Vietnamese | Russian |
bủn xỉn | скупой |
bủn xỉn | скупиться |
thuộc về Bra-xin | бразильский |
bái xin | бить челом (просить) |
bùn xỉn | скупость |
bùn xỉn | крохоборство |
bố thí cứu trợ, phát chần cho kẻ ăn xin | подать нищему |
chiều theo lời cầu xin | внять мольбам |
chiều theo lời cầu xin | внимать мольбам |
chiều theo làm theo sự nài xin | внять мольбе |
chúng tôi khần khoản xin mãi mới được ăn cơm | мы еле допросились обеда |
chúng tôi xin gửi đến các anh những lời chúc mừng tốt đẹp nhất | шлём вам наши наилучшие пожелания |
cằn gì xin anh chị, ông, bà... cứ việc bảo tôi | я к вашим услугам |
cầu xin | умолять |
cầu xin | умолить |
cầu xin | просить (обращаться с просьбой) |
cầu xin | взмолиться |
cầu xin | вымаливать |
cầu xin | просящий |
cầu xin | просьба |
cầu xin | мольба |
cầu xin | выпрашивать |
cầu xin | вымолить |
cầu xin | попросить (обращаться с просьбой) |
cầu xin | молить |
cầu xin | выпросить |
cầu xin | валяться в ногах (у кого-л., ai) |
cầu xin khoan hòng | молить о пощаде |
cuống quít xin lỗi | рассыпаться в извинениях |
cày cục xin tiền hưu trí | похлопотать о пенсии |
cày cục xin tiền hưu trí | хлопотать о пенсии |
cây nhà lá vườn xin mời quý khách | чем богаты, тем и рады |
có vào được không? — Xin mời vào! | можно войти? — Пожалуйста! (Được ạ!) |
cúi xin | бить челом (просить) |
cúi xin | идти на поклон (к кому-л., ai) |
cúi xin | поклониться (униженно просить) |
cúi xin | кланяться (униженно просить) |
cố xin giùm | хлопотать (просить за кого-л.) |
cố xin giùm | похлопотать (просить за кого-л.) |
dù chỉ có thế thôi cũng xin cảm ơn | и на том спасибо (cám ơn, cảm tạ) |
giấy xin | заявка (требование, заказ) |
kẻ bủn xỉn | скряга |
khẩn khoản xin | просить (настойчиво) |
khẩn khoản xin | попросить (настойчиво) |
khẩn khoản xin lỗi | вымолить прощение |
khẩn khoản xin lỗi | вымаливать прощение |
không thề xin cái gì của nó được cả | у него ничего не допросишься |
không xin phép | без спросу |
không xin phép | без спроса |
kêu xin | выпрашивать |
kêu xin | выпросить |
kêu xin | взмолиться |
làm ai nghèo đói phải đi ăn xin | пустить по миру (кого-л.) |
người Bra-xin | бразилец (Brê-din) |
người phụ nữ Bra-xin | бразильянка |
người xin giúp | ходатай |
thuộc về người ăn xin | нищенский |
người ăn xin | нищий |
người đàn bà ăn xin | нищенка |
nhờ anh xin lỗi cho tôi | извинитесь за меня |
nằn nì xin | настоять |
nằn nì xin | настаивать |
nằng nặc xin | напроситься (добиваться) |
nằng nặc xin | напрашиваться (добиваться) |
nằng nặc xin đến thăm | напроситься в гости |
nằng nặc xin đến thăm | напрашиваться в гости |
nộp giấy xin | подавать заявку |
nài xin | вымолить |
nài xin | кланяться (униженно просить) |
nài xin | походатайствовать |
nài xin | упросить |
nài xin | ходатайствовать |
nài xin | упрашивать |
nài xin | ходатайство (действие) |
sự nài xin | мольба |
nài xin | умолять |
nài xin | умолить |
nài xin | настоять |
nài xin | настаивать |
nài xin | поклониться (униженно просить) |
nài xin | выпросить |
nài xin | выпрашивать |
nài xin | вымаливать |
nài xin cho | ходатайствовать |
nài xin cho | походатайствовать |
nài xin giúp | хлопотать (просить за кого-л.) |
nài xin giúp | похлопотать (просить за кого-л.) |
nài xin được | выпросить |
nài xin được | упрашивать |
nài xin được | упросить |
nài xin được | выпрашивать |
nói xin lỗi | не в обиду будь сказано |
nếu có thì giờ rỗi, xin mời anh đến chơi với chúng tôi | если выберется свободный час, приезжайте к нам |
rối rít xin lỗi | рассыпаться в извинениях |
tớ xin chịu | я пас |
tiện thể xin hỏi bây giờ anh ấy ở đâu? | кстати, где он сейчас? |
tiêm vắc xin | сделать прививку (Una_sun) |
tiêm vắc xin | вакцинировать (Una_sun) |
trẻ con xin phép xin ra ngoài đường | дети просятся на улицу |
tôi xin báo ông biết rằng... | довожу до вашего сведения, что... |
tôi xin cam đoan rằng... | держу пари, что... |
tôi xin chừa! | я больше не буду! |
tôi xin cảm tạ bác lắm | очень вам благодарен |
tôi xin mạo muội thưa rằng... | осмелюсь сказать, что... |
tôi xin đưa đầu ra đế cam đoan | даю голову на отсечение |
tôi đã xin lỗi | я извинился |
tự ý xin thôi việc | уволиться по собственному желанию |
van xin | заклинать (умолять, просить) |
van xin | поклониться (униженно просить) |
van xin | попросить (настойчиво) |
van xin | умолить |
van xin | упрашивать |
van xin | упросить |
van xin | умолять |
van xin | просить (настойчиво) |
van xin | молить |
lời van xin | заклинание (мольба) |
van xin | мольба |
van xin | кланяться (униженно просить) |
van xin | выпросить |
van xin | вымаливать |
van xin | вымолить |
van xin | выпрашивать |
van xin | взмолиться |
van xin cầu xin, nài xin ai tha lỗi | умолить кого-л. о прощении |
van xin cầu xin, nài xin ai tha lỗi | умолять кого-л. о прощении |
van xin tha lỗi cho | вымолить прощение |
van xin tha lỗi cho | вымаливать прощение |
van xin tha thứ | взмолиться о пощаде |
xin ai | стучаться в дверь (обращаться с просьбой) |
xin ai giúp đỡ | попросить помощи (у кого-л.) |
xin ai giúp đỡ | просить помощи (у кого-л.) |
xin ai giúp đỡ | просить кого-л. об одолжении |
xin ai khoan dung | просить пощады (у кого-л.) |
xin ai rù lòng thương | просить пощады (у кого-л.) |
xin ai tha lỗi | просить прощения (у кого-л.) |
xin ai xá tội | просить прощения у кого-л. (за что-л. серьёзное) |
xin ai ân xá | просить прощения у кого-л. (за что-л. серьёзное) |
xin anh... | окажите не откажите в любезности... |
xin anh bỏ quá cho những điều sơ suất! | не поминайте лихом! (lời nỏi khi chia tay) |
xin anh bỏ quá cho những điều sơ suất! | не поминай лихом! (lời nỏi khi chia tay) |
xin anh cứ ngòi cho thuận tiện hơn | устраивайтесь удобнее (в кресле и т.п.) |
xin anh cứ tự nhiên như ờ nhà vậy | будьте как дома |
xin anh cứ việc tự nhiên! | не церемонься! |
xin anh cứ xử sự như ở nhà vậy | располагайтесь, как дома |
xin anh chớ có lôi kéo, lôi kéo tôi vào cái việc này | пожалуйста, не путайте меня в эту историю |
xin anh chớ quên | прошу не забыть |
xin anh chị, ông, bà cho phép tôi... | разрешите мне |
xin anh hãy chuyền giao cái đó tận tay chỉ riêng cho anh ấy | вы передадите это ему лично |
xin anh hãy chuyền lời chào đến em anh | передайте привет вашему брату |
xin anh hãy giúp tôi! | окажите мне услугу! |
xin anh hãy giúp tôi | помогите мне |
xin anh hãy giúp tôi | выручи меня! |
xin anh làm ơn! | сделайте одолжение! (просьба) |
xin anh đưa giúp nhờ anh đưa hộ, anh làm ơn đưa giúp quyển sách này | дайте, пожалуйста, эту книгу |
xin bác sĩ khám | обратиться к врачу |
xin bác sĩ khám | обращаться к врачу |
xin bò quá điều đã sẽ nói | не в обиду будь сказано |
xin cứ việc tự nhiên! | прошу без церемоний! |
xin cứ việc tự nhiên! | не стесняйтесь! |
xin cứ việc tự nhiên! | пожалуйста без стеснений! |
xin cứ vững tâm! | будьте уверены! |
xin cứ yên trí! | будьте покойны! |
xin cứ yên tâm! | успокойтесь! |
xin cứ yên tâm! | будьте покойны! |
xin của bố thí | нищенствовать |
xin của bố thí | нищенство |
xin của bố thí | просить милостыню |
xin chớ ngại! | пожалуйста, не беспокойтесь! |
xin cho... | просить (хлопотать, вступаться) |
xin cho... | попросить (хлопотать, вступаться) |
xin chào | здравствуйте (Una_sun) |
xin chú ý cho một chút! | минуту внимания! |
xin chúc mọi sự tốt lành! | всего хорошего! |
xin chị làm ơn... | окажите не откажите в любезности... |
xin chờ lệnh ngài | что прикажете? |
xin các anh hãy phân xử cho chúng tôi | рассудите нас |
xin cùa bố thí | просить милостыню |
xin cùa bố thí | попросить милостыню |
xin cùa bố thí | просить подаяние |
xin cảm ơn, tôi không muốn cái gì nữa | спасибо, мне больше ничего не хочется |
xin cảm ơn cám ơn, cảm tạ, đa tạ ông bạn láng giềng đã giúp cho | спасибо соседу, что помог |
xin dung thứ cho! | не взыщите! |
xin giúp | походатайствовать |
xin giúp | ходатайствовать |
xin... giúp | пожалуйста |
xin... hộ | пожалуйста |
xin hộ cho... | просить (хлопотать, вступаться) |
xin hộ cho... | попросить (хлопотать, вступаться) |
xin hãy giải thoát cho tôi khỏi việc đó! | увольте меня от этого! |
xin hãy khoan hồng! | не взыщите! |
xin hãy làm ơn | ради всего святого |
xin hãy làm ơn | бога ради |
xin hãy làm ơn | ради бога |
xin hãy lượng thứ! | не взыщите! |
xin hãy yên giấc ngàn thu! | спите спокойно! (умершему) |
xin hết lòng cảm tạ | большое спасибо (đa tạ) |
xin kính mời... | не угодно ли... |
xin kính mời ông đi nghỉ | не угодно ли вам отдохнуть |
xin được làm | проситься (просить о зачислении куда-л.) |
xin được làm | попроситься (просить о зачислении куда-л.) |
xin được làm giáo viên | попроситься в учителя |
xin được làm giáo viên | проситься в учителя |
xin đi làm việc | попроситься на работу |
xin đi làm việc | проситься на работу |
xin làm ơn... | не откажите в любезности... |
xin làm ơn | будьте любезны |
xin làm ơn | будь другом |
xin làm ơn | бу́дьте до́бры́ |
xin lỗi! | извините! |
xin lỗi | извиняться |
xin lỗi | извиниться перед (кем-л., ai) |
xin lỗi | попросить извинения |
xin lỗi! | простите меня! (как вежливое предупреждение) |
xin lỗi | просить извинения |
sự xin lỗi | извинение (просьба о прощении) |
xin lỗi | извиниться |
xin lỗi | разрешите пройти! |
xin lỗi! | виноват! (извините) |
xin lỗi | прошу прощения |
xin lỗi | извините (Una_sun) |
xin lỗi, tôi lầm nhằm! | простите, я обознался! |
xin lỗi, tôi đã sơ suất | извините, не доглядел |
xin lỗi, tôi đến chậm một tí | извините, я немного задержался |
xin lỗi vi điều gi | приносить свои извинения (за что-л.) |
xin lỗi vì chữ hơi thô | с позволения сказать (как извинение) |
xin lỗi vì đã làm phiền anh | простите за беспокойство |
xin miễn cho tôi! | избавьте меня! |
xin miễn miễn trừ cho tôi việc đó! | увольте меня от этого! |
xin mời... | не угодно ли... |
xin mời! | добро пожаловать! |
xin mời | пожалуйста (при выражении согласия) |
xin mời anh vào | входите, пожалуйста |
xin mời các vị an tọa! | садитесь! |
xin mời quý vị an tọa | садитесь, пожалуйста |
xin mời ông ngồi | садитесь, пожалуйста |
xin nghi phép | попроситься в отпуск |
xin nghi phép | проситься в отпуск |
xin ngài hãy mở rộng lượng khoan dung bao dung, khoan hồng đối với nó | будьте снисходительны к нему |
xin nhận làm | вызываться |
xin nhận làm | вызваться |
xin nói | просить слова |
xin nói thật là... | признаться сказать... |
xin nói thật là | нечего греха таить |
xin nói vô phép | с позволения сказать (как извинение) |
xin phiền anh một chút | вы мне нужны на полслова |
xin phát biểu ý kiến | просить слова |
xin phép | просить разрешения |
xin phép | попросить разрешения |
xin phép | спросить у кого-л. разрешения (ai) |
xin phép | проситься |
xin phép | попроситься |
xin phép anh chị, ông, bà cho tôi... | разрешите мне |
xin phép khai mạc phiên họp | разрешите считать заседание открытым |
xin phép đi | отпроситься |
xin phép đi | отпрашиваться |
xin phép đi ra | просить позволения уйти |
xin sẵn sàng! | к вашим услугам! |
xin thử lỗi | извиняться |
xin thử lỗi | извиниться |
xin tha lỗi | извиняться |
xin tha lỗi | извиниться |
xin tha lỗi thứ lỗi, tha thứ vì điều | просить извинения (за что-л., gì) |
xin thôi việc | устраниться от дел |
xin thôi việc | увольняться |
xin thôi việc | устраняться от дел |
xin thôi việc | уволиться |
xin thôi việc theo ý muốn bản thân | уволиться по собственному желанию |
xin thú thật là... | признаться сказать... |
xin thú thật là | нечего греха таить |
xin tạm biệt! | прощай! (до свидания) |
xin tạm biệt! | прощайте! (до свидания) |
xin tạm biệt! | до скорого свидания! |
xin từ biệt! | прощайте! (до свидания) |
xin từ biệt! | прощай! (до свидания) |
xin từ chức | подать в отставку (từ nhiệm) |
xin về vườn | подать в отставку |
xin việc đó thì vô ích | не имеет смысла просить об этом |
xin việc đó thì vô ích | нет смысла просить об этом |
xin vĩnh biệt! | прощайте! (навсегда) |
xin vĩnh biệt! | прощай! (навсегда) |
xin xỏ | выпросить |
xin xỏ | выпрашивать |
xin xò | обить пороги |
xin xò | обивать пороги |
xin xóa tên trong danh sách | сняться с учёта (tồ chức, đơn vị) |
xin xóa tên trong danh sách | сниматься с учёта (tồ chức, đơn vị) |
xin xồ | просить (настойчиво) |
xin xồ | попросить (настойчиво) |
xin ông cứ yên tâm! | будьте спокойны! |
xin ông hãy độ lượng bao dung, đại lượng đối với nó | будьте снисходительны к нему |
xin ý kiến | проконсультировать |
xin ý kiến | консультироваться |
xin ý kiến | проконсультироваться |
xin ý kiến | посоветоваться |
xin ý kiến | просить совета |
xin ý kiến | советоваться |
xin ý kiến | попросить совета |
xin ý kiến | консультировать |
xin đa tạ ông | очень вам благодарен |
xin đi | проситься |
xin đi | попроситься |
xin được | выпросить |
xin được | упрашивать |
xin được | упросить |
xin được | выпрашивать |
xin đừng giục tôi! | не торопите меня! |
xin đừng hà tiện! | не скупитесь! |
xin đừng hà tiện! | не скупись! |
xin đừng hút thuốc! | просьба не курить! |
xin đừng khuyên tôi nữa | избавьте меня от ваших советов |
xin đừng khách khí! | не стесняйтесь! |
xin đừng khách khí! | пожалуйста без стеснений! |
xin đừng lo! | не волнуйтесь! |
xin đừng lo! | пожалуйста, не беспокойтесь! |
xin đừng làm khách! | прошу без церемоний! |
xin đừng làm khách! | не стесняйтесь! |
xin đừng làm khách! | пожалуйста без стеснений! |
xin đừng làm ồn! | просьба не шуметь! |
xin đừng nhún mình nữa! | не скромничайте! |
xin đừng quên | прошу не забыть |
xách bị ăn xin | ходить с сумой |
ông ấy bày gợi ý, mách nước, chỉ bảo cho tôi xin anh giúp đỡ | он надоумил меня обратиться к вам |
ăn xin | нищенствовать |
sự ăn xin | нищенство |
ăn xin | просить милостыню |
đệ đơn xin | подача заявления |
đi ra mà không xin phép ai cả | уйти, ни у кого не спросясь |
đi xin | сходить (за чем-л.) |
đi ăn xin | ходить с сумой |
đi ăn xin | ходить по миру |
đơn xin | прошение |
đơn xin | заявление (письменная просьба) |
đơn xin chứng nhận | заявка (заявление о правах) |
sự đưa đơn xin | подача заявления |
đến xin | наступить (с просьбами и т.п.) |
đến xin | наступать (с просьбами и т.п.) |