Vietnamese | Russian |
ai bị mất chỗ dựa | почва ушла из-под ног (кого-л.) |
ai chữa bệnh cho anh? | кто вас лечит? |
bộ lông chó | собачина (мех собаки) |
bộ đồ ăn cho sáu người | сервиз на шесть персон |
ban cho | одарять (способностями, талантом) |
ban cho | одарить (способностями, талантом) |
ban cho ai một cái nhìn âu yếm | удостоить кого-л. ласковым взглядом |
bao che cho nhau | круговая порука (взаимное укрывательство) |
bớp cho một cái | угостить подзатыльником |
buộc lỗi tội gì cho | поставить что-л. в вину (кому-л., ai) |
buộc ghép tội gì cho | поставить что-л. кому-л. в вину (ai) |
buộc ghép tội gì cho | ставить что-л. кому-л. в вину (ai) |
bàn cho nhất trí | согласовать (выработать единое мнение) |
bàn giao giao lại công việc cho | сдать дела (кому-л., ai) |
bàn giao giao lại công việc cho | сдавать дела (кому-л., ai) |
bàn vấn đề cho nhất trí với ban giám đốc | согласовать вопрос с дирекцией |
bán cái gì cho | продать (что-л. кому-л., ai) |
bán cái gì cho | продавать (что-л. кому-л., ai) |
bán đưa cái gì cho một người | отпускать что-л. в одни руки |
bán cái gì cho trả dần | продавать что-л. в рассрочку |
bán giá cắt cồ cho | содрать втридорога (с кого-л., ai) |
bán linh hòn cho giặc | продаться врагам |
bán mình cho địch | продаться врагам |
băng cho | наложить повязку (кому-л., ai) |
băng cho | накладывать повязку (кому-л., ai) |
bảng chữ cái cho người câm | немая азбука |
bảo đảm đảm bảo cho hòa bình | залог мира |
bảo đảm đảm bào cho tình hữu nghị | залог дружбы |
bắn cho một phát | угостить пулей |
bắn xuyên thùng lỗ chỗ | прошить пулями |
bố thí cứu trợ, phát chần cho kẻ ăn xin | подать нищему |
bồ phiếu cho | подать голос (голосовать) |
sự bồ sung những sách mới cho thư viện | пополнение библиотеки новыми книгами |
cỏ cho gia súc ăn | кормовые травы |
cứ cho | пусть (разрешение, согласие) |
cứ cho <#0> chúng nó chơi đùa giải trí | пусть развлекаются |
cứ cho rằng anh nói đúng | положим, что вы правы |
cây củ cải cho gia súc ăn | кормовая свёкла |
cớ thoái thác cho xong chuyện mà thôi | пустая отговорка |
cứ tạm cho <#0> rằng cái đó như thế | предположим, что это так |
sự chữa bệnh cho nó đã có kết quả tốt | лечение пошло ему на пользу |
chữa cho ai bằng bùn | лечить кого-л. грязями |
chữa cho ai khỏi bệnh | поставить кого-л. на ноги (избавлять от болезни) |
chữa cho ai khỏi bệnh | ставить кого-л. на ноги (избавлять от болезни) |
chữa khỏi bệnh cho | поставить кого-л. на ноги (вылечить, ai) |
che chờ | протекция |
che chờ | прикрытие (действие) |
che chờ | покрыть (скрывать, укрывать) |
che chờ | защита |
che chở | прикрытие (защита, охрана) |
che chở | покровительство |
sự che chở | укрытие (защита) |
che chở | защитный |
sự che chở lẫn nhau | круговая порука (взаимное укрывательство) |
chiếc tàu kéo đưa họ ra khỏi chỗ mắc cạn | буксирный пароход снял их с мели |
chằng ai mong điều xấu cho cậu cà | тебе худа никто не пожелает |
chẳng có ích lợi gì cho mình cà | без всякой выгоды для себя |
chẳng muốn giây vào cho bần tay | руки пачкать не хочется |
chàng đã trao thư cho nàng | он передал ей письмо |
chính là ở chỗ đó | в том-то и штука |
chải tóc cho | причесать (кого-л., ai) |
chải áo đánh giày cho mình | чиститься |
chải áo đánh giày cho mình | почиститься |
chừa vải cho đường may | припустить материал на швы |
cấp cho | предоставление |
cấp... cho | передавать (предоставлять, отдавать в распоряжение) |
cà hai con chó đã nhảy xổ đã xồ chạy đuổi theo nó | обе собаки ринулись за ним |
càng tốt cho nó | тем лучше для него |
cái ghế ở nguyên tại chỗ | стул стоит на месте |
câu hòi đúng chỗ | уместный вопрос (đúng lúc) |
câu hồi nêu ra dồn dập tới tấp cho tôi | на меня посыпались вопросы |
có hại cho sức khỏe | вредно для здоровья |
có lẽ là anh cho rằng... | вы, очевидно, считаете... |
có những người cho rằng... | существуют люди, которые считают, что... |
có ý kiến cho rằng... | существует мнение, что... |
công ty hãng cho thuê phim | кинопрокат |
tiền công tác phí cho một ngày đêm | суточные |
cắt tóc hớt tóc, cúp tóc, húi đầu cho | стричь (кого-л., ai) |
cắt tóc hớt tóc, cúp tóc, húi đầu cho trẻ con | подстричь детей |
dầu cho | при (несмотря на) |
dành... cho | отводить (предназначать для чего-л.) |
dành cho | уделить (предоставлять) |
dành cho | уделять (предоставлять) |
dành cho | предназначаться |
dành... cho | предназначить |
dành... cho | предназначать |
dành cho | предложить (предоставлять) |
dành cho | предлагать (предоставлять) |
dành cho | посвящать (труд, время) |
dành cho | посвятить (труд, время) |
dành... cho | отвести (предназначать для чего-л.) |
dành... cho | закреплять (обеспечивать права на кого-л., что-л.) |
dành... cho | закрепить (обеспечивать права на кого-л., что-л.) |
dành cho | для (предназначенный для кого-л., чего-л.) |
dành cho ai một sự giúp đỡ hợp sức | оказать кому-л. посильную помощь (vừa sức) |
dành cho ai một sự giúp đỡ kiều gấu | оказать медвежью услугу (кому-л.) |
dành cho ai sự chú ý | уделить кому-л. внимание |
dành cho ai sự chú ý | уделять кому-л. внимание |
dành cho ai sự giúp đỡ | оказать помощь (кому-л.) |
dành cho ai sự giúp đỡ | оказывать помощь (кому-л.) |
dành cho ai vinh dự | оказать кому-л. честь (vinh hạnh) |
dành cho mình cái | оставить за собой (что-л., gì) |
dành cho mình lốt thoát | оставить себе лазейку |
dành chỗ cho mình | закрепить за собой место |
dành chỗ cho mình | закреплять за собой место |
dành sẵn... cho | предназначить |
dành sẵn... cho | предназначать |
dành thì giờ cho | уделить время (кому-л., чему-л., ai) |
dành thì giờ cho | уделять время (кому-л., чему-л., ai) |
dây dẫn chó | поводок (для собак) |
dây dắt chó | поводок (для собак) |
dù cho | хоть (даже) |
dù sao cũng phải cho | вынь да положь |
dạy cho thuần | укрощение (животного) |
gỡ cho ra mớ bòng bong | распутать клубок |
ghi tên cho con trai đi học | записать сына в школу |
ghi tên cho con trai đi học | записывать сына в школу |
ghi điểm cho học viên vào sổ cùa lớp | проставить в журнале оценки учащимся |
giữa chỗ | средь (в окружении) |
giữa chỗ | среди (в окружении) |
giao cho | предоставление |
giao cho | предложение (действие) |
giao... cho | передавать (предоставлять, отдавать в распоряжение) |
giao cho | передавать (вручать) |
giao cho | закрепление |
sự giao cho | вручение |
gieo sự ngờ vực nghi ngờ, hiềm nghi, nghi kỵ, hoài nghi cho mình | навлекать на себя подозрение |
giội xối nước cho | облить кого-л. водой (ai) |
giội xối nước cho | обливать кого-л. водой (ai) |
giội nước lạnh cho | окатить кого-л. холодной водой (ai) |
giới thiệu tốt cho cái | выставить что-л. в хорошем свете (gì) |
giới thiệu tốt cho cái | выставлять что-л. в хорошем свете (gì) |
giấu kín không cho ai biết | тайно (от кого-л.) |
giấu kín giữ bí mật không cho ai biết | в тайне (от кого-л.) |
giẫy cỏ cào cỏ, nhổ cò, làm cồ cho các luống | выполоть грядки |
giẫy cỏ cào cỏ, nhổ cò, làm cồ cho các luống | выпалывать грядки |
giúp ai đủ lông đù cánh. chắp lông chắp cánh cho | вывести кого-л. в люди (ai) |
giúp cho ai trở thành tự lập | поставить кого-л. на ноги (вырастить) |
giúp cho ai tự lập | поставить кого-л. на ноги (растить, воспитывать) |
giúp cho ai tự lập | ставить кого-л. на ноги (растить, воспитывать) |
giúp cho hạnh phúc cùa | способствовать счастью (кого-л., ai) |
giúp việc cho | состоять при (ком-л., ai) |
giúp việc vặt cho | быть на побегушках (у кого-л., ai) |
giương cao phất cao ngọn cờ đấu tranh cho cái | поднять знамя борьбы (за что-л., gì) |
gây buồn chán cho | нагонять скуку (на кого-л., ai) |
gây cho | доставлять (причинять, вызывать) |
gây cho | доставить (причинять, вызывать) |
gây cho ai một ấn tượng sâu sắc | произвести глубокое впечатление (на кого-л.) |
gây cho ai một ấn tượng sâu sắc | производить глубокое впечатление (на кого-л.) |
gây cho ai sự tôn sùng | внушать благоговение (кому-л.) |
gây cho gợi cho ai ý nghĩ | навести кого-л. на мысль |
gây cho gợi cho ai ý nghĩ | наводить кого-л. на мысль |
gây dựng hạnh phúc cho mình | построить своё счастье |
gây dựng hạnh phúc cho mình | строить своё счастье |
gây nguy hiểm cho cái | поставить что-л. под угрозу (gì) |
gây nỗi buồn rầu buồn phiền, u buồn, lo buồn, buồn bã cho | наводить тоску (на кого-л., ai) |
gây ra nguyên cớ nguyên cố cho sự xích mích | дать повод для ссоры |
gây ra nhiều sự phiền phức cho | наделать кому-л. хлопот (ai) |
gây ra thiệt hại cho | причинить вред (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
gây ra thiệt hại cho | причинять вред (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
gây ra thiệt hại cho | нанести вред (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
gây ra thiệt hại cho | наносить вред (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
gây sự sàng khoái cho | вселять в кого-л. бодрость (ai) |
gây sự sự hãi cho | навести страх (на кого-л., ai) |
gây sự sự hãi cho | наводить страх (на кого-л., ai) |
gây tai hại gây thiệt hại, làm tồn hại, tác hại cho | причинять вред (кому-л., ai) |
gây tai hại gây thiệt hại, làm tồn hại, tác hại cho | наносить вред (кому-л., ai) |
gây thiệt hại tồn hại, tồn thiệt cho | вводить кого-л. в расход (ai) |
gây trớ ngại cho | чинить кому-л. препятствия (ai) |
gây trờ ngại chướng ngại cho | ставить препоны (кому-л., ai) |
gây tổn thất cho | бить кого-л. по карману (ai) |
gây ảnh hưởng cho... | настроить (в пользу кого-л.) |
gây ảnh hưởng cho... | настраивать (в пользу кого-л.) |
gõ ra hiệu cho nhau | перестукиваться (о заключённых) |
sẵn sàng hy sinh thân mình cho | в огонь и в воду (за кого-л., ai) |
hãy cho tôi cái đó | дайте мне этого |
hãy ngồi vào chỗ! | занимайте свои места! |
hãy nhường lối cho chị phụ nữ có con | пропустите женщину с ребёнком |
khe chó lòn | подворотня (giữa cánh cứa và mặt đất) |
khiến cho | внушение (воздействие) |
khép lỗi tội gì cho | поставить что-л. в вину (кому-л., ai) |
khóc cho hả | выплакаться |
khóc cho vợi nỗi khổ | выплакать горе |
khóc cho đỡ khố | выплакать горе |
không ban phú cho | отказывать (лишать чего-л.) |
không ban phú cho | отказать (лишать чего-л.) |
không cho ai gần mình | держать кого-л. на почтительном расстоянии |
không cho ai làm việc nữa | снять кого-л. с работы |
không cho ai làm việc nữa | снимать кого-л. с работы |
không cho ai ngủ được | не дать спать (кому-л.) |
không cho ai ngủ được | не давать спать (кому-л.) |
không cho ai nói bậy | укоротить язык (кому-л.) |
không cho ai phát biểu | лишить кого-л. слова |
không cho ai phát biểu | лишать кого-л. слова |
không cho ai tiến lên | не дать ходу (кому-л.) |
không cho không aế ai vào | не впустить (кого-л.) |
không cho không aế ai vào | не впускать (кого-л.) |
không cho nói | лишать слова |
không cho phép ai, cái gì tồn tại | не должно быть места (кому-л., чему-л.) |
không cho phép ai, cái gì tồn tại | нет места (кому-л., чему-л.) |
không chịu làm một tí gì cho | шагу не сделать для (кого-л., чего-л., ai) |
không chịu đế cho người khác nhúng tay vào | не вынести постороннего вмешательства |
không chịu đế cho người khác nhúng tay vào | не выносить постороннего вмешательства |
không còn chỗ trống | делать полные сборы (о театре) |
không có chỗ nào mà đi | податься некуда |
không có đất dung thân cho | не должно быть места (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
không có đất dung thân cho | нет места (кому-л., чему-л., ai, cái gì) |
không hợp chỗ | не к месту |
không hợp chỗ | ни к селу ни к городу |
không may cho tôi phải bị... | я имел несчастье |
không nhận thấy chỗ sai | просмотреть ошибку |
không nhận thấy chỗ sai | просматривать ошибку |
không thể nào làm cho anh ta rung cảm thông cảm, chuyển biến được | его ничем не проберёшь |
không trả nợ cho | остаться должным (кому-л., ai) |
không trả nợ cho | оставаться должным (кому-л., ai) |
không đủ chỗ cho mọi người ngồi trên ghế dài | всем не уместиться на скамейке |
không để cho ai bắt mình | не даваться в руки (кому-л.) |
không đề cho ai ra khỏi nhà | не выпустить кого-л. из дому |
không đề cho ai ra khỏi nhà | не выпускать кого-л. из дому |
không để cho ai yên | прохода не давать (кому-л.) |
không để cho ai được yên | не давать кому-л. ни отдыху, ни сроку |
không được đâu, tôi không cho phép! | нет, шалишь, не позволю! |
không đế cho có những hành | не допускать фамильярностей |
lo liệu sao cho... | озаботиться, чтобы... |
lo lắng cho | бояться (за кого-л., ai) |
lo lắng cho kết quả công việc | болеть за успех дела |
lo sợ cho | трепетать (за кого-л., ai) |
lo sợ cho số phận mình | дрожать за свою судьбу |
làm trò cười cho thiên hạ | курам на смех |
lè thè lưỡi ra cho ai xem | показать язык кому-л. (доктору) |
lót phoi bào cho táo | переложить яблоки стружкой |
lót phoi bào cho táo | перекладывать яблоки стружкой |
may cho anh | ваше счастье (вам повезло) |
mặc cho | вопреки (несмотря на) |
miếng thêm cho đù cân | довесок |
mong cho ai gặp tai họa | желать кому-л. зла (điều không may) |
mong chờ | расчесть (полагаться на кого-л., что-л.) |
mong chờ | рассчитать (полагаться на кого-л., что-л.) |
mong chờ | рассчитывать (полагаться на кого-л., что-л.) |
mong chờ | дожидаться |
mong chờ | поджидать |
mong chờ | дождаться |
mong như mong mẹ về chợ | ждать как манны небесной |
mong điều tốt lành cho | желать добра (кому-л., ai) |
mày chẳng ra lệnh cho tao được đâu | ты мне не указчик |
mày chẳng ra lệnh cho tao được đâu | ты мне не указ |
người bạn đi qua đã đem sách đến cho tôi | товарищ занёс мне книгу |
người bắt chó | собачник (занимающийся ловлей собак) |
người cho máu | донор |
người cho mượn tên | подставное лицо |
người cho vay | кредитор |
người cho vay nặng lãi | ростовщик |
người chờ thuyền | лодочник |
người đánh xe ngựa chở nước | водовоз |
người chở phà ngang | перевозчик |
người chở phà ngang | паромщик |
người chở thuyền ngang | перевозчик |
người nuôi chó | собачник (любитель собак) |
người ta bí mật bỏ giấy tờ cho hắn | ему подложили документы |
người ta cho là nó ngốc | его находят глупым |
người ta cho rằng... | считается, что... |
người ta cho nghĩ, tưởng rằng nó đang ở Mát-xcơ-va | полагают, что он в Москве |
người ta gán cho nó đủ loại tên xấu xa | его по-всякому обзывают |
người ta không bào thì đừng có chõ vào! | не суйся, куда не просят! |
người ta làm mối một cô cho anh ấy | ему сватают невесту |
người ta trả cho nó một số tiền nó đáng được hưởng | ему заплатили, что следовало |
người ta đem đến dẫn tới, đưa đến cho ông ấy một con tuấn mã | ему подвели красавца-коня |
người ta đã cho khí đốt đến | подключили газ |
người ta đã để cho tôi hoàn toàn tự do hành động | я был всецело предоставлен самому себе |
người yêu chó | собачник (любитель собак) |
người đang chờ nhận căn nhà | очередник на получение квартиры |
người đánh xe ngựa chờ hàng | ломовой |
người đánh xe ngựa chở hàng | ломовой извозчик |
người được che chở | протеже |
người đại diện cho <#0> chù nghĩa hiện thực xã hội chù nghĩa | представительница социалистического реализма |
người đại diện cho <#0> chù nghĩa hiện thực xã hội chù nghĩa | представитель социалистического реализма |
nhà không được che chở về phía biển | дом не защищён со стороны моря |
nhà buồng nhốt chó thí nghiệm | собачник (помещение) |
nhờ anh xin lỗi cho tôi | извинитесь за меня |
nhờ anh đầy cái ghế lại cho | подвиньте стул |
nhờ anh đưa chuyển cho tôi bình đựng muối | передайте мне, пожалуйста, солонку |
nằm chờ | отлёживаться (пережидать) |
nằm chờ | отлежаться (пережидать) |
nện cho choáng váng | оглушить (ударом) |
nện cho choáng váng | оглушать (ударом) |
nộp cho ai cái gì lấy giấy biên nhận | сдать что-л. под расписку (кому-л., giấy ghi nhận, biên lai) |
nói cho công bằng ra | справедливости ради |
nói cho đúng ra | собственно |
nói cho đúng ra | справедливости ради |
nói cho đúng ra | по правде сказать (thì) |
nói cho đúng ra | по правде говоря (thì) |
nói thì nói nhưng chớ nói hớ!, đừng nói lung tung! | говори, да не заговаривайся! |
nơi chó ăn đá gà ăn muối | у чёрта на куличках |
nơi chó ăn đá gà ăn muối | к чёрту на рога |
nơi chó ăn đá gà ăn muối | медвежий угол |
nếu đã làm thì phải làm cho tốt | уж если делать, то делать хорошо |
phiên chợ | базарный день |
phong trào đấu tranh cho hòa bình ngày càng có qui mô rộng lớn hơn | движение за мир приобретает всё более широкий размах |
phun nước cho mình | побрызгаться |
phun nước cho nhau | побрызгаться (друг с другом) |
phun rảy nước hoa cho cái | обрызгать что-л. духами (gì) |
phun thuốc cho cây ăn quả | опрыскать фруктовые деревья |
phun thuốc cho cây ăn quả | опрыскивать фруктовые деревья |
phòng cho hành khách | зал для пассажиров |
phòng dành cho bà mẹ và trẻ con | комната матери и ребёнка |
phúc cho anh | ваше счастье (вам повезло) |
sự phục vụ y tế cho nhân dân | медицинское обслуживание населения |
quất cho một roi | угостить плёткой |
quyền giữ chỗ | бро́ня |
quyền giữ lại chỗ ở | броня на жилплощадь |
quyển sách dành cho thiếu nhi | книга, рассчитанная на детей |
quyền sách mà tôi đã cho anh mượn | книга, что я вам дал |
quả óc chó | грецкие орехи (Una_sun) |
quả óc chó | грецкий орех (Una_sun) |
riêng tôi riêng cá nhân tôi, riêng về phần tôi cho rằng.. | я лично считаю, что... |
run sợ lo lắng, lo sợ, lo ngại quá chừng cho | дрожать (за кого-л., что-л., ai) |
sức chở | грузоподъёмность |
sà lan chờ dầu mò | нефтеналивная баржа |
sắp xếp công việc cùa mình cho có trật tự | приводить свой дела в порядок |
sẽ có lợi cho anh | вам будет выгодно |
số tiền phải trà cho tôi | следуемая мне сумма |
sốt ruột nóng lòng chờ | ждать с нетерпением (кого-л., ai) |
sốt ruột chờ đợi | считать дни, часы, минуты |
sốt ruột chờ đợi | ждать с нетерпением |
sốt ruột sốt gan chờ đợi | томиться в ожидании |
tao cho mày quyền sách này | я дам тебе эту книгу |
tao chờ mày | я тебя жду |
tao sẽ cho mày biết tay! | я тебе! |
tao sẽ cho mày biết tay | ты у меня попляшешь |
tao sẽ cho mày biết tay! | я тебя! |
tao sẽ cho mày biết tay! | я тебе задам! |
tao sẽ cho mày biết tay tao! | я тебе дам! (угрожающий окрик) |
thay mặt cho | представить (быть представителем) |
thay mặt cho | представлять (быть представителем) |
thay phiên trực cho | сменить кого-л. на дежурстве (ai) |
thay quằn áo vải trải giường, tã lót cho đứa bé | сменить бельё ребёнку |
thay đồi chỗ ớ | переменить квартиру |
theo chỗ tôi biết | насколько я знаю |
theo chỗ tôi biết thì... | насколько мне известно |
thiệt hại cho | в ущерб (кому-л., чему-л., ai) |
thật là đúng chỗ | уместно (đúng lúc, hợp thời, hợp lúc) |
thu xếp cho ngăn nắp | приведение в порядок |
thui... cho hết lông măng | палить (обжигать) |
thui... cho hết lông măng | опалить (обжигать) |
thui ngỗng cho sạch lông măng | опалить гуся |
thui ngỗng cho sạch lông măng | палить гуся |
thù này thì tao còn phải trả cho mày! | я ещё с тобой поквитаюсь! |
thưởng công cho | вознаграждать кого-л. за услуги (ai) |
thưởng công cho | вознаградить кого-л. за услуги (ai) |
thưởng công cho | воздать кому-л. по заслугам (вознаграждать, ai) |
thưởng công cho | воздавать кому-л. по заслугам (вознаграждать, ai) |
tặng thưởng huân chương cho | наградить кого-л. орденом (ai) |
thế cho | вместо |
thế vào chỗ | вместо |
thực hiện nhiệm vụ giao cho | исполнить поручение |
thực hiện nhiệm vụ giao cho | исполнять поручение |
thực vật ưa chỗ rợp | тенелюбивые растения |
tiêm moóc-phin cho người bệnh | впрыснуть больному морфий |
tiêm moóc-phin cho người bệnh | впрыскивать больному морфий |
tiến được một bước đầu tiên, mở đầu cho cái gì | разбить лёд |
tiến được một bước đầu tiên, mở đầu cho cái gì | сломать лёд |
toàn bộ sự khác nhau chính là ở chỗ... | вся разница в том, что... |
toàn tâm toàn ý hiến thân cho việc | целиком отдаться (чему-л., gì) |
trao cho | предоставление |
trao cho | вручение |
sự trao cho quyền hạn | предоставление полномочий |
trao lại cho | передача (прав) |
đệ trình công việc cho ai quyết định | передать дело на решение (кому-л.) |
đệ trình công việc cho ai quyết định | передавать дело на решение (кому-л.) |
đệ trình vụ án cho tòa xét xử | передать дело в суд |
đệ trình vụ án cho tòa xét xử | передавать дело в суд |
trông chờ | выжидать |
trông chờ | ожидать |
trông chờ | выждать |
trông chờ thụ động | пассивное ожидание |
tính cho cùng | в конечном счёте |
tượng trưng tiêu biểu cho cái | олицетворить собой (что-л., gì) |
tượng trưng tiêu biểu cho cái | олицетворять собой (что-л., gì) |
tương lai xán lạn đang chờ đợi chờ đón chàng | его ожидает блестящее будущее |
tạo hóa đã phú cho anh ta nhiều tài năng | природа щедро одарила его талантами |
tốt hết chỗ nói | как нельзя лучше |
từ chỗ | со |
từ chỗ | с |
từ chỗ nào | откуда |
từ chỗ nào đó | откуда-нибудь |
từ chỗ nào đó | откуда-либо |
từ chỗ này | отсюда |
từ chỗ này không trông rõ nhà | отсюда не видно дома |
từ chỗ này sang chỗ khác | с места на место |
từ chỗ này thấy rõ | отсюда хорошо видно |
từ chỗ này trông rất rõ | отсюда хорошо видно |
từ chỗ đó | оттуда |
từ mọi chỗ | отовсюду |
từ nay cho đến lúc | впредь до |
về chỗ! | по ме́ста́м! |
về chỗ cũ | назад (на прежнее место, обратно) |
khi về tới nhà thì cậu gọi điện cho mình ngay nhé | как вернёшься, позвони мне |
việc này có lợi cho ai? | кому это выгодно? |
việc này không làm hại cho anh | это вам не повредит |
việc này làm cho chị càng thêm được kính trọng | это делает вам честь |
việc này tiêu biểu cho anh ấy | для него это типично |
việc đo vẽ tại chỗ | съёмочные работы на местности |
vứt cho con chó một miếng | бросить собаке подачку (một mầu thức ăn) |
vứt cho nhau | перекинуться (кидать друг другу) |
vứt cho nhau | перекидываться (кидать друг другу) |
vứt quẳng xương cho chó | кинуть собаке кость |
vứt quẳng xương cho chó | кидать собаке кость |
vé cho anh đây | вот вам билет |
vé có chỗ nằm | плацкартный билет |
cỗ xe ngựa cho thuê | извозчичья пролётка |
xin anh bỏ quá cho những điều sơ suất! | не поминайте лихом! (lời nỏi khi chia tay) |
xin anh bỏ quá cho những điều sơ suất! | не поминай лихом! (lời nỏi khi chia tay) |
xin chờ lệnh ngài | что прикажете? |
xin cảm ơn cám ơn, cảm tạ, đa tạ ông bạn láng giềng đã giúp cho | спасибо соседу, что помог |
xin dung thứ cho! | не взыщите! |
xây dựng cho hết | достроить |
xây dựng cho hết | достраивать |
xây dựng kiến thiết, xây, dựng, làm cho mình | строиться (строить себе что-л.) |
xây dựng kiến thiết, xây, dựng, làm cho mình | построиться (строить себе что-л.) |
xây dựng kế hoạch cho tương lai | строить планы на будущее |
xét cho cùng | в конечном счёте |
để cho | чтобы (Una_sun) |
để cho | дабы (Una_sun) |
đem lại vinh quang cho | покрыть кого-л. славой (ai) |
đi... cho rộng ra | разносить |
đi... cho rộng ra | разнашивать |
đi giày cho đứa bé con | обуть ребёнка |
đi giày khác thay giày cho trẻ con | переобуть детей |
đi giày khác thay giày cho trẻ con | переобувать детей |
đi làm nô lệ tôi tớ cho | пойти в кабалу (к кому-л., ai) |
đi ra chỗ vạch, đường xuất phát | выходить на старт |
đi tàu thủy đến tận chỗ đã định | доплыть пароходом до самого места назначения |
đi từ chỗ làm việc về nhà | идти с работы домой |
đi vội vội đi cho kịp tàu | спешить на поезд |
đi đến chỗ... | дойти до того, что... |
đi đến chỗ chết | идти на верную смерть |
đi đến chỗ cực đoan | дойти до крайности |
đi đến chỗ cực đoan | доходить до крайности |
đi ở chỗ khác | выселяться (переселяться) |
đi ở chỗ khác | выселиться (переселяться) |
đập bụi giũ bụi cho cái | выбивать пыль (из чего-л., gì) |
đập giũ cái gì cho sạch bụi | выбивать пыль (из чего-л.) |
đầu đường xó chợ | уличный (беспризорный) |
đuối đi ờ chỗ khác | выселение |
đánh đập, nện, choảng, tả, dần cho ai một trận | задать трёпку (кому-л.) |
đánh cho ai tan tác | растереть кого-л. в порошок |
đánh cho ai tan tác | стереть кого-л. в порошок |
đánh cho không còn một manh giáp | разбить наголову |
đánh cho một trận | задать взбучку |
đánh dấu những chỗ cần thiết trong sách | отметить нужные места в книге |
đánh dấu những chỗ cần thiết trong sách | отмечать нужные места в книге |
đánh phấn sơ sơ cho... | припудрить |
đánh phấn sơ sơ cho... | припудривать |
đánh vào chỗ yếu của | задевать слабую струнку (кого-л., ai) |
đâm lỗ chỗ | исколоть (истыкать) |
đâm lỗ chỗ | изрешетить |
đâm nhiều chỗ | исколоть (изранить) |
đã làm thi phải làm cho ra làm | уж если делать, то делать хорошо |
đôi giày mới thi phải đi cho rộng ra | новые ботинки надо разносить |
đùa chơi cho bạn một vố | разыграть приятеля |
đơn gửi cho | прошение на имя (кого-л., ai) |
đưa biên lai cho | выдать кому-л. квитанцию (ai) |
đưa cho | подавать |
đưa cho | передать (вручать) |
đưa... cho | вручить |
đưa... cho... | давать что-то кому-л. (Una_sun) |
đưa... cho | вручать |
đưa cho xem | показывать (thấy) |
đưa cho xem | показать (thấy) |
đưa cái cặp cho | подавать кому-л. портфель (ai) |
đưa trình cái gì cho ai xem xét | внести́ что-л. на рассмотре́ние (кого-л.) |
đưa trình cái gì cho ai xem xét | вносить что-л. на рассмотрение (кого-л.) |
đưa cái gì đến chỗ | отнести что-л. на место |
đưa cái gì đến chỗ | относить что-л. на место |
đưa hạnh phúc đến cho | принести счастье (кому-л., ai) |
đưa lại niềm vui cho... | осчастливить |
đưa phà cho ai qua sông | переправить кого-л. через реку на пароме |
đưa phà cho ai qua sông | переправлять кого-л. через реку на пароме |
đưa quần áo cho hiệu giặt | сдать бельё в стирку |
đưa tay cho | подавать руку кому-л. (чтобы вести под руку, ai) |
đưa gửi tối hậu thư cho | предъявить ультиматум (кому-л., ai) |
đưa áo ba-đờ-xuy cho | подавать кому-л. пальто (ai) |
đưa... đi ở chỗ khác | выселять (переселять) |
đưa... đi ở chỗ khác | выселить (переселять) |
đại biểu cho | представить (быть представителем) |
đại biểu cho | представлять (быть представителем) |
là đại diện cho | представить (быть представителем) |
đại diện cho | представить (выражать, защищать чьи-л. интересы) |
là đại diện cho | представлять (быть представителем) |
đại diện cho | представлять (выражать, защищать чьи-л. интересы) |
đại diện cho | от лица (кого-л., ai) |
đại diện đại biểu cho quyền lợi cùa nhân dân lao động | представлять интересы трудящихся |
đắp chăn cho | укрыть кого-л. одеялом (ai) |
đắp chăn cho | укрывать кого-л. одеялом (ai) |
định thời gian thuận tiện tiện cho mọi người | назначить удобное для всех время |
định thời hạn phân kỳ hạn cho ai trả nợ dằn | рассрочить платёж долга (кому-л.) |
đọc cho viết | продиктовать |
đọc cho viết | диктовать |
đổi chỗ ở | переезд (на другую квартиру и т.п.) |
ưa chỗ rợp | тенелюбивый |