltager i procesførelse ved Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol | Европейско споразумение относно лицата, участващи в процедурите пред Европейския съд по правата на човека |
health. | faktorer, der er afgørende for befolkningens sundhed | определящи здравето фактори |
health. | faktorer, der er afgørende for sundheden | определящи здравето фактори |
comp., MS | fantasivold, der ikke kan forveksles med virkeligheden | фентъзи с насилие |
gen. | far der ikke er samlevende med barnets mor | отделно живеещ баща |
fish.farm. | fartøj der fisker med skrabende redskaber | кораб с драги |
law | For så vidt angår Cypern udgør denne/dette instrument en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003. | По отношение на Кипър, настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. |
law | foranstaltning, der bygger på Schengenreglerne | мярка, която представлява развитие на достиженията на правото от Шенген |
law | foranstaltning, der bygger på Schengenreglerne | мярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген |
law | foranstaltning, der udgør en udbygning af Schengenreglerne | мярка, която представлява развитие на достиженията на правото от Шенген |
law | foranstaltning, der udgør en udbygning af Schengenreglerne | мярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген |
law | foranstaltning, der udgør en videreudvikling af Schengenreglerne | мярка, която представлява развитие на достиженията на правото от Шенген |
law | foranstaltning, der udgør en videreudvikling af Schengenreglerne | мярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген |
commer. | foranstaltninger,der påvirker handelen med tjenesteydelser | мерки, засягащи търговията с услуги |
nucl.phys. | forhold, som der ikke er taget højde for i konstruktionsforudsætningerne | надпроектна авария |
nucl.phys. | forhold, som der ikke er taget højde for i konstruktionsforudsætningerne | близко до проектното аварийно състояние |
gen. | Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring afgive følgende notifikation , som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]: | Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето лицата, упълномощено и да подпише ат Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи следната декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та), , приложена към [(заключителния акт на) споразумението]. |
law, fin., tax. | formue, der ikke kan begrundes | богатство с неизяснен произход |
proced.law. | formueordning hvor ægtefællerne har særeje under ægteskabets beståen, men der ved ved ægteskabets ophør foretages ligedeling af formuegoder erhvervet under ægteskabet | режим на участие в придобитото по време на брака |
fin. | forpligtelse, der henstår til betaling | непогасени бюджетни задължения |
law, crim.law. | forseelse, der behandles som politisag | административно нарушение |
law, crim.law. | forseelse, der behandles ved byretten | административно нарушение |
law, h.rghts.act., empl. | forskelsbehandling, der udøves på grundlag af nationalitet | дискриминация въз основа на национална принадлежност |
environ. | forurening, der stammer fra landbruget | земеделско замърсяване Течните или твърдите отпадъци от селското стопанство, включващи изтичането на пестициди, изкуствени и оборски торове; ерозията и прахта от оранта; животински тор и трупове, остатък от посеви и изрезки |
insur. | frist, der er fastsat for modtagelse af tilbud | краен срок за получаване на оферти |
comp., MS | funktion, der ikke understøttes | неподдържана функция |
immigr. | fælles liste over udlændinge, der er indberettet som uønskede | общ списък на чуждите граждани, които са регистрирани като лица, на които не се разрешава влизане |
immigr. | fælles liste over uønskede udlændinge, der skal nægtes indrejse | общ списък на чуждите граждани, които са регистрирани като лица, на които не се разрешава влизане |
chem. | gas, der forårsager eller bidrager til forbrændingen af andet materiale i højere grad end luft | газ, който предизвиква или съдейства за запалване на други материали в по-голяма степен в сравнение с въздуха |
law | goder, der udgør arven | наследствено имущество |
law | goder, der udgør boet | наследствено имущество |
gen. | Gruppen vedrørende Udvidelse og Lande, der Forhandler om Tiltrædelse af EU | работна група "Разширяване и държави, водещи преговори за присъединяване към ЕС" |
chem. | Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten. | При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта. |
law | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията). |
law | I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. | В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия наименование на акта. |
law | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. | В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. |
law | I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. | В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние. |
fin. | indtægt, der har et bestemt formål | приходи, предназначени за конкретна цел |
social.sc., agric. | industriområde, der er i tilbagegang | регион със западаща промишленост |
fin., bank. | institut, der føres tilsyn med | поднадзорна институция |
UN | internationalt instrument, der skal sætte staterne i stand til i tide og på pålidelig vis at identificere og spore ulovlige håndvåben og lette våben | Международен инструмент, позволяващ на държавите своевременно и надеждно да идентифицират и проследяват незаконните малки оръжия и леки въоръжения |
chem. | ion,der opløses eller ændrer ladning | йон прекурсор |
chem. | isoleret mellemprodukt, der transporteres | транспортиран изолиран междинен продукт |
chem. | Kan skade børn, der ammes. | Може да бъде вреден за кърмачета. |
gen. | Kandidatlandene Tyrkiet, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien*, Montenegro*, Island+ og Serbien*, de potentielle kandidatlande, der er omfattet af stabiliserings- og associeringsprocessen, Albanien og Bosnien-Hercegovina, EFTA-landene Liechtenstein og Norge, der er medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, samt Ukraine, Republikken Moldova, Armenien, Aserbajdsjan og Georgien tilslutter sig denne erklæring.brbr* Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro og Serbien deltager fortsat i stabiliserings- og associeringsprocessen.brbr+ Island er fortsat medlem af EFTA og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. | * Бившата югославска република Македония, Черна гора и Сърбия продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране. < |
law, market. | kapital, der kan indkaldes | капитал с подлежащо на поискване изплащане |
law, market. | kapital, der kan kræves indbetalt | капитал с подлежащо на поискване изплащане |
chem. | kemikalie, der fremstilles i store mængder | химикал с висок производствен обем |
environ. | koalitionen for klima og ren luft, der skal nedbringe de kortlivede klimaforurenende stoffer | Коалиция за климат и чист въздух за намаляване на краткотрайните атмосферни замърсители |
comp., MS | komponent, der ikke kan tilpasses | неконфигурируем компонент |
comp., MS | komponent, der kan tilpasses | конфигурируем компонент |
environ., chem. | koncentration,hvor der ingen virkning har kunnet observeres | концентрация без наблюдаван ефект |
law | koncession, der er omfattet af forbehold | запазена концесия |
comp., MS | kontakt, der er medlem af organisationsnetværket | външен контакт |
agric. | konvention angående tvungen alderdomsforsikring for personer, der har lønnet arbejde i landbrugsvirksomheder | Конвенция № 36 относно осигуровката старост земеделие, 1933 г. |
gen. | konvention angående tvungen alderdomsforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г. |
gen. | konvention angående tvungen efterladteforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 39 относно осигуровката смърт индустрия и др., 1933 г. |
agric. | konvention angående tvungen efterladteforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i landbrugsvirksomheder | Конвенция № 40 относно осигуровката смърт земеделие, 1933 г. |
gen. | konvention angående tvungen invalideforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 37 относно осигуровката инвалидност индустрия и др., 1933 г. |
agric. | konvention angående tvungen invalideforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i landbrugsvirksomheder | Конвенция № 38 относно осигуровката инвалидност земеделие, 1933 г. |
gen. | konvention angående tvungen lægeundersøgelse af børn og unge mennesker, der arbejder om bord på skibe | Конвенция относно медицинския преглед на младежите морски труд |
social.sc. | konvention, der sikrer uforskyldt arbejdsløse erstatning eller understøttelse | Конвенция № 44 за безработицата, 1934 г. |
h.rghts.act. | konvention om fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der indgives i en af De Europæiske Fællesskabers medlemsstater | Конвенция за определяне на държавата, която е компетентна за разглеждане на заявления за убежище, подадени в една от държавите-членки на Европейските общности |
priv.int.law., immigr. | konvention om fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der indgives i en af De Europæiske Fællesskabers medlemsstater | Дъблинска конвенция |
priv.int.law., immigr. | konvention om fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der indgives i en af De Europæiske Fællesskabers medlemsstater | Конвенция за определяне на държавата, която е компетентна за разглеждане на заявления за убежище, подадени в една от държавите - членки на Европейските общности |
priv.int.law., immigr. | konvention om fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der indgives i en af De Europæiske Fællesskabers medlemsstater | Конвенция за определяне на държавата, компетентна за разглеждането на молбите за убежище в една от държавите - членки на Европейските общности |
h.rghts.act. | konvention om fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der indgives i en af De Europæiske Fællesskabers medlemsstater | Конвенция за определяне на държавата, компетентна за разглеждането на молбите за убежище в една от държавите-членки на Европейските общности |
gen. | konvention om maksimumsvægten af byrder, der må bæres af en enkelt arbejder | Конвенция относно максималната тежест |
transp., nautic. | konvention om minimumsnormer i handelsskibe, der er internationalt anerkendt og accepterede | Конвенция относно търговското корабоплаване минимални норми |
fish.farm. | konvention om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica | Конвенция от Антигуа |
fish.farm. | konvention om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica | Конвенция за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г. |
environ. | landbrug, hvor der vandes med spildevand | депо за канализационни отпадъци Земен участък, върху който се разпръскват канализационни отпадъци или друг вид отпадъчни води за пречистване; вид пречистване на отпадъчни води |
h.rghts.act. | LGBT'er, der tilhører en etnisk minoritet | ЛГБТ лице от етническо малцинство |
h.rghts.act. | LGBT'er, der tilhører en religiøs minoritet | ЛГБТ лице, принадлежащо към религиозно малцинство |
comp., MS | liste over afsendere, der er tillid til, liste over sikre afsendere | списък с безопасни податели |
comp., MS | listen Modtagere, der er tillid til | списък с безопасни пощенски списъци |
nucl.phys. | lukket strålekilde, der ikke er i brug | изведен от употреба закрит източник |
nucl.phys. | lukket strålekilde, der ikke længere skal anvendes | изведен от употреба закрит източник |
law, busin., labor.org. | låntager, der er i restance | длъжник в неизпълнение |
econ. | løn der muliggør et eksistensminimum | минимална заплата, гарантираща жизнен минимум |
gen. | mekanisme til administration af finansieringen af de fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet | механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни или отбранителни последици |
gen. | mekanisme til administration af finansieringen af de fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet | АТHENА |
environ., UN | Montrealprotokollen om stoffer, der nedbryder ozonlaget | Монреалски протокол за веществата, които нарушават озоновия слой |
environ., UN | Montrealprotokollen om stoffer, der nedbryder ozonlaget | Монреалски протокол |
gen. | mor der ikke er samlevende med barnets far | отделно живееща майка |
commer. | mærkning, der foretages af forsigtighedshensyn | предупредително етикетиране |
environ. | national opgørelse over antropogene emissioner fordelt på kilder og optagelsen heraf fordelt på dræn for alle drivhusgasser, der ikke er reguleret af Montrealprotokollen | национална инвентаризация на парниковите газове |
environ. | national opgørelse over antropogene emissioner fordelt på kilder og optagelsen heraf fordelt på dræn for alle drivhusgasser, der ikke er reguleret af Montrealprotokollen | национална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол |
environ. | national opgørelse over menneskeskabte emissioner efter kilder og optaget heraf gennem dræn for alle drivhusgasser, der ikke er reguleret af Montrealprotokollen | национална инвентаризация на парниковите газове |
environ. | national opgørelse over menneskeskabte emissioner efter kilder og optaget heraf gennem dræn for alle drivhusgasser, der ikke er reguleret af Montrealprotokollen | национална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол |
crim.law., immigr. | netværk, der står for menneskesmugling | мрежа за незаконна имиграция |
comp., MS | Nøglecentre, der er tillid til | Надеждни главни сертифициращи органи |
comp., MS | objekt, der kan sikres | защитим обект |
comp., MS | objekt, der understøtter mail | обект с активиран имейл |
fin. | obligation, der kan førtidsindfries | облигация с опция за обратно изкупуване |
polit., law | omkostninger,der er forbundet med sagen | разходи по производството |
comp., MS | område, der er tillid til, pålideligt område | доверена гора |
transp., tech., law | område, der ikke udsættes for slibning | зона, неподложена на абразивна обработка |
health. | område, der ligger uden for målområdet | нецелеви обем |
comp., MS | opgave, der kræver særbehandling | привилегирована задача |
commun., chem. | opløselig trykfarve, der reagerer i rød | проникващо мастило |
fin. | ordre,der gælder én børsdag | дневна поръчка |
comp., MS | organisation, der klassificerer spil | табло за отчитане на резултати от игра |
gen. | oversigt over de retsakter, der er vedtaget ved skriftlig procedure | месечна справка за актовете, приети чрез писмената процедура |
health., food.ind. | Panelet for Materialer, der Kommer i Berøring med Fødevarer, Enzymer, Smagsstoffer og Hjælpestoffer, der Anvendes i Fødevarer | Експертна група по материали, които влизат в контакт с храни, ензими, аромати и спомагателни средства за обработка |
gen. | Panelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
health., food.ind. | Panelet for Tilsætningsstoffer, Smagsstoffer og Hjælpestoffer, der Anvendes i Fødevarer, og Materialer, der Kommer i Berøring med Fødevarer | Експертна група по добавки в храните и източници на питателни елементи, добавени към храните |
health., food.ind. | Panelet for Tilsætningsstoffer, Smagsstoffer og Hjælpestoffer, der Anvendes i Fødevarer, og Materialer, der Kommer i Berøring med Fødevarer | Експертна група по добавки в храните, аромати, спомагателни средства за обработка и материали, които влизат в контакт с храни |
gov., law, social.sc. | partner, der lever i et fast ægteskabslignende forhold | постоянен небрачен партньор |
life.sc. | patogen, der er resistent over for antimikrobielle stoffer | резистентен към антибиотици причиннител |
comp., MS | pc, der er tillid til | надежден компютър |
sec.sys. | pension eller rente til børn, der har mistet begge forældre eller en af dem | пенсия за сираци |
law, immigr. | person der er indvandret | имигрант |
ed., school.sl. | person der har bestået afsluttende eksamen | висшист |
gen. | person, der ikke kan klare sig selv | лице на издръжка |
proced.law. | person der ikke lever sammen med sin ægtefælle | разделен съпруг |
proced.law. | person der lever i enkestand | овдовяло лице |
proced.law. | person der lever i parforhold | живеещо с другиго лице |
law, immigr. | person, der nyder international beskyttelse | лице, което се ползва от международна закрила |
comp., MS | person, der ringer op | повикващ |
comp., MS | person, der ringer op anonymt | неидентифициран повикващ |
gen. | person, over for hvem der består forsørgerpligt | лице на издръжка |
cust., fin. | pris, der faktisk er betalt eller skal betales | действително платена или подлежаща на плащане цена |
comp., MS | produkt, der skal rekvireres | ръчно съставен елемент |
comp., MS | program, der er tillid til | надеждно приложение |
comp., MS | program, der foretager ændringer i din browser | модификатор на браузър |
comp., MS | program, der indeholder en vittig fil | програма шега |
comp., MS | program, der sendes til | програма за изпращане |
comp., MS | program, der stjæler adgangskoder | програма за кражба на пароли |
comp., MS | program, der ændrer dine indstillinger | модификатор на настройки |
h.rghts.act. | protokol nr. 11 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, der omstrukturerer det kontrolsystem, som konventionen har etableret | Протокол № 11 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно преустройството на контролния механизъм, установен от конвенцията |
h.rghts.act. | protokol nr. 4 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken der sikres visse rettigheder og frihedsrettigheder ud over de i konventionen og i protokol nr. 1 til denne indeholdte bestemmelser | Протокол № 4 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи относно признаването на някои права и свободи, освен вече провъзгласените в Конвенцията и в Протокол № 1 |
law, construct. | protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab | Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия |
ed. | protokol til den europæiske konvention om ligestilling af eksaminer, der giver adgang til universiteter | Протокол към Европейската конвенция за еквивалентността на дипломите, водещи до прием в университети |
gen. | radioaktivt affald,der afventer konditionering | радиоактивни отпадъци, чакащи да бъдат кондиционирани |
comp., MS | rodnøglecenter, der er tillid til | надежден основен CA |
comp., MS | rodnøglecenter, der er tillid til | надежден основен център за сертификация |
gen. | Rådets afgørelse om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen | Решение на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията |
priv.int.law., immigr. | Rådets forordning om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne | Регламент ЕО № 343/2003 на Съвета от 18 февруари 2003 година за установяване на критерии и механизми за определяне на държава членка, компетентна за разглеждането на молба за убежище, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета страна |
priv.int.law., immigr. | Rådets forordning om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne | Регламент ЕС № 604/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство |
priv.int.law., immigr. | Rådets forordning om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne | регламент "Дъблин" |
commer. | rådgivning, der ikke er uvildig | пристрастен съвет |
proced.law. | sag, i hvilken der påstås erstatning | иск за обезщетение за вреди |
proced.law. | sag, i hvilken der påstås erstatning | иск за вреди |
proced.law. | sag, i hvilken der påstås erstatning | иск за обезщетение за причинени вреди |
proced.law. | sag, i hvilken der påstås erstatning | граждански иск за вреди |
law | sager, der har forbindelse med hinanden | връзка |
comp., MS | Salgsmuligheder, der er henvist af | Възможности, посочени от |
comp., MS | samling af lister, der er tillid til | колекция от списъци за безопасност |
insur. | selskab, der udøver direkte forsikringsvirksomhed | предприятие, извършващо пряка застрахователна дейност |
stat. | selvejende institutioner,der servicerer husholdninger | нестопански институции, обслужващи домакинства НСИОД |
transp. | signal der viser "stop" | сигнал за опасност |
law, busin., labor.org. | skyldner, der har misligholdt sine forpligtelser | длъжник в неизпълнение |
law, immigr. | stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning | компетентна за разглеждане на молба за убежище държава |
environ. | stof, der forurener fødevarer | замърсител на храна Потенциално вредни вещества във всяка храна консумирана от човека, животните, включващи неорганични и органични химикали, вируси и бактерии |
chem. | stoffer, der forekommer i naturen | вещества, срещащи се в природата |
comp., MS | tegn, der ikke kan udskrives | непечатим знак |
comp., MS | telefonnummer, der giver adgang til UM | телефонен номер за достъп |
comp., MS | tid, der kan faktureres, fakturerbar tid | отработено време |
tech. | tobak, der indtages nasalt | тютюн за смъркане |
commun., chem. | trykfarve, der reagerer ved vand og andre væsker | неустойчиво мастило |
gen. | udbud, der ikke har givet resultat | неуспешна процедура за възлагане на обществена поръчка |
fin., econ. | udgift, der afholdes over budgettet | разход за сметка на бюджета |
fin., econ. | udgift, der skal afholdes over budgettet | разход за сметка на бюджета |
law, immigr. | udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelse | чужденец с предоставена международна закрила |
law, immigr. | udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelse | ползващ се от международна закрила чужденец |
law, immigr. | udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelse | чужденец с предоставена международна закрила |
law, immigr. | udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelse | ползващ се от международна закрила чужденец |
law, immigr. | udlænding der lovligt opholder sig i landet | законно пребиваващ чужденец |
law, immigr. | udlænding der opholder sig ulovligt i landet | чужденец в незаконен престой |
law, immigr. | udlænding der opholder sig ulovligt i landet | незаконно пребиваващ чужденец |
law, immigr. | udlænding uden legitimation, der godtgør den pågældendes identitet | чужденец, който не притежава документи за самоличност |
law, immigr. | udlænding uden legitimation, der godtgør den pågældendes identitet | чужденец с неустановена самоличност |
proced.law. | underholdskrav der rejses mod en potentiel far | иск за издръжка на извънбрачно дете |
ed. | unge, der forlader skolen for tidligt | преждевременно напускане на училище |
ed. | unge, der forlader skolen tidligt | преждевременно напускане на училище |
gen. | Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går retsakten … ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. | Доколкото целите на ..... посочва се актът не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки посочват се причините ...... и следователно поради ...... посочват се обхватът или последиците от действието могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... посочва се актът не надхвърля необходимото за постигане на тези цели. |
comp., MS | universel distributionsgruppe, der understøtter mail | универсална група за разпространение с активиран имейл |
comp., MS | universel sikkerhedsgruppe, der understøtter mail | универсална група за сигурност с активиран имейл |
econ. | virksomhed,der er erklæret kriseramt | предприятие в затруднено положение |
chem. | virksomhed, der foretager nyttiggørelse | производител на възстановено вещество |
chem. | virksomhed, der foretager nyttiggørelse | предприятие, осъществяващо възстановяване |
chem. | virksomhed, der foretager nyttiggørelse | оператор по възстановяване |
law, immigr. | virksomhed, der strider mod den offentlige orden | нарушение на обществения ред |
fin. | virksomhed, der udsteder værdipapirer | корпоративен емитент |
insur., busin., labor.org. | virksomhed, der udøver accessorisk bankvirksomhed | предприятие за спомагателни банкови услуги |
transp. | virksomhed, der udøver erhvervet med godsbefordring | предприятие за автомобилен превоз на товари |
econ. | virksomhed, der udøver kontrol | контролиращо предприятие |
proced.law. | voksen der savner handleevne | недееспособно лице |
proced.law. | voksen der savner handleevne | недееспособен |
fin. | værdipapir, for hvilket der er stillet sikkerhed ved hjælp af lån i beboelsesejendom | обезпечена с ипотека върху жилищни имоти ценна книга |
fin. | værdipapir, for hvilket der er stillet sikkerhed ved hjælp af lån i beboelsesejendom | жилищна ипотечна облигация |
fin. | værdipapir, for hvilket der er stillet sikkerhed ved hjælp af lån med sikkerhed i erhvervsejendom | обезпечена с ипотека върху стопански имоти ценна книга |
fin., econ. | værdipapirer og midler,der er deponeret eller findes i kassen | ценни книжа и парични средства по депозити или в наличност |
fin., econ. | værdipapirer og midler,der er givet i forvaltning eller findes som kassebeholdning | ценни книжа и парични средства по депозити или в наличност |
proced.law. | ægteskab indgået i tilfælde hvor der foreligger overhængende livsfare | брак в случай на непосредствено предстояща смърт |
gen. | ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål | Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на животните, отглеждани за селскостопански цели |
law | ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål | Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели |