Subject | Russian | Hebrew |
gen. | без меня | בְּהֵיעָדְרִי (Баян) |
gen. | без меня | בְּהֵעָדְרִי (Баян) |
gen. | без меня | בלעדיי (Баян) |
gen. | благодаря мне | בזכותי (Баян) |
book. | в обмен на меня | תחתיי (Баян) |
gen. | в отношении меня | אודותיי (Баян) |
gen. | в отношении меня | על אודותיי (Баян) |
gen. | в отношении меня | לגביי (Баян) |
gen. | в середине меня | בתוכי (Баян) |
gen. | в сравнении со мной | לעומתי (Баян) |
book. | в то время, как я | עוֹדֶנִּי (союз Баян) |
book. | в то время, как я | עוֹדִי (союз Баян) |
gen. | в то время, как я | בעודי (Баян) |
law, contr. | в удостоверение чего, я поставил свою подпись | ולראיה באתי על החתום (Баян) |
gen. | вблизи меня | בקרבתי (Баян) |
book. | вместо меня | תחתיי (Баян) |
gen. | вместо меня | במקומי (Баян) |
gen. | внутри меня | בתוכי (Баян) |
gen. | внутрь меня | לתוכי (Баян) |
gen. | во мне | בי (Баян) |
gen. | возле меня | על ידי (עַל יָדִי Баян) |
gen. | возле меня | לְיָדִי (Баян) |
gen. | вокруг меня | מסביבי (Баян) |
gen. | вокруг меня | סביבי (Баян) |
gen. | вслед за мной | בעקבותיי (Баян) |
gen. | где уж мне | קָטוֹנְתִי מ (Баян) |
gen. | для меня | עבורי (Баян) |
gen. | для меня | בשבילי (Баян) |
gen. | до меня | לפניי (во времени Баян) |
gen. | до меня | עד אליי (о расстоянии Баян) |
book. | до меня | עדיי (о расстоянии Баян) |
gen. | до меня | ממני (частн. случай Баян) |
idiom. | если мне память не изменяет | אם זכרוני לא מטעני (Баян) |
book. | за исключением меня | זוּלָתִי (Баян) |
gen. | за меня | בעדי (Баян) |
gen. | за меня | בַּעֲבורי (Баян) |
gen. | за меня | עבורי (Баян) |
gen. | за мной | מאחוריי (Баян) |
gen. | за мной | אחריי (Баян) |
pomp. | и что же мне теперь делать? | ?ואני אנה אני בא (Баян) |
gen. | из меня | ממני (Баян) |
gen. | из-за меня | מאחוריי (в пространств. значении Баян) |
gen. | из-за меня | בְּעֶטְיִי (предлог причины Баян) |
book. | из-за меня | בַּעֲבורי (Баян) |
book. | из-за меня | בגיני (Баян) |
gen. | из-за меня | בגללי (Баян) |
gen. | изнутри меня | מתוכי (Баян) |
book. | как мне кажется | כִּמְדּוּמַנִּי (Баян) |
book. | как по мне | לדידי (арамейский Баян) |
gen. | как по мне, то | מצדי (Баян) |
gen. | как по мне, то | מִבְּחִינָתי (Баян) |
gen. | как по мне, то | לטעמי (Баян) |
book. | как я | כמותי (Баян) |
gen. | как я | כמוני (Баян) |
inf. | какая мне разница? | ?מה אכפת לי (Баян) |
inf. | какое мне до этого дело? | ?מה אכפת לי (Баян) |
gen. | касательно меня | לגביי (Баян) |
gen. | ко мне | לעברי (Баян) |
gen. | ко мне | אליי (Баян) |
book. | кроме меня | זוּלָתִי (Баян) |
gen. | кроме меня | מלבדי (Баян) |
idiom. | кроме меня, никого не существует | אני ואפסי עוד (אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד Баян) |
gen. | куда там мне | קָטוֹנְתִי מ (Баян) |
gen. | куда уж мне | קָטוֹנְתִי מ (Баян) |
gen. | меня нет | אינני (Баян) |
gen. | мимо меня | עַל פָּנַיי (Баян) |
book. | мне без разницы | אחת היא לי (Баян) |
book. | мне всё едино | אחת היא לי (Баян) |
book. | мне всё равно | אחת היא לי (Баян) |
book. | мне кажется, что | כִּמְדּוּמַנִּי (Баян) |
gen. | мне кажется, что | -נדמה לי ש (Баян) |
book. | мне надлежит | עליי (Баян) |
gen. | мне помнится | זכור לי (Баян) |
book. | мне следует | עליי (Баян) |
gen. | на меня | עליי (Баян) |
gen. | на меня | בי (частн. случай Баян) |
gen. | на мне | עליי (Баян) |
gen. | навстречу мне | לקראתי (Баян) |
gen. | надо мной | מעליי (Баян) |
gen. | напротив меня | מולי (Баян) |
idiom. | насколько мне известно | עד כמה שידיעתי מגעת (Баян) |
idiom. | насколько мне известно | עד כמה שדעתי מגעת (Баян) |
idiom. | насколько мне известно | למיטב ידיעתי (Баян) |
idiom. | насколько я знаю | עד כמה שדעתי מגעת (Баян) |
idiom. | насколько я знаю | עד כמה שידיעתי מגעת (Баян) |
idiom. | насколько я знаю | למיטב ידיעתי (Баян) |
idiom. | насколько я осведомлён осведомлена | עד כמה שדעתי מגעת (Баян) |
idiom. | насколько я осведомлён осведомлена | עד כמה שידיעתי מגעת (Баян) |
idiom. | насколько я осведомлён осведомлена | למיטב ידיעתי (Баян) |
gen. | насколько я помню | למיטב זכרוני (Баян) |
gen. | насколько я понимаю | להבנתי (Баян) |
gen. | насколько я понимаю | למיטב הבנתי (Баян) |
saying. | не нужны мне твои одолжения | לֹא מִדֻּבְשְׁךָ וְלֹא מֵעֻקְצְךָ (Баян) |
saying. | ничего мне от тебя не нужно | לֹא מִדֻּבְשְׁךָ וְלֹא מֵעֻקְצְךָ (Баян) |
gen. | обо мне | ממני (частн. случай Баян) |
gen. | обо мне | אודותיי (Баян) |
gen. | обо мне | על אודותיי (Баян) |
gen. | обо мне | עליי (Баян) |
gen. | от А до Я | מאל"ף ועד ת"ו (Баян) |
gen. | от А до Я | מא' ועד ת (Баян) |
gen. | от меня | מִפָּנַיי (Баян) |
gen. | от меня | ממני (Баян) |
book. | откуда мне знать? | ?מניין לי (Баян) |
book. | откуда мне знать? | ?מִנַיין לי לדעת (Баян) |
gen. | относительно меня | אודותיי (Баян) |
gen. | относительно меня | על אודותיי (Баян) |
gen. | передо мной | בפניי (Баян) |
gen. | передо мной | מולי (Баян) |
gen. | передо мной | לפניי (Баян) |
gen. | по мне | לטעמי (Баян) |
gen. | по мне | עליי (Баян) |
gen. | по направлению ко мне | לעברי (Баян) |
gen. | по отношению ко мне | כלפיי (Баян) |
gen. | по сравнению со мной | לעומתי (Баян) |
gen. | поблизости от меня | בקרבתי (Баян) |
gen. | подле меня | על ידי (עַל יָדִי Баян) |
gen. | подле меня | לְיָדִי (Баян) |
gen. | подо мной | מתחתיי (Баян) |
book. | подо мной | תחתיי (Баян) |
gen. | подо мной | מתחתי (Баян) |
book. | подобно мне | כמותי (Баян) |
gen. | подобно мне | כמוני (Баян) |
gen. | позади меня | מאחוריי (Баян) |
book. | пока я | עוֹדִי (союз Баян) |
book. | пока я | עוֹדֶנִּי (союз Баян) |
gen. | пока я | בעודי (Баян) |
inf. | пока я не забыл | לפני שאני שוכח (Баян) |
gen. | после меня | אחריי (Баян) |
gen. | после меня – хоть потоп | אחריי המבול (Баян) |
gen. | посредством меня | בְּאֶמְצָעוּתִי (Баян) |
gen. | посредством меня | על ידיי (Баян) |
gen. | при мне | בְּנוֹכְחוּתִי (Баян) |
gen. | про меня | אודותיי (Баян) |
gen. | про меня | על אודותיי (Баян) |
gen. | про меня | עליי (Баян) |
gen. | против меня | לעומתי (в знач. сравнения Баян) |
gen. | против меня | נגדי (Баян) |
gen. | прочь от меня | מִפָּנַיי (Баян) |
gen. | ради меня | למעני (Баян) |
gen. | рядом со мной | על ידי (עַל יָדִי Баян) |
gen. | рядом со мной | לצִדי (Баян) |
gen. | рядом со мной | לְיָדִי (Баян) |
gen. | с меня | ממני (Баян) |
gen. | сзади меня | מאחוריי (Баян) |
gen. | скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты | אמור לי מי הם חבריך ואומר לך מי אתה (Баян) |
slang | смотри мне | חבל על הזמן (חבל לך על הזמן Баян) |
slang | смотри у меня | חבל על הזמן (Баян) |
book. | со мной | עמי (Баян) |
gen. | со мной | איתי (Баян) |
gen. | со мной | אִתי (Баян) |
gen. | согласно мне | לִדְבָרַיי (Баян) |
gen. | согласно мне | על פי (Баян) |
gen. | согласно мне | לפי (Баян) |
comp., MS | только мне | רק אני |
inf. | Да ты меня разыгрываешь! | לֵהֵהֵה (произносится протяжно леееее; междометие недоверия, скепсиса, искажённое произношение отрицат. частицы לא Баян) |
gen. | у меня | אצלי (Баян) |
gen. | у меня на лице | עַל פָּנַיי (Баян) |
comp., MS | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" | הצג אותי כלא נמצא כשהמחשב לא פעיל למשך פרק זמן זה: |
gen. | через меня | דרכּי (Баян) |
law, contr. | что я подтверждаю своей личной подписью | ולראיה באתי על החתום (Баян) |
law, contr. | что я свидетельствую своей личной подписью | ולראיה באתי על החתום (Баян) |
gen. | я весь внимание | כּוּלי אוזן (Баян) |
gen. | я вся внимание | כּוּלי אוזן (Баян) |
gen. | я должен | עליי (Баян) |
gen. | я есть | ישני (Баян) |
book. | я всё ещё | עוֹדֶנִּי (Баян) |
book. | я всё ещё | עוֹדִי (Баян) |
pomp. | я надеюсь ,что | כולי תקווה ש (Баян) |
pomp. | я надеюсь ,что | אני תקווה ש (Баян) |
gen. | я не | אינני (Баян) |
gen. | я не | איני (Баян) |
book. | я ещё пока | עוֹדֶנִּי (Баян) |
book. | я ещё пока | עוֹדִי (Баян) |
gen. | я полагаю, что | סבורני כי (Баян) |
gen. | я полагаю, что | -סְבוּרַנִּי ש (Баян) |
inf. | Я прав? | ?נכון (Баян) |
pomp. | я преисполнен надежды , что | כולי תקווה ש (Баян) |
idiom. | я – пуп земли | אני ואפסי עוד (אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד Баян) |
pomp. | я человек маленький | קטונתי (Баян) |
sarcast. | я, я, я | אני, עצמי ואנוכי (о высказываниях, в которых автор излишне много говорит о себе Баян) |
gen. | я являюсь | הינני (Баян) |
gen. | я являюсь | הנני (Баян) |