DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рекой | all forms
SubjectRussianAbkhaz
proverb"бедного ночь на берегу реки застигла"амыжда аҟәараҿы иқәыхәлеит
gen.берег рекиа-ӡаҧшаҳәа
gen.берег рекиа-ӡаҿықә
hunt.берег рекиа-миҭа
gen.берег рекиа-ҽҧы
gen.бзыбский берег реки, заваленный голышамиа-рҟәара
gen.быстрая рекаа-ӡӷьы
gen.быстротекущая рекааӡӷьы
gen.о мосте быть перекинутым через рекуа-хызаара (овраг и т.п.)
gen.в этой реке водится форельари аӡиас акалмаҳа аанахәоит
gen.в этой реке водится форельари аӡы акалмаҳа амоуп
gen.вдоль рекиаӡы иаваршәны
gen.вдоль рекиаӡиас иаваршәны
gen.вдруг путешественник подошёл к берегу большой рекиныҟәаҩык дышнеиуаз ӡыдук дынхықәгылт
gen.вода в реке прибавиласьаӡы иацлеит
gen.вода в реке убавиласьаӡы маҷхеит
gen.вода, отведённая от основного канала рекиа-ӡымҩахга
gen.вода, отведённая от основного русла рекиа-ӡымҩахга
gen.воды в реке стало меньшеаӡы маҷхеит
gen.впадение реки в мореаӡы амшын алаларҭа
gen.глубокое место в рекеа-ӡыжь
gen.две большие скалы обвалились и закрыли реке выходабахә дуқәа ҩба еимаҳан, аӡы ацарҭа ршәаҳаит
gen.детей перевозили на пароме через рекуахәыҷқәа паранла аӡы ирыргеит
gen.дно рекиа-ӡаҵа
gen.дрова, выброшенные на берег рекойа-ҟәарамҿ
gen.его перевели на ту сторону рекиаӡнырцәҟа диаргеит
gen.жить в непосредственной близости к берегу рекиа-ҽҧынтәалазаара дыҽҧынтәалоуп (моря)
gen.исток рекиаӡы ахыҵхырҭа
gen.исток рекиа-ӡхыҵырҭа
gen.красивая молодая женщина с длинными золотистыми волосами, жившая в реках и озёрахӠызлан
gen.красивая молодая женщина с длинными золотистыми волосами, жившая в реках и озёрахӠызлан-ӡаҳкәажә
gen.крутой обрыв берега рекиа-ҧаҩ
gen.ложе рекиа-ӡымҩа
gen.место в реке с бурным стремительным течениема-ӷьыра
gen.место на реке, где пьют воду скот или звериа-ӡыжәырҭа
gen.место, откуда река берет своё началоаӡы аҵҵырҭа
gen.мн. прежние жители центральной части Абхазии, бассейна реки Гумисты, выселившиеся в Турцию в 60-ых и 70-х годах XIX вГәымаа
gen.бзыбский начало рекиа-ӡха
gen.не бросайся в разлившуюся реку!аӡымшын уҽалаумыжьны!
gen.небыстротечная рекааӡы шьшьы
gen.неглубокое место в рекеа-ҕҕара
gen.оказавшись у берега реки, он увидел, что не может перейти еёаӡы данаахықәгыла, дшызмыруаз ибеит
gen.вдруг оказаться у берега рекиаахықәгылара даахықәгылеит
gen.он вдруг вышел к берегу какой-то рекидышнеиуаз ӡык дныҽҧынгылеит
gen.он живёт на берегу рекиаӡиас даҧнуп
gen.он живёт на том берегу рекиуи аӡнырцә дынхоит
gen.он живёт около рекиаӡиас даҧнуп
gen.он живёт через рекууи аӡнырцә дынхоит
gen.он запрудил рекуаӡы ҭаирчит (пруд)
gen.он идёт по берегу рекиаӡаҧшаҳәа даваланы днеиуеит
gen.он перегнал коз через рекуаџьмақәа аӡы ирицеит
gen.он перешёл рекуаӡы дырит
gen.он сел на берегу рекиаӡы дхықәтәалеит
gen.они перекинули мост через рекуаӡы ацҳа хырҵеит
gen.островок на рекеа-ҟәарабжьара
gen.перед нашим домом протекает большая рекаҳаҩнаҧхьа аӡ ду иаҩруеит иаҩрны ицоит
gen.перейти через рекуа-рра дырит
gen.переходить через рекуа-рра дырит
gen.по эту сторону рекиаарцә (моря, ущелья и т.п.)
gen.побежать к берегу рекиа-хықәххра дхықәххит
gen.подойти к берегу рекиа-ҽҧынгылара дыҽҧынгылеит (моря, озера и т.п.)
gen.подойти к рекеа-хықәгәылара дәхықәгылеит (морю, пропасти)
gen.подходить к рекеа-хықәгәылара дәхықәгылеит (морю, пропасти)
gen.пойма рекиа-ӡықә
gen.пойма рекиа-ҽҧы
gen.порог рекиа-ӡхымс
gen.поселиться на берегу рекиа-ҽҧынтәалара дыҽҧынтәалеит
gen.прибрежная часть рекиа-ӡҧшаҳәа
gen.разлившаяся рекаа-ӡыхшхыҵәа
gen.разлившаяся рекаа-ӡымшын
gen.разлившаяся рекаа-ӡиасӡымшын
gen.река Бзыбьаӡиас Бзыҧ (Бзып)
proverb"река возвращается в прежнее русло"аӡы ахьашьҭрахь ихынҳәуеит игьыжьуеит
gen.река вышла из береговаӡы хыҵит
gen.река Кодораӡиас Кәыдры
gen.река разлиласьаӡы хыҵит
gen.река разлилась и вода оказалась на уровне второго этажааӡы хыҵын аҩны аҩбатәи аихагыла иаҵаҵәеит
gen.река разлилась и покрыла поляаӡы хыҵын адәқәа ирхыҵәеит
gen.река разлилась и поля залились водойаӡы хыҵын адәқәа ирхыҵәеит
gen.река размыла берегаӡы аҟәара ҿнаӡәӡәааит
gen.река стала быстройаӡы аҕьхеит
gen.река стала быстротекущейаӡы аҕьхеит
gen.река стала полноводнойаӡиас духеит
gen.река стала прозрачнойаӡиас зеит
gen.река стала стремительнойаӡы аҕьхеит
gen.река текла медленноаӡы ықәшьшь илеиуан
gen.река текла тихоаӡы ықәшьшь илеиуан
gen.река уже не мутнаяаӡиас зеит
gen.реки АбхазииАҧснытәи аӡиасқәа
gen.реки ГрузииҚырҭтәылатәи аӡиасқәа
gen.реки замерзли от холодного ветрааҧша хьшәашәа аӡиасқәа арҵааит
gen.реки Лагуаш и Тоумыш сливаютсяаӡиасқәа Лаҕәашьи Ҭоумышьи еилалоит
gen.русло рекиа-ӡышьҭра
gen.ручей сливается с рекойакәараҷҷеи аӡиаси еицылоит
gen.ручеёк и река сливаютсяакәараҷҷеи аӡиаси еилалоит
gen.сесть на берегу рекиа-ҽҧынтәалара дыҽҧынтәалеит
gen.сесть на берегу рекиа-хықәтәалара дхықәтәалеит
gen.сибирские рекисибратәи аӡиасқәа
gen.сидеть на берегу рекиа-хықәтәалазаара дхықәтәалоуп (моря и т.п.)
gen.сидеть на берегу рекиа-ҽҧынтәалазаара дыҽҧынтәалоуп
gen.сидеть на берегу рекиа-ӡхтәалазаара дӡыхтәалоуп
gen.стоять на берегу рекиа-хықәгылазаара дхықәгылоуп
gen.стоять у берега рекиа-ҽҧынгылазаара дыҽҧынгылоуп (озера, моря и т.п.)
gen.судоходная рекааӷба зҭаныҟәо аӡиас
gen.тихая рекааӡы шьшьы
gen.тихая рекааӡышьшьы
gen.тихая рекаа-ӡшьшьы
gen.тот протиповоложный берег рекинырцә
gen.убрать что-л. находящееся у рекиа-ӡхыхра иӡхихит
gen.убыль воды в рекеаӡы аҭыкәкәара
gen.уровень реки поднялсяаӡиас духеит
gen.устье рекиа-ӡалаларҭа
gen.ущелье, по которому течёт рекаа-ӡыгәҭа
gen.холодный ветер заморозил рекиаҧша хьшәашәа аӡиасқәа арҵааит