Subject | Vietnamese | Russian |
gen. | anh bằng lòng chứ? | согласны, да? |
gen. | anh ta cảm thấy trong lòng trống trài | на душе у него было пусто |
gen. | anh ta cảm thấy trống trải trong lòng | на душе у него было пусто |
gen. | anh ấy bằng lòng tất cả mọi điều | он всем доволен |
gen. | anh ấy cảm thấy trong lòng run sợ | сердце у него дрогнуло |
gen. | anh ấy không bằng lòng điều gì? | чем он недоволен? |
gen. | anh ấy rất bằng lòng mình | он очень доволен собой |
gen. | anh ấy vừa lòng tôi | он мне пришёлся по сердцу |
gen. | anh ấy được lòng mọi người do bụng tốt cùa mình | он подкупил всех своей добротой |
gen. | sự biểu hiện của lòng quan tâm | знак внимания |
gen. | bận lòng | озаботиться |
gen. | bằng lòng | идти (соглашаться) |
gen. | bằng lòng | пойти (соглашаться) |
gen. | bằng lòng | соглашаться (давать согласие) |
gen. | bằng lòng | согласиться (давать согласие) |
gen. | bằng lòng | довольствоваться (удовлетворяться) |
gen. | bằng lòng làm gi | быть согласным (на что-л.) |
gen. | bằng lòng với | ограничиться (довольствоваться чем-л.) |
gen. | bằng lòng với | ограничиваться (довольствоваться чем-л.) |
gen. | bột nhồi lòng | опара (đã trộn men) |
gen. | buộc lòng | изнасиловать себя |
gen. | buộc lòng | насиловать себя |
gen. | buông lỏng dây cương | отпустить повод |
gen. | buông lỏng dây cương | отпускать повод |
gen. | buông lòng | отпустить (ослаблять) |
gen. | buông lòng | отпускать (ослаблять) |
gen. | buông lòng buông lơi, làm giảm sút, làm lơi lòng, làm lỏng lẻo kỷ luật | ослабить дисциплину |
gen. | buông lòng buông lơi, làm giảm sút, làm lơi lòng, làm lỏng lẻo kỷ luật | ослаблять дисциплину |
gen. | buông lồng | потворствовать |
gen. | băn khoăn trong lòng | на душе беспокойно |
gen. | bắt bằng dây thòng lọng | ловить арканом |
gen. | cỏ mào lồng | хохлатый (о птице) |
gen. | chỉ cốt đẹp lòng | ради прекрасных глаз |
gen. | chỉ cốt đế yên lòng | для успокоения совести |
gen. | chỉ dựa vào lòng tin nhau mà thôi | на совесть (на веру) |
gen. | chiếm được lòng tin | влезть в душу |
gen. | chiếm được lòng tin của | втереться в доверие (к кому-л., ai) |
gen. | chiếm được lòng tin của | втираться в доверие (к кому-л., ai) |
gen. | chất lòng | жидкое тело |
gen. | chất lòng cháy được | горючая жидкость |
gen. | chui đầu vào thòng lọng | попасть в петлю |
gen. | chui đầu vào thòng lọng | сунуть голову в петлю |
gen. | chui đầu vào thòng lọng | совать голову в петлю |
gen. | chui đầu vào thòng lọng | влезть в петлю |
gen. | chơi bời lêu lồng | повеса |
gen. | chị ấy chính là tượng trưng cho lòng nhân từ | она — сама доброта |
gen. | đứa con đầu lòng | первый ребёнок |
gen. | cây hoa trong lồng kính | тепличное растение |
gen. | còn long não | камфарный спирт |
gen. | có lòng tốt | добросердечный |
gen. | cơ học chất lồng | гидромеханика |
gen. | cổ vũ lòng can đảm | вселить мужество |
gen. | cổ vũ lòng can đảm | вселять мужество |
gen. | cời mở nỗi lòng | раскрыть душу |
gen. | cởi mờ nổi lòng thồ lộ tâm tình, tâm sự với | открыть душу (кому-л., ai) |
gen. | cởi mờ nổi lòng thồ lộ tâm tình, tâm sự với | открывать душу (кому-л., ai) |
gen. | cởi mờ nỗi lòng | раскрыться (рассказывать о себе) |
gen. | cởi mờ nỗi lòng | раскрываться (рассказывать о себе) |
gen. | dễ mếch lòng | обидчивость |
gen. | dằn lòng | справиться с собой |
gen. | dầu long não | камфарное масло |
gen. | dưới dạng lỏng | в жидком виде |
gen. | dẹp bớt lòng tham muốn cùa mình | умерить свои аппетиты |
gen. | ghi lòng tạc dạ cái | запечатлеть что-л. в памяти (gì) |
gen. | ghi lòng tạc dạ cái | запечатлевать что-л. в памяти (gì) |
gen. | ghi tạc cái gì vào lòng | мотать себе на ус (что-л.) |
gen. | ghì chặt ai vào lòng | стиснуть кого-л. в объятиях |
gen. | ghìm lòng tự hào lại | смирить гордость |
gen. | ghìm lòng tự hào lại | смирять гордость |
gen. | gieo sự say đắm vào lòng | возбудить страсть (в ком-л., ai) |
gen. | gieo sự say đắm vào lòng | возбуждать страсть (в ком-л., ai) |
gen. | giàu lòng trắc ẩn | отзывчивый |
gen. | hay thồ lộ nỗi lòng | экспансивный |
gen. | hài lòng | удовлетворяться |
gen. | hài lòng | с радостью |
gen. | hài lòng | удовлетвориться |
gen. | hài lòng | довольствоваться (удовлетворяться) |
gen. | hài lòng bằng lòng, thỏa mãn với phần ít ỏi | довольствоваться малым |
gen. | hãy vững lòng can đảm! | крепитесь! |
gen. | buổi, phiên họp lọng trọng | торжественное заседание |
gen. | hởi lòng hởi dạ | лестно |
gen. | hởi lòng hởi dạ | душа радуется |
gen. | hừng hực lòng căm thù | воспылать ненавистью |
gen. | kỷ luật lỏng lẻo | расшатанная дисциплина |
gen. | kỷ luật lòng lẻo | слабая дисциплина (không nghiêm) |
gen. | khép kín lòng mình | замкнуться в свою скорлупу |
gen. | khép kín lòng mình | уйти в свою скорлупу |
gen. | khêu gợi lòng căm phẫn | вызвать гнев |
gen. | khêu gợi lòng căm phẫn | вызывать гнев |
gen. | khêu gợi lòng tò mò của | задеть чьё-л. любопытство (ai) |
gen. | khêu gợi lòng tò mò của | задевать чьё-л. любопытство (ai) |
gen. | không bằng lòng | недовольство |
gen. | không bằng lòng | недовольный |
gen. | không bằng lòng | быть в претензии (на кого-л., ai) |
gen. | sự không bằng lòng mình | недовольство собой |
gen. | không hài lòng | неудовольствие |
gen. | không hài lòng | неудовлетворённость |
gen. | không hài lòng | недовольный |
gen. | không làm ai phật lòng | не трогать (кого-л.) |
gen. | không ngã lòng | бодриться |
gen. | không thể nào làm nó động lòng được | его не проймёшь |
gen. | không vừa lòng | неудовольствие |
gen. | không vừa lòng | неудовлетворённость |
gen. | không yên lòng | неспокойно |
gen. | không yên lòng | беспокойно |
gen. | kéo ai vào lòng | притянуть кого-л. к себе (mình) |
gen. | kéo ai vào lòng | притягивать кого-л. к себе (mình) |
gen. | lộng gió | ветреный |
gen. | lộng gió | ветрено |
gen. | sự lộng hành | хозяйничанье (самоуправство) |
gen. | sự, cơn lộng hành | разгул (безудержное проявление чего-л.) |
gen. | lộng lẫy | великолепный (роскошный) |
gen. | lộng lẫy | великолепие |
gen. | lộng lẫy | помпезный |
gen. | lộng lẫy | роскошь (великолепие) |
gen. | lộng lẫy | царский (роскошный) |
gen. | lộng lẫy | роскошный |
gen. | lộng lẫy | пышный (великолепный, роскошный) |
gen. | lộng lẫy | пышность |
gen. | tính chất, vẻ lộng lẫy | помпезность |
gen. | lộng lẫy | красивый (блестящий, эффектный) |
gen. | lộng lẫy | блистательный |
gen. | long bào | халат (парадный - у царя) |
gen. | long bào | риза (царское одеяние) |
gen. | chiếc long cồn | халат (парадный - у царя) |
gen. | long cổn | риза (царское одеяние) |
gen. | long lanh | искристый |
gen. | long lanh | сверкающий |
gen. | long lanh | блестящий |
gen. | long nhãn | глаза навык |
gen. | thuộc về long não | камфарный |
gen. | cây long não | камфарное дерево |
gen. | long ra | расшатанный |
gen. | long trọng | помпезность |
gen. | long trọng | торжественно |
gen. | long trọng | торжественный (пышный, величественный) |
gen. | long trọng | церемониальный (торжественный) |
gen. | long trọng | триумфальный (торжественный) |
gen. | long trọng | торжественность |
gen. | long trọng | помпезный |
gen. | long trọng | парадный (праздничный) |
gen. | long đong | суровый (тяжёлый) |
gen. | long đong | тяжёлый (полный лишений, забот) |
gen. | long đong | суровость |
gen. | làm ai rất mếch lòng | кровно обидеть (кого-л.) |
gen. | làm mất lòng | обида |
gen. | làm mếch lòng | обида |
gen. | làm phật lòng | обида |
gen. | làm yên lòng | успокоение |
gen. | làm yên lòng | облегчение (действие) |
gen. | lòng buồn | плохое настроение |
gen. | lòng buồn rầu | тоскливое настроение |
gen. | lòng buồn rười rượi | на сердце тоска |
gen. | lòng buồn rười rượi | пасмурное настроение |
gen. | lòng chai đá | окаменелое сердце |
gen. | lòng che | колпак (защитный) |
gen. | lòng chảo | котловина |
gen. | lòng chảo | впадина |
gen. | lòng căm thù tàn bạo | звериная ненависть |
gen. | lòng dũng cảm trong lao động | трудовая доблесть |
gen. | lòng dạ | душа |
gen. | lòng dạ hèn hạ | низкая душа |
gen. | lòng dạ trái tim sắt đá | твердокаменное сердце |
gen. | lòng dục | страсть (сильная любовь) |
gen. | lòng dục | вожделение (половое влечение) |
gen. | lòng dục thị dục trong chốc lát | мгновенная страсть |
gen. | lòng hiếu thảo của con trai | сыновняя привязанность |
gen. | lòng hồi hộp xúc động | с замиранием сердца |
gen. | lòng khoan khoái | отрадное чувство |
gen. | lòng khung | в рамке |
gen. | lòng mến khách hào phóng | широкое гостеприимство |
gen. | lòng nặng trĩu u sầu | мрачное настроение |
gen. | lòng nặng trĩu u sầu | на сердце камень |
gen. | lòng nó trở nên buồn rười rượi | на душе у него становилось пасмурно |
gen. | lòng phấn chấn | повышенное настроение |
gen. | lòng suối | русло (ручья) |
gen. | lòng sông | русло (реки) |
gen. | lòng tham không đáy | ненасытная утроба |
gen. | lòng thấy dễ chịu | сердцу было сладко |
gen. | lòng thương hại xui khiến anh ấy | им движет чувство жалости |
gen. | lòng tin | убеждённость |
gen. | lòng tin | убеждение (твёрдое мнение) |
gen. | lòng tin chắc chắn | твёрдая уверенность |
gen. | lòng tin sắt đá | стойкая уверенность |
gen. | đã lòng tiếng | дублированный |
gen. | lòng trung thành vô hạn | собачья преданность |
gen. | lòng trung thực rất mực | безупречная честность |
gen. | lòng tràn đầy cương quyết | преисполненный решимости |
gen. | lòng trắng trứng | яичный белок |
gen. | lòng trống trải | внутренняя опустошённость |
gen. | lòng tôi nặng trĩu | у меня тяжело на сердце |
gen. | lòng tôi sôi sục lên | у меня сердце горит |
gen. | lòng tôi sôi sục lên | у меня душа горит |
gen. | lòng tôi thắt lại khi... | у меня сердце разрывается... |
gen. | lòng tôi trờ nên ảm đạm | у меня испортилось настроение |
gen. | lòng tôi xao xuyến | на сердце у меня было неспокойно (bồi hồi, lo lắng, lo âu) |
gen. | lòng tốt | мягкосердечие |
gen. | lòng tốt | отзывчивость |
gen. | lòng tốt | милость (доброе дело, благодеяние) |
gen. | lòng tốt | благожелательный (доброжелательный) |
gen. | lòng tốt | благожелательность (доброжелательность) |
gen. | lòng tốt | доброжелательство |
gen. | lòng tốt | доброта |
gen. | lòng tốt | добросердечие |
gen. | lòng tốt | доброе сердце |
gen. | lòng tự hào | горделивое чувство |
gen. | lòng tự ái dễ bị thương tồn | уязвимое самолюбие |
gen. | lòng vào | вставка |
gen. | với lòng xao xuyến | с замиранием сердца |
gen. | lòng đất | недра (земли) |
gen. | lòng đầy căm phẫn | с возмущением |
gen. | lòng đầy khâm phục | с восхищением |
gen. | lòng đầy nhiệt tình | с усердием |
gen. | lòng đò trứng | яичный желток |
gen. | lóng lánh | искристый |
gen. | lóng lánh | переливы (красок) |
gen. | lóng lánh | блестящий |
gen. | lóng lánh như bạc | серебряный (блестяще-белый) |
gen. | lóng lánh như bạc | серебристый (блестяще-белый) |
gen. | lông chim | перо (птичье) |
gen. | có lông cứng | щетинистый |
gen. | lông cứng | щетина |
gen. | sợi lông con | волосок |
gen. | bằng lông cừu | бараний (из меха барана) |
gen. | bằng lông cừu non | каракулевый |
gen. | bằng lông cừu non | барашковый (о мехе) |
gen. | lông cừu vàng | о золотое руно (theo thăn thoại) |
gen. | có lông dài | длинношёрстный |
gen. | lông hồng | гусиный пух |
gen. | lông lợn | щетина (свиная) |
gen. | bằng lông lạc đà | верблюжий (из шерсти верблюда) |
gen. | lông mao | шерстинка (волосок) |
gen. | lông mao | шерсть (животных) |
gen. | lông mao | шерстяной |
gen. | lông mao | волос (на теле человека или животного) |
gen. | lông mi | ресницы |
gen. | lông mày | бровь |
gen. | lông mày anh ta giật giật | у него дёргается бровь |
gen. | có lông mày đen | чернобровый |
gen. | lông măng | пушок |
gen. | bằng lông mịn | тонкошёрстный (из тонкой шерсти) |
gen. | có lông mịn | тонкорунный |
gen. | lông ngựa | конский волос |
gen. | lông nhiều màu | разношёрстный |
gen. | lông nhọn | игла (у животных) |
gen. | lông rối | очёски (шерсти, волос) |
gen. | bằng lông sóc | беличий (из меха белки) |
gen. | lông thô | грубошёрстный (об овцах) |
gen. | lông thú | шерсть (животных) |
gen. | lông thú | шерстяной |
gen. | lông thú | меховой (из меха) |
gen. | lông tơ | шерстинка (волосок) |
gen. | lông tơ | пушок |
gen. | lông tơ | пух |
gen. | lông tơ | ворсинка |
gen. | lông tơ của thiên nga | лебяжий пух |
gen. | lông tơ cùa ngỗng | гусиный пух |
gen. | lông tơ nhạn biền | гагачий пух |
gen. | lông vũ | пёрышко |
gen. | lông vũ | перо (птичье) |
gen. | lông đất | растительность (растения) |
gen. | lông đất | растения |
gen. | lơi lồng | разболтаться (расшатываться) |
gen. | lơi lồng | разбалтываться (расшатываться) |
gen. | lồng chim | клетка (для птиц) |
gen. | lồng máy | клеть (в шахте) |
gen. | có lồng mịn | тонкошёрстный (об овцах) |
gen. | lồng tơ | волосок |
gen. | lồng vào | вставной |
gen. | mủi lòng | растрогаться |
gen. | mủi lòng | умилиться |
gen. | mủi lòng | умиляться |
gen. | mủi lòng | взволнованный |
gen. | một lòng một dạ phục vụ | служить верой и правдой |
gen. | một lòng một dạ phục vụ Tổ quốc | верно служить Родине |
gen. | mẫu mực điền hình cùa lòng can đảm | образец мужества |
gen. | món ăn lót lòng | закуска (лёгкая еда) |
gen. | mùi lòng | сжалиться |
gen. | mùi lòng | прийти в умиление |
gen. | mùi lòng | растроганный |
gen. | nề lòng tự ái của | пощадить чьё-л. самолюбие (ai) |
gen. | nề lòng tự ái của | щадить чьё-л. самолюбие (ai) |
gen. | ngâm thơ thuộc lòng | читать стихи на память (наизусть) |
gen. | ngã lòng | упадок духа |
gen. | ngã lòng | малодушие (упадок духа) |
gen. | ngã lòng | убитый (подавленный) |
gen. | ngã lòng | пасть духом |
gen. | ngã lòng nản chí | деморализация (упадок духа) |
gen. | người lạc lõng | белая ворона |
gen. | người trong lồng kính | человек в футляре |
gen. | nhen lên lòng căm thù | разжечь ненависть |
gen. | nhen lên lòng căm thù | разжигать ненависть |
gen. | nhen lên lòng hăng say | разжигать страсти |
gen. | nhiên liệu thể lỏng | горючая жидкость |
gen. | điều nhận xét làm mếch lòng | обидное замечание |
gen. | những khúc hát trào lộng | сатирические куплеты (trào phúng) |
gen. | những điều bất hạnh không làm ngã lòng <#0> anh ta | несчастья не согнули его |
gen. | nhảy lòng lên | дыбиться (о лошади) |
gen. | nhảy lòng lên | вздыбиться (о лошади) |
gen. | nhảy lồng lên | подниматься на дыбы |
gen. | nhảy lồng lên | становиться на дыбы |
gen. | nhảy lồng lên | вставать на дыбы |
gen. | nhốt chim vào lòng | посадить птицу в клетку |
gen. | nhốt chim vào lòng | сажать птицу в клетку |
gen. | nới lỏng | распускать (развязывать, ослаблять) |
gen. | nới lỏng | распустить (развязывать, ослаблять) |
gen. | nới lỏng | разжимать |
gen. | nới lỏng | разжать |
gen. | nới lỏng đai da | отпустить ремень |
gen. | nới lỏng đai da | отпускать ремень |
gen. | nới lòng | ослаблять (делать менее тугим) |
gen. | nới lòng | ослабить (делать менее тугим) |
gen. | nới lồng | отпустить (ослаблять) |
gen. | nới lồng | отпускать (ослаблять) |
gen. | nén lòng | крепиться (сдерживаться) |
gen. | nén lòng kiêu hãnh xuống | смирить гордость |
gen. | nén lòng kiêu hãnh xuống | смирять гордость |
gen. | nó ỉa lòng | его слабит (bị tháo dạ, bị ỉa chảy, đi té re) |
gen. | nó hết lòng trung thành chung thủy với ông ấy | он предан ему всей душой |
gen. | nó không bằng lòng <#0> vì... | он был недоволен тем, что... |
gen. | nó là kẻ hai lòng | он и нашим и вашим |
gen. | nó nuôi giận trong lòng | на душе у него накипело |
gen. | nó phụ lòng mong đợi của chúng ta | он обманул наши ожидания |
gen. | nó trút hết lòng căm phẫn lên đầu chúng | он вылил на них всё своё негодование |
gen. | nó đạt được mục đích nhờ lòng kiên nhẫn | он берёт упорством |
gen. | nói cho... xiêu lòng | убеждать (уговаривать) |
gen. | nói cho... xiêu lòng | убедить (уговаривать) |
gen. | nói làm phật lòng | гладить против шерсти |
gen. | nói thật lòng | по совести (говоря) |
gen. | nản lòng | упадок духа |
gen. | nồi bọt lóng lánh | сыграть (о вине) |
gen. | nồi bọt lóng lánh | играть (о вине) |
gen. | nỗi buồn xâm chiếm tràn ngập lòng nó | на него накатила тоска |
gen. | nỗi buồn xâm chiếm tràn ngập lòng tôi | на меня находит тоска |
gen. | nỗi buồn xâm chiếm lòng tôi | на меня напала тоска |
gen. | nỗi buồn đè nặng lòng tôi | меня гнетёт тоска |
gen. | nỗi ganh tị ghen ghét tràn ngập lòng tôi | меня зависть берёт |
gen. | nỗi giày vò cùa lòng ngờ vực | червь сомнения |
gen. | nỗi hân hoan chan chứa trong lòng | сердце переполнилось радостью |
gen. | nỗi hân hoan xâm chiếm lòng chàng | он охвачен радостью |
gen. | nỗi khiếp sợ tràn ngập lòng nó | на него напал страх |
gen. | nỗi khiếp sợ xâm chiếm tràn ngập lòng nó | его обуял страх |
gen. | nỗi khiếp sợ xâm chiếm lòng tôi | мною овладел страх |
gen. | nỗi nghi ngờ tràn ngập lòng tôi | меня разобрало сомнение |
gen. | nỗi ngờ vực phát sinh nảy sinh trong lòng tôi | в меня вселилось подозрение |
gen. | nỗi đau khổ trong lòng | душевные невзгоды |
gen. | pha lỏng | разжижать |
gen. | phim lồng tiếng | дублированный фильм |
gen. | phật lòng | оскорбиться |
gen. | phật lòng | оскорбляться |
gen. | phật lòng | обижаться |
gen. | phật lòng | обидеться |
gen. | phải lòng | увлечение (влюблённость) |
gen. | phải lòng | увлечься (влюбляться) |
gen. | phải lòng | увлекаться (влюбляться) |
gen. | phải lòng | влюбляться |
gen. | phải lòng | влюбиться |
gen. | sự phản ánh của lòng bất mãn | тень неудовольствия |
gen. | qua lời nói của ông ta cảm thấy ông không bằng lòng | в его словах сквозило недовольство |
gen. | bộ quần áo lộng lẫy | блеск наряда |
gen. | rộng lòng nghe | благосклонно выслушать (кого-л., ai) |
gen. | sự rộng lòng quan tâm | благосклонное внимание |
gen. | rộng lòng <#0> tiếp | благосклонно принять (кого-л., ai) |
gen. | rất được lòng dân | пользоваться широкой популярностью |
gen. | rầu lòng | печалиться |
gen. | rầu lòng | опечалиться |
gen. | rượu long não | камфарный спирт |
gen. | rượu nổi bọt lóng lánh | игра вина |
gen. | siết chặt ai vào lòng | стиснуть кого-л. в объятиях |
gen. | sẵn lòng | с радостью |
gen. | sẵn lòng | с готовностью |
gen. | sẵn lòng giúp người | отзывчивый |
gen. | sẵn lòng giúp đỡ | услужливый |
gen. | sẵn lòng giúp đỡ | обязательный (услужливый) |
gen. | số kiếp long đong | несчастная судьба |
gen. | số kiếp long đong | горькая участь |
gen. | số kiếp long đong | суровая доля (gian truân) |
gen. | số kiếp long đong | незавидная участь (rủi ro) |
gen. | số phận long đong | превратная судьба |
gen. | sổ lòng | вырваться на свободу |
gen. | sự biều lộ biểu thị, tồ rõ lòng dũng cảm | проявление храбрости |
gen. | thử thách lòng kiên nhẫn cùa | испытать чьё-л. терпение (ai) |
gen. | thử thách lòng kiên nhẫn cùa | испытывать чьё-л. терпение (ai) |
gen. | thỏa lòng | отвести душу (удовлетворять какое-л. желание) |
gen. | thỏa lòng | отводить душу (удовлетворять какое-л. желание) |
gen. | thỏa mãn lòng mong muốn | удовлетворение желаний |
gen. | thu được lòng tin của | пользоваться доверием (кого-л., ai) |
gen. | thuộc lòng | наизусть |
gen. | thuốc long đờm | отхаркивающее средство |
gen. | thấy bực bội trong lòng | встать с левой ноги |
gen. | thấy khoan khoái trong lòng | сердцу было сладко |
gen. | thấy khổ sờ trong lòng | плохо (о душевном состоянии) |
gen. | thấy lòng tràn đầy cảm hứng | чувствовать прилив вдохновения |
gen. | thà lỏng | потворство |
gen. | thế hiện lòng kiên quyết cương quyết trong việc | проявить твёрдость (в чём-л., gì) |
gen. | tiếng lòng | крик души |
gen. | tiếng lóng | тайные языки |
gen. | tiếng lóng của bọn trộm cắp | воровской жаргон |
gen. | tiếng lóng của bọn trộm cắp | воровской язык |
gen. | tiếng tơ lòng | крик души |
gen. | tấm lòng rộng rãi | широкая натура |
gen. | tấm lòng tốt | добрая душа |
gen. | tấm lòng vàng | золотое сердце |
gen. | được trang trí lộng lẫy | нарядный (празднично убранный) |
gen. | tranh thủ được lòng khoan ái của | снискать чью-л. благосклонность (ai) |
gen. | tranh thù lòng tin cùa | завоевать чьё-л. доверие (ai) |
gen. | tranh thù lòng tin cùa | завоёвывать чьё-л. доверие (ai) |
gen. | trợn mắt long sòng sọc | закатить глаза |
gen. | trợn mắt long sòng sọc | закатывать глаза |
gen. | trong lòng không vui | не в духе |
gen. | trào lộng | сатирический |
gen. | trào lộng | шутливый (имеющий характер шутки) |
gen. | trào lộng | шуточный |
gen. | trào lộng | комичный |
gen. | trào lộng | комический (смешной) |
gen. | trào lộng | комизм |
gen. | trời khô ráo và lộng gió | было сухо и ветрено |
gen. | tài trọng lỏng | наливной груз |
gen. | tàu chở chất lồng | наливное судно |
gen. | tên lóng | прозвище |
gen. | tên lóng | прозвание |
gen. | tên lóng | кличка (прозвище) |
gen. | tên lóng của nó là... | его прозвали... |
gen. | tôi buồn lòng | у меня тяжело на сердце |
gen. | tôi hết lòng cảm tạ đa tạ anh | я вам очень признателен |
gen. | tôi không bằng lòng nó | я им недоволен |
gen. | tôi muốn nhân cơ hội này đề tò lòng chân thành cảm tạ anh | я пользуюсь случаем, чтобы выразить вам свою искреннюю благодарность |
gen. | tôi rất hài lòng <#0> nghe... | мне очень лестно слышать... |
gen. | tôi rất vui lòng thực hiện điều mong muốn của chị | я охотно исполню ваше желание |
gen. | tôi rất đau lòng... | у меня сердце разрывается... |
gen. | tôi sẵn lòng thực hiện ý muốn của anh | я охотно исполню ваше желание |
gen. | tôi thấy trong lòng xao xuyến | смутно у меня на душе (băn khoăn, lo lắng) |
gen. | tôi đau lòng | у меня болит сердце |
gen. | tôi đau lòng | у меня болит душа |
gen. | tôi đau lòng khi thấy... | мне больно видеть... |
gen. | tôi đau lòng khố tâm lắm | у меня тяжело на душе |
gen. | tôi đau lòng lắm | мне тяжело |
gen. | tùy lòng | сколько душе угодно |
gen. | sự tồ lòng biết ơn | изъявление благодарности |
gen. | từ thuở lọt lòng | от природы |
gen. | từ đáy lòng | от всего сердца |
gen. | từ đáy lòng | из глубины души |
gen. | tự dối lòng | скривить душой |
gen. | tự dối lòng | покривить душой |
gen. | tự dối lòng | кривить душой |
gen. | vẻ bằng lòng | довольный вид (thỏa mãn) |
gen. | vẻ đẹp lộng lẫy | ослепительная красота |
gen. | với tất cả tấm lòng | всей душой |
gen. | vui lòng | с радостью |
gen. | vui lòng | не отказался бы |
gen. | vui lòng | не откажусь |
gen. | vân hoa chạm lộng | ажурный узор |
gen. | vết thương lòng | душевная рана |
gen. | vừa lòng | удовлетворяться |
gen. | vừa lòng | удовлетвориться |
gen. | xao xuyến trong lòng | не в себе |
gen. | xin hết lòng cảm tạ | большое спасибо (đa tạ) |
gen. | xiêu lòng | соблазняться (не устоять перед чем-л.) |
gen. | xiêu lòng | умилиться |
gen. | xiêu lòng | умиляться |
gen. | xiêu lòng | обольщаться (поддаваться соблазну) |
gen. | xiêu lòng | польститься |
gen. | xiêu lòng | соблазниться (не устоять перед чем-л.) |
gen. | xiêu lòng | обольститься (поддаваться соблазну) |
gen. | xứng đáng lòng tin cậy của | оправдать чьё-л. доверие (ai) |
gen. | yên lòng | успокаиваться |
gen. | yên lòng | успокоиться |
gen. | yên lòng | быть спокойным |
gen. | yên lòng | со спокойной совестью |
gen. | yêu thương ai hết lòng | души не чаять (в ком-л.) |
gen. | áy náy trong lòng | быть не в своей тарелке |
gen. | ý thức là mình có tội đè nặng trong lòng nó | его тяготит сознание своей вины |
gen. | đang vui trong lòng | о быть в духе |
gen. | đau lòng | душевная боль |
gen. | đau lòng | огорчаться |
gen. | đau lòng | огорчиться |
gen. | đau lòng | переживать (огорчения, страдания) |
gen. | đau lòng | пережить (огорчения, страдания) |
gen. | đau lòng | сердце болит |
gen. | đau lòng | на душе наболело |
gen. | đau lòng | на сердце наболело |
gen. | đau lòng | мне больно |
gen. | đau lòng | с болью в сердце |
gen. | đau đớn trong lòng | с болью в сердце |
gen. | đem hết lòng | усердствовать |
gen. | đầy lòng hy sinh | самоотверженный |
gen. | đành lòng | смиряться (примиряться с чем-л.) |
gen. | đành lòng | смириться (примиряться с чем-л.) |
gen. | đáp ứng không phụ lòng hy vọng của | оправдать чьи-л. надежды (ai) |
gen. | đáp ứng không phụ lòng tin của | оправдать чьё-л. доверие (ai) |
gen. | đèn lồng | китайский фонарик |
gen. | đòng lòng | заодно |
gen. | đón tiếp long trọng | устроить торжественную встречу |
gen. | đón trẻ lọt lòng | принять ребёнка (при родах) |
gen. | đón trẻ lọt lòng | принимать ребёнка (при родах) |
gen. | đĩa nông lòng | мелкая тарелка |
gen. | đĩa sâu lòng | миска |
gen. | đĩa sâu lòng | глубокая тарелка |
gen. | được lòng dân | популярный (известный) |
gen. | đường này chật đến nỗi hai xe khó lòng lắm mới tránh nhau được | эта улица так узка, что две машины с трудом могут разъехаться |