DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing своя | all forms | exact matches only
SubjectRussianHebrew
gen.бороться за свою жизньלהיאבק על חייו (Баян)
idiom.брать в свои рукиלהיכנס בעובי הקורה (Баян)
gen.быть верным своему словуלעמוד בְּדִיבּוּרוֹ (он Баян)
gen.в лучшем своём проявленииבמיטבו (он Баян)
bible.term.в поте лица своего тыבְּזֵיעַת אַפֶּיךָ (из фразы בְּזֵיעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם - в поте лица твоего будешь есть хлеб Баян)
gen.в своё времяבבוא הזמן (Баян)
gen.он в своё времяבעיתו (Баян)
gen.в своё времяבזמנו (в знач. некогда, когда-то Баян)
gen.в своё времяבבוא העת (Баян)
prof.jarg.в своём умеצלול (Баян)
gen.в своём умеשפוי (Баян)
offic.в удостоверение чего мы поставили свои подписиועל זה באנו על החתום (Баян)
law, contr.В удостоверение чего Стороны поставили свои подписиולראיה באו הצדדים על החתום (Баян)
law, contr.в удостоверение чего, я поставил свою подписьולראיה באתי על החתום (Баян)
gen.в худшем своём проявленииברשעותו (он Баян)
idiom.взять инициативу в свои рукиלקחת עניינים בידיים (Баян)
inf.взять контроль в свои рукиלתפוס שליטה (Баян)
idiom.взять ситуацию под свой контрольלקחת עניינים בידיים
pomp.всем своим сердцемבדם לבו (он Баян)
pomp.всем своим существомבדם לבו (он Баян)
gen.всему своё времяכל דבר בעיתו (Баян)
polit.выдвигать свою кандидатуруלעמוד לבחירה (Баян)
idiom.вынь бревно из глаза своегоטול קורה מבין עיניך (прежде чем критиковать, посмотри на себя Баян)
idiom.выплеснуть свой гнев наלְכלות את חמתו ב-/על (он Баян)
idiom.выплеснуть свою злость наלְכלות את חמתו ב-/על (он Баян)
gen.глазам своим не веритьלא להאמין למראה עיניו (он Баян)
idiom.делать своё делоלעשות את מלאכתו (он Баян)
idiom.делать своё делоלעשות את שלו (он Баян)
idiom.для своих летמכפי גילו (в сочет. с прил. и наречиями слишком/чересчур (носит негативную коннотацию): слишком развитый для своих лет – מפותח מכפי גילו; чересчур умная для своих лет – חכמה מכפי גילה Баян)
gen.единственный в своём родеיחידאי (Баян)
book.единственный в своём родеאין בלתו (Баян)
idiom.единственный в своём родеיחיד מסוגו (Баян)
idiom.единственный в своём родеיחיד במינו (Баян)
idiom.единственный в своём родеאֵין לוֹ אָח וָרֵעַ (Баян)
book.единственный в своём родеאחד ואין בלתו (Баян)
gen.единственный в своём родеמיוחד במינו (Баян)
saying.жалеть своё чадо – не любить егоחושך שבטו שונא בנו (חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ שׂוֹנֵא בְּנוֹ Баян)
gen.жизнь идёт своим чередомעולם כמנהגו נוהג (Баян)
gen.за свой счётעל חשבון עצמי (Баян)
gen.запятнать свою репутацию навечноלהיזכר לדיראון עולם (Баян)
rudeзаткни свой ротתִּסְתּוֹם נ' תִּסְתְּמִי תָ'פֶּה שלך (Баян)
rudeзаткни свой ротסְתּוֹם נ' סְתְּמי תָ'פֶּה שלך (Баян)
rudeзаткните свой ротתִּסְתְּמוּ תָ'פֶּה שלכם (Баян)
rudeзаткните свой ротסְתְּמוּ תָ'פֶּה שלכם (Баян)
gen.защищать свою жизньלעמוד על נפשו (он Баян)
gen.идти своей дорогойללכת לדרכו (он Баян)
idiom.излить свой гнев наלְכלות את חמתו ב-/על (он Баян)
gen.иметь своим предметомלהתמקד (Баян)
gen.имеющий своё мнениеדעתן (Баян)
slangиспользовать в своих целяхלתפוס טרמפ על (Баян)
gen.к своему удивлениюלהפתעתו (он Баян)
bible.term.Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс — пятна свои?היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו (Иеремии 13:23 Баян)
gen.моложе своих летצעיר מכפי גילו (он Баян)
gen.на свои годыכפי גילו (он Баян)
gen.на свой возрастכפי גילו (он Баян)
idiom.он на своё усмотрениеלפי ראות עיניו (Баян)
idiom.он на своё усмотрениеכראות עיניו (Баян)
idiom.называть вещи своими именамиלקרוא לכלב בשמו (Баян)
idiom.называть вещи своими именамиלקרוא לילד בשמו (Баян)
gen.настаивать на своёмלעמוד על שלו (он Баян)
gen.не верить своим глазамלא להאמין למראה עיניו (он Баян)
gen.не верить своим ушамלא להאמין למשמע אוזניו (он Баян)
gen.не по своей волеבְּעַל כוֹרְחוֹ (он Баян)
gen.никому не дано знать день и час своей смертиאין אדם יודע את יום פקודתו (типичное вступление завещаний Баян)
gen.обнародование своей нетрадиционной сексуальной ориентацииיציאה מֵהארון (Баян)
gen.обнарродовать свою нетрадиционную сексуальную ориентациюלצאת מֵהארון (Баян)
idiom.обратить в свою пользуלהפוך קערה על פיה (Баян)
bank.обязательство освободить предмет залога после выполнения залогодателем своих обязательствמכתב כוונות (в банке "Мизрахи Тфахот" в отношении квартиры, купленной по ипотеке, после полного погашения ссуды Баян)
mil.огонь по своимירי דו-צדדי (Баян)
idiom.оставить свой его отпечатокלהטביע את חותמו (Баян)
gen.он оставить свой следלהטביע את חותמו על (в Баян)
gen.платить из своего карманаלשלם מכספו (он Баян)
gen.платить из своего карманаלשלם מכיסו (он Баян)
gen.по своей природеמטבעו (он Баян)
lawпо своему внутреннему убеждениюמתוך השתכנעות פנימית (для напр. рус - ивр Баян)
gen.по своему обыкновениюכְּדרכּוֹ (он Баян)
gen.по своему обыкновениюכרגיל (Баян)
gen.он по своему обыкновениюכהרגלו (Баян)
idiom.по своему определениюמעצם הגדרתו (он Баян)
idiom.он по своему усмотрениюכראות עיניו (Баян)
gen.он по своему усмотрениюכרצונו (Баян)
gen.подвергать свою жизнь опасностиלחרף נפשו (он Баян)
gen.подчинить своей волеלהכפיף לרצונו (он Баян)
idiom.пожинать плоды своих действийלאכול פרי מעלליו (Баян)
saying.показал своё истинное лицоיצא המרצע מן השק (Баян)
gen.полностью на своё усмотрениеלפי שיקול דעתו הבלעדי (он Баян)
gen.полностью на своё усмотрениеלפי שיקול דעתו המוחלט (он Баян)
idiom.полностью на своё усмотрениеלפי ראות עיניו המוחלטת (он Баян)
gen.полностью на своё усмотрениеעל פי שיקול דעתו הבלעדי (он Баян)
idiom.полностью по своему усмотрениюלפי ראות עיניו המוחלטת (он Баян)
idiom.предавать свою судьбу в рукиלתלות את יהבו ב (он Баян)
idiom.предавать свою судьбу в рукиלתלות את יהבו על (он Баян)
idiom.предавать свою судьбу в рукиלהשליך את יהבו על (он Баян)
idiom.предавать свою судьбу в рукиלשים את יהבו ב (он Баян)
idiom.предавать свою судьбу в рукиלשים את יהבו על (он Баян)
book.прекратить своё существованиеלפוס מן העולם (Баян)
gen.прекратить своё существованиеלחדול מלהתקיים (Баян)
rel., jud.признание не свою пользуהודאת בעל דין (галахический принцип, согласно которому свидетельствование лица не в свою пользу заслуживает доверия, так как обычно человек не склонен себя осуждать Баян)
rel., jud.признание не свою пользуהודאת בעל דין כמאה עדים דמי (галахический принцип, согласно которому свидетельствование лица не в свою пользу заслуживает доверия, так как обычно человек не склонен себя осуждать Баян)
comp., MSпринеси своё устройствоהבא את המכשיר שלך
book.расторгать по своему усмотрениюלְמַאֵן (Баян)
idiom.своими глазамиבמוֹ עיניו (он Баян)
idiom.своими рукамиבמוֹ ידיו (он Баян)
idiom.своими собственными глазамиבמוֹ עיניו (он Баян)
idiom.своими собственными рукамиבמוֹ ידיו (он Баян)
idiom.своя рубаха ближе к телуאדם קרוב אצל עצמו (Баян)
quot.aph.своя рука - владыкаהפה שאסר הוא הפה שהתיר (приблиз.; ивритск. фраза формулирует талмудический принцип Баян)
gen.своя рука – владыкаרצונו של אדם – כבודו (Баян)
relig.со своей возлюбленнойעם בחירת לבו (Баян)
relig.со своей избранницейעם בחירת לבו (Баян)
relig.со своей невестойעם בחירת גורלו (Баян)
relig.со своей суженойעם בחירת גורלו (Баян)
relig.со своим возлюбленнымעם בחירת לבה (Баян)
relig.со своим женихомעם בחירת גורלה (Баян)
relig.со своим избранникомעם בחירת לבה (Баян)
relig.со своим суженымעם בחירת גורלה (Баян)
idiom.он соответствует своему имениכשמו כן הוא (Баян)
idiom.он соответствует своему названиюכשמו כן הוא (Баян)
gen.старше своих летמבוגר מכפי גילו (он Баян)
mil.стрельба по своимירי דו-צדדי (Баян)
gen.увидеть плоды своего трудаלראות שכר בעמלו (он Баян)
gen.увидеть плоды своих трудовלראות שכר בעמלו (он Баян)
gen.укрепил свой статусעלתה קרנו (он Баян)
gen.укрепил свой статусרמה קרנו (он Баян)
bank.чек, выписанный на своё имяשיק עצמי (Баян)
bank.чек на своё имяשיק עצמי (Баян)
law, contr.что я подтверждаю своей личной подписьюולראיה באתי על החתום (Баян)
law, contr.что я свидетельствую своей личной подписьюולראיה באתי על החתום (Баян)