Subject | Russian | Abkhaz |
gen. | артиллерийский огонь | артиллериатә мца |
hunt. | большой деревянный крюк для подвешивания котла над огнем | а-каца |
gen. | будь осторожен с огнем! | амца уҽаумырблын! |
gen. | быть объятым огнем | а-цразаара ауроуп |
gen. | б.ч. о мясе вертеть над огнём | а-ҽҳәарҵәира иҽҳәаирҵәиуеит |
gen. | воды и огня надо бояться | аӡи амцеи урыцәшәароуп |
gen. | враг предал огню наши села и города | аӷа ҳқыҭақәеи, ҳақалақьқәеи ықәиблааит |
gen. | днём с огнём не найдёшь | цәашьыркыла уашьҭазар иубом |
gen. | днём с огнём не найдёшь | хәшәызар иуоуам |
gen. | дом в пламени огня | аҩны амца акәҵәиаашеит |
gen. | дом охвачен огнём | аҩны амца акәҵәиаашеит |
gen. | древесный огонь | а-мҿымца |
gen. | дыма без огня не бывает | ак ахьырҳәо ак ыҟоуп |
gen. | его грудь обогревает огонь | амца игәыдшылеит |
gen. | ему легко удаётся разжечь огонь | амца ицгылоит |
gen. | ср. из огня да в полымя | аҵбырлы иацәшәаз, аӡыршы дҭаҳаит |
proverb | ср. из огня да в полымя | абга иацәшәаз амшә дагәыдҳалеит |
proverb | из огня да в полымя | аҧсра иацәшәаз, абзацәа ахьыржуаз днеит днанагеит |
proverb | из огня да в полымя | ақәа иацәшәаз аӡы далаҳаит |
gen. | из огня да в полымя | абылра иацәшәаз аӡыршы дҭаҳаит |
gen. | ср. из огня да в полымя | аҧсцәа ахьыржуантә абзацәа ахьыржуаз днеит днанагеит |
gen. | из огня да в полымя | абга иацәшәаз, амшә дагәыдҳалеит |
gen. | книги его сгорели в огне | ишәҟәқәа амца иалаблит |
gen. | когда он подлил керосин в огонь, он мгновенно разгорелся | амца агаз анақәиҭәа, аҧырқьҳәа иҩеибакит |
gen. | котёл стоит на огне | ачуан амца аҵаҧхоит |
gen. | лес надо оберегать от огня | абна амца иацәыхьчалатәуп |
gen. | ср. между двух огней | ҩ-ӡыбларак дрыбжьахеит |
gen. | абжуйский не задетый ещё огнём конец горящего полена | а-чхәраҵа |
gen. | нет дыма без огня | ак ахьырҳәо ак ыҟоуп |
fig. | огонь войны | а-хымца |
gen. | огонь, горящий от тряпки, пропитанной серой | а-ҵәыџьмца |
gen. | огонь греет его грудь | амца игәыдҧхалоит |
gen. | огонь занялся | амца еибакит |
gen. | огонь затух | амца ҿыцәааит |
gen. | огонь затух | амца ыцәеит |
gen. | огонь из сухих сучьев | а-фархьмца |
hunt. | огонь или солнце | а-цәаҧшь |
gen. | огонь, над которым висел котёл, хорошо горел | ачуан амца бзианы иаҵашуан |
gen. | огонь начал затухать | амца еихсыҕьит |
gen. | огонь костер не разгорается как следует | амца еибамкит, еихәлачит |
gen. | оружейный огонь от выстрела | а-шәақьмца |
gen. | огонь охватил весь дом | амца аҩны зегьы амҿхаанкит |
gen. | огонь охватил дом и горел | аҩны амца ақәҵәиаашон ақәҵәиаашо абылра иаҿын |
gen. | огонь погас | амца кьаҭеит |
gen. | огонь подогревает котёл снизу | ачуан амца аҵаҧхоит |
gen. | огонь разгорелся | амца еибакит |
gen. | огонь, разжигаемый из дубовых дров | а-џьмца |
gen. | огонь костёр разжёгся | амца еиқәылеит |
gen. | огонь тухнет | амца еихсыҕьит |
gen. | огонь хорошо горел под котлом | ачуан амца бзианы иаҵашуан |
gen. | он в огне | амца далагылоуп |
gen. | он высек огонь | амца икит (из кремня осколком стали или огнивом) |
gen. | он высек огонь | еихымцала амца икит |
gen. | он высушил свои брюки у огня | еиқәа амцаҿы ирбеит |
gen. | он добыл огонь ударом огнива о кремень | еихымцала амца икит |
gen. | он дует на огонь | амца даҭәҳәоит |
gen. | он ищет что-то днём со огнём | ихы ныхҵәо дашьҭоуп |
gen. | он оказался между двух огней | ҩ-мцакы дрыбжьахеит - |
gen. | он открыл огонь по ним | ашәақьмца рыжәиҵеит |
gen. | он повесил котёл над огнем | ачуан амца иахакнеиҳаит |
gen. | он потушил огонь | амца ирцәеит |
gen. | он потушил огонь | амца иркьаҭеит |
gen. | он прыгнул бросился в огонь | амца далаҧалеит |
gen. | он развёл огонь | амца еиқәиҵеит |
gen. | он разжёг огонь | амца ахы икит |
gen. | он сидит у огня | амца дыҽҳәатәоуп |
gen. | она поджарила мясо на медленном огне | акәац хаа-хаа илӡит |
gen. | они открыли огонь по неприятелю | аӷа ахымца ижәырҵеит |
gen. | остановить огонь войны | ахымца аанкылара |
ethnogr. | абжуйский отбросы льна, употребляемые для разведения огня в ночь на 15 августа | а-қәныӷәыҷ |
gen. | очистить огнем от волосяного покрова | а-хырҟьара иахирҟьеит (ворса) |
gen. | палка с надрезами для подвешивания котла над огнем | а-чхьынџь |
gen. | подержать чтобы пожарить, высушить перед огнём | а-ҽҳәакра иҽҳәеикит |
gen. | ср. подлили масло в огонь | амца аҵарҵеит |
gen. | посмотреть на огонь | а-ҽҳәаҧшра дыҽҳәаҧшит |
gen. | предать огню | а-қәблаара иқәиблааит |
gen. | приспособление для гашения огня | а-ркьаҭага |
gen. | прицельный огонь | икылкааны ахысра |
gen. | железный или деревянный прут для жаренья мяса над огнём | а-ӡыгаҵәы |
gen. | разжигай огонь! | амца еиқәҵа! |
gen. | разжигай огонь! | амца ахы еиҿакы! |
gen. | сидеть у огня | а-ҽҳәатәазаара дыҽҳәатәоуп |
gen. | сидя у огня, он грел больную ногу | амца дыҽҳәатәаны, ишьапы ихьуаз амца адирҧхалон |
gen. | сильный огонь | амца қьауқьад |
gen. | смотреть на огонь | а-ҽҳәаҧшра дыҽҳәаҧшит |
gen. | смотри, не обожгись огнем! | амца уҽаумырблын! |
obs. | специальный сосуд, в котором охотники хранили серу для разжигания огня | а-ҵәыӷьры |
obs. | специальный сосуд, в котором пастухи хранили серу для разжигания огня | а-ҵәыӷьры |
proverb | "сталь испытывают в огне, а дружбу - в беде" | аџыр ҧыршәоит амцаҿы, аиҩызара - ацәгьараҿы |
gen. | стихия огня | амца астихиа |
gen. | тушение огня | амца арцәара |
gen. | уничтожить огнём | а-қәблаара иқәиблааит |
gen. | человек, который разводит огонь | а-мцеиқәҵаҩ |
gen. | человек, который разжигает огонь | а-мцеиқәҵаҩ |